[gnome-commander] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 14 Apr 2020 11:08:37 +0000 (UTC)
commit aa172c11b7034c31f4aec24b93dae413497f9d8a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Apr 14 13:08:29 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 116 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index daa85a08..e115e829 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2006.
# Lorenzo nunez <lorenzo nunez gmail com>, 2007.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2007-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2007-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-13 15:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-13 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-14 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
#: src/gnome-cmd-main-win.cc:809
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Defines if the tab bar is always shown."
msgstr "Define si se muestra siempre la barra de pestañas."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:428
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:953
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:956
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Indicador de bloqueo de la pestañas"
@@ -765,7 +765,6 @@ msgid "This option defines the height of the search window."
msgstr "Esta opción define la altura de la ventana de búsqueda."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
-#| msgid "Search window width"
msgid "Search window is transient"
msgstr "La ventana de búsqueda es transitoria"
@@ -1494,6 +1493,16 @@ msgstr ""
msgid "No error description available"
msgstr "No hay descripción de error disponible"
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:362
+#| msgid "Toggle selection"
+msgid "Folder selection"
+msgstr "Selección de carpeta"
+
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:382
+#| msgid "Toggle selection"
+msgid "File selection"
+msgstr "Selección de archivo"
+
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:83
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
@@ -1530,8 +1539,8 @@ msgstr "Archivo"
#. destroy model automatically with view
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:364
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1469
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2127
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2141
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
@@ -1682,7 +1691,7 @@ msgid "_Match case"
msgstr "_Coincidir con capitalización"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1490
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1493
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -1857,7 +1866,7 @@ msgstr[1] "¿Desea eliminar los %d archivos seleccionados?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1020 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -2268,7 +2277,6 @@ msgid "Match end of the file name"
msgstr "Coincidir el final del nombre del archivo"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
-#| msgid "Search window width"
msgid "Search Window"
msgstr "Ventana de búsqueda"
@@ -2293,12 +2301,12 @@ msgid "Save on exit"
msgstr "Guardar al salir"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1174
msgid "Directories"
msgstr "Carpetas"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2154
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2168
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
@@ -2555,115 +2563,115 @@ msgstr "Calidad de escalado:"
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Carpeta del tema de iconos"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
msgid "Tab bar"
msgstr "Barra de pestañas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:950
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Mostrar siempre la barra de pestañas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:956
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:959
msgid "Lock icon"
msgstr "Icono de bloqueo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:961
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (asterisco)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:966
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
msgid "Styled text"
msgstr "Texto con estilo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1026
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Confirmar antes de eliminar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1028
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1031
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Confirmar el valor predeterminado a «Aceptar»"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1037
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1040
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Copiar sobreescribiendo"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1040
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1063
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Silenciosamente"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1044
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1064
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1047
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
msgid "Query first"
msgstr "Preguntar primero"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1048
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1068
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1051
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
msgid "Skip all"
msgstr "Saltar todos"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
msgid "Move overwrite"
msgstr "Mover sobreescribiendo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1077
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1080
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1080
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Confirmar la operación del ratón"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1162
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1165
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Tipos de archivos a ocultar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1165
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1168
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1168
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1171
msgid "Regular files"
msgstr "Archivos regulares"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1174
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1177
msgid "Fifo files"
msgstr "Archivos Fifo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1177
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1180
msgid "Socket files"
msgstr "Archivos Socket"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1180
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1183
msgid "Character devices"
msgstr "Dispositivos de caracteres"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1183
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1186
msgid "Block devices"
msgstr "Dispositivos de bloque"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1189
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1192
msgid "Also hide"
msgstr "También ocultar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1192
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1195
msgid "Hidden files"
msgstr "Archivos ocultos"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1195
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1204
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1198
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1207
msgid "Backup files"
msgstr "Archivos de respaldo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1198
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1201
msgid "Symlinks"
msgstr "Enlaces simbólicos"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1376
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1379
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
@@ -2671,178 +2679,178 @@ msgstr ""
"Ya existe una aplicación con esta etiqueta.\n"
"Elija otra etiqueta."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1447
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1450
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1449
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1452
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1451
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1886
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1454
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1900
msgid "Icon:"
msgstr "Icono:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1475
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "No puede manejar archivos múltiples"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1476
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1479
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Puede manejar URIs"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1480
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1483
msgid "Requires terminal"
msgstr "Requiere terminal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1490
msgid "Show for"
msgstr "Mostrar por"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1499
msgid "All directories"
msgstr "Todas las carpetas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1501
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
msgid "All directories and files"
msgstr "Sólo carpetas y archivos"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1506
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1509
msgid "Some files"
msgstr "Algunos archivos"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1518
msgid "File patterns"
msgstr "Patrones de archivos"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1537
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1540
msgid "New Application"
msgstr "Aplicación nueva"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1547
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1550
msgid "Edit Application"
msgstr "Editar aplicación"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1631
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1634
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"Siempre descargar archivos remotos antes de abrirlos en programas externos"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1633
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1636
msgid "MIME applications"
msgstr "Aplicaciones MIME"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1637
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1640
msgid "Standard programs"
msgstr "Programas estándar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1640
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1643
msgid "Viewer:"
msgstr "Visor:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1642
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1645
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1644
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1647
msgid "Differ:"
msgstr "Diferenciador:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1646
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1649
msgid "Send files:"
msgstr "Enviar archivos:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1648
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1651
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1654
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1657
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Usar visor interno"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1673
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1676
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Otras aplicaciones favoritas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1680
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1683
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1681
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1684
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1716
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1719
msgid "Global app options"
msgstr "Opciones globales de la aplicación"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1719
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1722
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Comandos de la terminal para aplicaciones en la lista de arriba:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1725
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1728
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Dejar la ventana de la terminal abierta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1880
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1894
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1882
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1896
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1884
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1898
msgid "Mount point:"
msgstr "Punto de montaje:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1927
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1941
msgid "New Device"
msgstr "Dispositivo nuevo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1940
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
msgid "Edit Device"
msgstr "Editar dispositivo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2022
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2158
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2036
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2172
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2032
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2046
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2062
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2076
msgid "Show only the icons"
msgstr "Mostrar sólo los iconos"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2066
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2080
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Saltar el montaje (útil con super-mount)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2151
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2165
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2152 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2166 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2153
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2167
msgid "Layout"
msgstr "Apariencia"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2155
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2169
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2156
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2170
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2171
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
@@ -2919,13 +2927,13 @@ msgstr[0] "mover %d archivo a"
msgstr[1] "mover %d archivos a"
#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:150
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:190
#, c-format
msgid "The directory “%s” doesn’t exist, do you want to create it?"
msgstr "La carpeta «%s» no existe, ¿quiere crearla?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:153
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
@@ -2933,7 +2941,7 @@ msgstr "La carpeta «%s» no existe, ¿quiere crearla?"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:153
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
@@ -3737,7 +3745,7 @@ msgid "%s free"
msgstr "%s libre"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:636 src/gnome-cmd-file-selector.cc:711
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1645 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1653
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1650 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1658
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "La pestaña esta bloqueada, ¿cerrar de todas formas?"
@@ -4439,12 +4447,12 @@ msgid "Move cursor one step down"
msgstr "Bajar el cursor una posición"
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:734 src/gnome-cmd-user-actions.cc:879
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1130
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1135
msgid "No valid command given."
msgstr "No se ha especificado un comando no válido."
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:747 src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1143 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1182
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1148 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1187
#: src/utils.cc:131
msgid "Unable to execute command."
msgstr "No se pudo ejecutar el comando."
@@ -4469,40 +4477,40 @@ msgstr "No se soporta la operación en sistemas de archivos remotos"
msgid "Too many selected files"
msgstr "Demasiados archivos seleccionados"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1215
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1220
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "No se pudo abrir la terminal en modo root."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1220
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1225
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
msgstr "No encontró xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu, gksudo o beesu."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1239
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1244
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "No se ha podido iniciar GNOME Commande en modo root."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1242
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1247
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "No encontró xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu, gksudo o beesu"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1850
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1855
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1937
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1942
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Hubo un error al abrir la página inicial."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1946
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1951
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Hubo un error al informar de un problema."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1972
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1977
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr ""
"Un administrador de archivos rápido y eficiente para el escritorio GNOME"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1976
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1981
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4514,7 +4522,7 @@ msgstr ""
"Software; Version 2 de la licencia, o (a su gusto) cualquier version "
"posterior."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1980
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1985
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4526,7 +4534,7 @@ msgstr ""
"modificación para cualquier uso ver la Licencia Publica General GNU para mas "
"detalles."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1984
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1989
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4536,7 +4544,7 @@ msgstr ""
"GNOME Commander, en caso contrario por favor escriba a la Free Software "
"Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2001
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2006
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2007-2008\n"
@@ -8837,7 +8845,7 @@ msgstr "Doc"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:71
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:70
#, c-format
msgid "unsupported tag (suppressed %ld B of binary data)"
msgstr "etiqueta no soportada (se suprimió %ld B de los datos binarios)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]