[gnome-boxes] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Greek translation
- Date: Fri, 7 Aug 2020 20:12:17 +0000 (UTC)
commit 10a17198cf74bea0a7d07505b8d9cb9c4c02f1c2
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Fri Aug 7 20:12:13 2020 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 124 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3c9622f4..fa538683 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-16 00:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-07 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-07 23:10+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
"Language: el\n"
@@ -63,9 +63,10 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Το έργο GNOME"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:121
-#: src/app-window.vala:134 src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
msgid "Boxes"
msgstr "Πλαίσια"
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο .iso για εγκατάσταση
msgid "Preparing…"
msgstr "Προετοιμάζεται…"
-#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:24
msgid "Preparing to create a new box"
msgstr "Προετοιμασία για τη δημιουργία νέου πλαισίου"
@@ -243,9 +244,9 @@ msgstr ""
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:133
-#: src/assistant/index-page.vala:160 src/assistant/vm-assistant.vala:73
-#: src/properties-window.vala:58 src/vm-creator.vala:106
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: src/vm-creator.vala:106
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
@@ -269,61 +270,46 @@ msgstr "_Συνθηματικό"
msgid "Sign In"
msgstr "Σύνδεση"
-#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
-
-#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
-msgid "Local"
-msgstr "Τοπικά"
-
-#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
-msgid "Remote"
-msgstr "Απομακρυσμένα"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
msgid "New"
msgstr "Νέο"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:76 data/ui/wizard-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:165 data/ui/wizard-toolbar.ui:225
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
msgid "Application Menu"
msgstr "Μενού εφαρμογής"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:102
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
msgid "Select Items"
msgstr "Επιλογή αντικειμένων"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:130
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "List view"
msgstr "Προβολή λίστας"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:158
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
msgid "Grid view"
msgstr "Προβολή πλέγματος"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:185 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:212
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
msgid "Downloads"
msgstr "Λήψεις"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:238
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "Δημιουργία εικονικής μηχανής…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:245
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "Σύνδεση στο απομακρυσμένο υπολογιστή…"
@@ -450,7 +436,7 @@ msgstr "Βοήθεια"
msgid "About Boxes"
msgstr "Περί του Πλαίσια"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:652
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Καταγραφή αντιμετώπισης προβλημάτων"
@@ -458,8 +444,16 @@ msgstr "Καταγραφή αντιμετώπισης προβλημάτων"
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "Αντιγρα_φή στο πρόχειρο"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:157 src/properties-window.vala:55
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:143
+msgid "Revert changes to original configuration"
+msgstr "Επαναφορά αλλαγών στις αρχικές ρυθμίσεις"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:166
+msgid "_Save"
+msgstr "_Αποθήκευση"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:189 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:58
#: src/vm-creator.vala:103
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή ή ένα αρχείο ISO"
@@ -518,7 +512,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:85
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
@@ -723,38 +717,38 @@ msgid "Send File…"
msgstr "Αποστολή αρχείου…"
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:55
+#: src/actions-popover.vala:58
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Λήψη στιγμιοτύπου οθόνης"
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:60
+#: src/actions-popover.vala:63
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
-#: src/actions-popover.vala:62
+#: src/actions-popover.vala:65
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
-#: src/actions-popover.vala:69
+#: src/actions-popover.vala:72
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Εξαναγκασμός τερματισμού"
-#: src/actions-popover.vala:80
+#: src/actions-popover.vala:83
msgid "Clone"
msgstr "Κλωνοποίηση"
-#: src/actions-popover.vala:89 src/machine.vala:631
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:98
+#: src/actions-popover.vala:101
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:122
+#: src/actions-popover.vala:125
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Στιγμιότυπο από το %s"
@@ -777,68 +771,68 @@ msgstr ""
"Μια απλή εφαρμογή του GNOME 3 για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή "
"εικονικά συστήματα"
-#: src/app.vala:178 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης"
-#: src/app.vala:179
+#: src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Άνοιγμα σε πλήρη οθόνη"
-#: src/app.vala:180 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Έλεγχος δυνατοτήτων εικονικοποίησης"
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Άνοιγμα πλαισίου με UUID"
-#: src/app.vala:182
+#: src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Όρος αναζήτησης"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:184
+#: src/app.vala:187
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Διεύθυνση που θα εμφανιστεί, μεσολαβητής ή πολυμέσο εγκατάστασης"
-#: src/app.vala:195
+#: src/app.vala:198
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Μια απλή εφαρμογή για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή εικονικά "
"συστήματα"
-#: src/app.vala:220
+#: src/app.vala:223
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Καθορίστηκαν πάρα πολλά ορίσματα τερματικού.\n"
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:479
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Το πλαίσιο «%s» εγκαταστάθηκε και είναι έτοιμο προς χρήση"
-#: src/app.vala:478
+#: src/app.vala:481
msgid "Launch"
msgstr "Εκκίνηση"
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:567
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Έχει διαγραφεί το πλαίσιο «%s»"
-#: src/app.vala:565
+#: src/app.vala:568
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Έχει διαγραφεί %u πλαίσιο"
msgstr[1] "Έχουν διαγραφεί %u πλαίσια"
-#: src/app.vala:593 src/libvirt-machine-properties.vala:562
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:569
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "Α_ναίρεση"
-#: src/app.vala:639
+#: src/app.vala:642
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Η εφαρμογή πλαίσια εκτελεί κάτι"
@@ -846,39 +840,31 @@ msgstr "Η εφαρμογή πλαίσια εκτελεί κάτι"
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Επιλογή αρχείων προς μεταφορά"
-#: src/assistant/index-page.vala:130
-msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
-msgstr "Επιλέξτε την εικόνα VM GNOME Nightly"
-
-#: src/assistant/index-page.vala:133 src/vm-creator.vala:106
-msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: src/assistant/index-page.vala:160 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:61
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: src/assistant/index-page.vala:178 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:163 src/assistant/vm-assistant.vala:73
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:245 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:867
#: src/util-app.vala:156
msgid "Live"
msgstr "Ζωντανό"
-#: src/assistant/index-page.vala:250
+#: src/assistant/index-page.vala:235
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bit x86 σύστημα"
-#: src/assistant/index-page.vala:251
+#: src/assistant/index-page.vala:236
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bit x86 σύστημα"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/index-page.vala:256
+#: src/assistant/index-page.vala:241
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " από %s"
@@ -916,7 +902,7 @@ msgstr ""
"πληκτρολόγιο."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:310
+#: src/display-page.vala:326
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -951,13 +937,13 @@ msgstr "Νέα και πρόσφατα"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή στιγμιοτύπου."
-#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:180
#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:469
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s σε χρήση"
@@ -1075,7 +1061,7 @@ msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:720 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "_Επανεκκίνηση"
@@ -1087,28 +1073,32 @@ msgstr "Εξ_αναγκασμός τερματισμού"
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "Καταγ_ραφή αντιμετώπισης προβλημάτων"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:399
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+msgid "Edit XML"
+msgstr "Επεξεργασία XML"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
msgid "_Memory: "
msgstr "_Μνήμη: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:468
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος δίσκου"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:486
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο μηχάνημα σας για να αυξηθεί το μέγιστο μέγεθος "
"του δίσκου."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:496
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Μέγιστο μέγεθος _δίσκου: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:549
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1119,34 +1109,34 @@ msgstr[1] ""
"Η αλλαγή μεγέθους αποθήκευσης απαιτεί τη διαγραφή των συσχετισμένων "
"στιγμιότυπων %llu."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:682
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
msgid "CPUs: "
msgstr "CPUs: "
#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:718 src/properties.vala:83
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:725 src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "Οι αλλαγές απαιτούν επανεκκίνηση του “%s”."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:737
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
msgid "_Run in background"
msgstr "Εκ_τέλεση στο παρασκήνιο"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:752
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "Το «%s» δεν θα διακοπεί αυτόματα."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:750
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:753
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "Το «%s» θα διακοπεί αυτόματα για να εξοικονομηθούν πόροι."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:769
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
msgid "3D Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση 3D"
@@ -1215,30 +1205,30 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Τερματίστηκε"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:202
+#: src/machine.vala:203
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Σύνδεση στο %s"
-#: src/machine.vala:219
+#: src/machine.vala:223
#, c-format
msgid "Authentication failed: %s"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε: %s"
-#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:659
+#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Απέτυχε η σύνδεση στο «%s»"
-#: src/machine.vala:284
+#: src/machine.vala:289
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Η μηχανή είναι υπό κατασκευή"
-#: src/machine.vala:438
+#: src/machine.vala:444
msgid "Saving…"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση…"
-#: src/machine.vala:630
+#: src/machine.vala:636
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1247,13 +1237,13 @@ msgstr ""
"«%s» αδύνατη η επαναφορά από τον δίσκο\n"
"Δοκιμάστε χωρίς αποθηκευμένη κατάσταση;"
-#: src/machine.vala:641
+#: src/machine.vala:647
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του «%s»"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:746
+#: src/machine.vala:752
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "Το «%s» απαιτεί πιστοποίηση"
@@ -1294,7 +1284,7 @@ msgstr "Αναφορά σφαλμάτων μηνύματος στο <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:286
+#: src/media-manager.vala:298
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο %s"
@@ -1398,43 +1388,43 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στιγμιότυπου του
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:499
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Απέτυχε η ανακατεύθυνση της συσκευής USB «%s» για το «%s»"
#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:362
+#: src/spice-display.vala:375
#, c-format
msgid ""
-"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit %s to "
+"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
"download and install these tools from within the box."
msgstr ""
"Δεν είναι εγκατεστημένα τα εργαλεία SPICE. Αυτά τα εργαλεία βελτιώνουν την "
"εμπειρία χρήσης και ενεργοποιούν την αλληλεπίδραση του οικοδεσπότη με το "
-"πλαίσιο, όπως για παράδειγμα αντιγραφή&επικόλληση. Παρακαλούμε "
-"επισκεφθείτε το %s για να κατεβάσετε και εγκαταστήσετε αυτά τα εργαλεία μέσα "
-"από το πλαίσιο."
+"πλαίσιο, όπως για παράδειγμα αντιγραφή και επικόλληση. Παρακαλούμε "
+"επισκεφθείτε το %s για να κάνετε λήψη και να εγκαταστήσετε αυτά τα εργαλεία "
+"μέσα από το πλαίσιο."
-#: src/spice-display.vala:389
+#: src/spice-display.vala:402
msgid "USB devices"
msgstr "Συσκευές USB"
-#: src/spice-display.vala:405
+#: src/spice-display.vala:418
msgid "Folder Shares"
msgstr "Κοινόχρηστοι φάκελοι"
-#: src/spice-display.vala:603 src/spice-display.vala:628
-#: src/spice-display.vala:631
+#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
+#: src/spice-display.vala:644
msgid "Invalid URL"
msgstr "Άκυρη διεύθυνση"
-#: src/spice-display.vala:613
+#: src/spice-display.vala:626
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Η θύρα πρέπει να καθοριστεί μια φορά"
-#: src/spice-display.vala:624
+#: src/spice-display.vala:637
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Λείπει η θύρα στη διεύθυνση Spice"
@@ -1531,10 +1521,14 @@ msgstr "όχι"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:755
+#: src/vm-configurator.vala:764
msgid "Incapable host system"
msgstr "Ανίκανος κεντρικός υπολογιστής"
+#: src/vm-creator.vala:106
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
#: src/vm-creator.vala:114
#, c-format
msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
@@ -1558,6 +1552,18 @@ msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή του πλαισίου από το
msgid "Read-only"
msgstr "Μόνο ανάγνωση"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Όλα"
+
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Τοπικά"
+
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Απομακρυσμένα"
+
+#~ msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
+#~ msgstr "Επιλέξτε την εικόνα VM GNOME Nightly"
+
#~ msgid "Collections"
#~ msgstr "Συλλογές"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]