[four-in-a-row] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [four-in-a-row] Update Japanese translation
- Date: Sat, 22 Aug 2020 15:40:00 +0000 (UTC)
commit 3062e11047b9f3081d5744866c4b35038dbc902b
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Sat Aug 22 15:39:57 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 49 +++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a134b86..dd41a54 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gnome-games ja.po.
-# Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2010, 2012-2013, 2016, 2019-2020 Free Software Foundation, Inc.
# Yukihiro Nakai <Nakai technologist com>, 1998.
# Akira Higuchi <a-higuti math sci hokudai ac jp>, 1999.
# Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>, 2000.
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: four-in-a-row master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/four-in-a-row/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-29 21:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-23 00:16+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "二人プレイ(_T)"
#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the number of players
#: data/ui/fiar-screens.ui:109
msgid "Players"
-msgstr "プレイヤー"
+msgstr "プレーヤー"
#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: data/ui/fiar-screens.ui:126
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "新しいゲーム(_N)"
#. Translators: during a game, tooltip text of the New Game button
#: data/ui/four-in-a-row.ui:36
msgid "Start a new game"
-msgstr "新しいゲームを開始します"
+msgstr "ゲームを始めます"
#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back
button
#: data/ui/four-in-a-row.ui:49
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "新しいゲーム"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo last move"
-msgstr "直前の手を戻す"
+msgstr "直前の一手を元に戻す"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
#: data/ui/help-overlay.ui:52
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "ヒントを表示する"
#: data/ui/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle game menu"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームメニューの表示を切り替える"
#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortucts for playing: Left/Right/Down
#: data/ui/help-overlay.ui:70
@@ -152,12 +152,9 @@ msgstr "選択した列にビー玉を落とす"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; hitting number plays
directly to the nth column
#: data/ui/help-overlay.ui:91
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Play in selected column"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play in given column"
-msgstr "選択した列にビー玉を落とす"
+msgstr "指定した列にビー玉を落とす"
#. Translators: section of the Keyboard Shortcuts window; contains shortcuts available when configuring a
new game
#: data/ui/help-overlay.ui:101
@@ -187,25 +184,25 @@ msgstr "全般"
#: data/ui/help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle main menu"
-msgstr ""
+msgstr "メインメニューの表示を切り替える"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
#: data/ui/help-overlay.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
+msgstr "キーボードショートカットを表示する"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
#: data/ui/help-overlay.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+msgstr "ヘルプを表示する"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
#: data/ui/help-overlay.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "About"
-msgstr "このアプリケーションについて"
+msgstr "“四目並べについて”を表示する"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
#: data/ui/help-overlay.ui:161
@@ -385,17 +382,17 @@ msgstr "サウンドを無効にする"
#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
#: src/four-in-a-row.vala:104
msgid "Size of the board"
-msgstr "ゲームボードのサイズを設定する"
+msgstr "盤の大きさを設定する"
#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size,
see 'four-in-a-row --help'
#: src/four-in-a-row.vala:107
msgid "SIZE"
-msgstr "サイズ"
+msgstr "大きさ"
#. Translators: command-line option description, see 'four-in-a-row --help'
#: src/four-in-a-row.vala:110
msgid "Length of a winning line"
-msgstr "勝利となる直線の長さを設定する"
+msgstr "勝利となる一列の長さを設定する"
#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the line
length, see 'four-in-a-row --help'
#: src/four-in-a-row.vala:113
@@ -415,22 +412,22 @@ msgstr "リリースバージョンを表示して終了する"
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'four-in-a-row
-s 2'
#: src/four-in-a-row.vala:167
msgid "Size must be at least 4."
-msgstr "サイズは 4 以上である必要があります。"
+msgstr "大きさは 4 以上である必要があります。"
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'four-in-a-row
-s 17'
#: src/four-in-a-row.vala:173
msgid "Size must not be more than 16."
-msgstr "サイズは 16 以下である必要があります。"
+msgstr "大きさは 16 以下である必要があります。"
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect line length request; try
'four-in-a-row -t 2'
#: src/four-in-a-row.vala:180
msgid "Lines must be at least 3 tiles."
-msgstr "直線の長さは 3 以上である必要があります。"
+msgstr "列の長さは 3 以上である必要があります。"
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect line length request; try
'four-in-a-row -t 8'
#: src/four-in-a-row.vala:186
msgid "Lines cannot be longer than board height or width."
-msgstr "ボードの高さや幅を超える直線の長さは設定できません。"
+msgstr "盤の高さや幅を超える列の長さは設定できません。"
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'four-in-a-row -l
5'
#: src/four-in-a-row.vala:229
@@ -586,7 +583,7 @@ msgstr ""
#. Translators: during a game, entry in the game menu, for undoing the last move
#: src/four-in-a-row.vala:1285
msgid "_Undo last move"
-msgstr "直前の手を戻す(_U)"
+msgstr "直前の一手を元に戻す(_U)"
#. Translators: during a game, entry in the game menu, for suggesting where to play
#: src/four-in-a-row.vala:1289
@@ -753,7 +750,7 @@ msgstr "星とリング"
#~ msgstr "設定(_P)"
#~ msgid "This key is already in use."
-#~ msgstr "このキーは既に割り当て済みです。"
+#~ msgstr "このキーはすでに割り当て済みです。"
#~ msgid "Unknown Command"
#~ msgstr "不明なコマンド"
@@ -768,13 +765,13 @@ msgstr "星とリング"
#~ msgstr "人間"
#~ msgid "Level one"
-#~ msgstr "レベル1"
+#~ msgstr "レベル 1"
#~ msgid "Level two"
-#~ msgstr "レベル2"
+#~ msgstr "レベル 2"
#~ msgid "Level three"
-#~ msgstr "レベル3"
+#~ msgstr "レベル 3"
#~ msgid "_Theme:"
#~ msgstr "テーマ(_T):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]