[gnome-tour] Add Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Add Basque translation
- Date: Sun, 1 Mar 2020 08:16:38 +0000 (UTC)
commit ea88aa23af99a083682881eb11a3db1d3617f561
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Sun Mar 1 08:16:20 2020 +0000
Add Basque translation
po/LINGUAS | 1 +
po/eu.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 152 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 121c0b6..e08f3eb 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
es
+eu
fi
hu
id
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..ffd6e5e
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,151 @@
+# Basque translation for gnome-tour.
+# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-26 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-01 06:55+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+msgid "GNOME Tour"
+msgstr "GNOME Bisita"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
+msgid "GNOME Tour and Greeter."
+msgstr "GNOME Bisita eta Ongietorria"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
+msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
+msgstr "GNOMEren bisita gidatua eta ongietorria"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
+msgid "Main Window"
+msgstr "Leiho nagusia"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME proiektua"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
+msgid "Tour"
+msgstr "Bisita"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
+msgid "Greeter & Tour"
+msgstr "Ongietorria eta bisita"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
+msgid "Gnome;GTK;"
+msgstr "Gnome;GTK;"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:34
+msgid ""
+"Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
+"essential features."
+msgstr "Kaixo! GNOMEn berria bazara, bisita egin dezakezu funtsezko ezaugarriak ezagutzeko."
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:44
+msgid "Take the Tour"
+msgstr "Egin bisita"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:51
+msgid "No Thanks"
+msgstr "Ez, eskerrik asko"
+
+#: src/widgets/headerbar.rs:30
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: src/widgets/headerbar.rs:32 src/widgets/headerbar.rs:67
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
+
+#: src/widgets/headerbar.rs:57
+msgid "Welcome Tour"
+msgstr "Ongietorriko bisita"
+
+#: src/widgets/window.rs:94
+msgid "Activities Overview"
+msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra"
+
+#: src/widgets/window.rs:95
+msgid "Open Activities to start apps"
+msgstr "Ireki 'Jarduerak' aplikazioak abiarazteko"
+
+#: src/widgets/window.rs:96
+msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
+msgstr "Irekitako leihoak, bilaketa-koadroa eta laneko areak ere ikus ditzakezu."
+
+#: src/widgets/window.rs:101
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: src/widgets/window.rs:102
+msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
+msgstr "Jardueren ikuspegi orokorrean, hasi idazten zerbait bilatzeko"
+
+#: src/widgets/window.rs:103
+msgid ""
+"Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much "
+"more."
+msgstr "Bilaketa hainbat ekintza gauzatzeko erabil daiteke: aplikazioak abiarazteko, ezarpenak aurkitzeko,
kalkuluak egiteko eta abar."
+
+#: src/widgets/window.rs:108
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data eta ordua"
+
+#: src/widgets/window.rs:109
+msgid "Click the time to see your now and next"
+msgstr "Egin klik orduan zure oraingo eta geroko ekintzak ikusteko"
+
+#: src/widgets/window.rs:110
+msgid ""
+"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
+"and world clocks."
+msgstr "Jakinarazpenak, multimedia-kontrolak, egutegi-gertaerak, eguraldia eta munduko erlojuak ikusiko
dituzu."
+
+#: src/widgets/window.rs:115
+msgid "System Menu"
+msgstr "Sistemaren menua"
+
+#: src/widgets/window.rs:116
+msgid "View system information and settings"
+msgstr "Bistaratu sistemaren informazioa eta ezarpenak"
+
+#: src/widgets/window.rs:117
+msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
+msgstr "Lortu sistemaren egoeraren ikuspegi orokorra eta aldatu ezarpenak zuzenean."
+
+#: src/widgets/window.rs:121
+msgid "Software"
+msgstr "Softwarea"
+
+#: src/widgets/window.rs:122
+msgid "Find and install apps"
+msgstr "Bilatu eta instalatu aplikazioak"
+
+#: src/widgets/window.rs:123
+msgid ""
+"The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
+msgstr "Softwarea aplikazioari esker erraz aurkitzen eta instalatzen dira aplikazioak."
+
+#: src/widgets/window.rs:128
+msgid "Learn More"
+msgstr "Ikasi gehiago"
+
+#: src/widgets/window.rs:129
+msgid "That's it! To learn more, see the Help"
+msgstr "Hori da dena! Gehiago ikasteko, begiratu laguntza"
+
+#: src/widgets/window.rs:130
+msgid "The help app contains information, tips and tricks."
+msgstr "Laguntzaren aplikazioak informazioa, argibideak eta trikimailuak ditu."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]