[seahorse] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update French translation
- Date: Mon, 9 Mar 2020 09:26:57 +0000 (UTC)
commit 4b0c36446a683528c23570f0f3164a1e6e30fb30
Author: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>
Date: Mon Mar 9 09:26:43 2020 +0000
Update French translation
help/fr/fr.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 182 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index f64405e2..9d60eb9d 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# French translation for seahorse.
+# French translation for seahorse documentation.
# Copyright (C) 2014 seahorse's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
#
# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2014.
-# jean-baptiste <jean-baptiste holcroft fr>, 2018.
+# Jean-Baptiste <jean-baptiste holcroft fr>, 2018.
# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2019.
+# Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-31 12:37+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-06 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-29 18:10+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations guilluame-bernard fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -26,11 +27,12 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2014\n"
"Myriam Economou <myriam economou gmail com>, 2015\n"
-"Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2019"
+"Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2019\n"
+"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2020"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/about-diff-private-public.page:14 C/about-ssh.page:13 C/concepts.page:14
-#: C/index.page:13 C/introduction.page:15 C/keyring-create.page:26
+#: C/index.page:14 C/introduction.page:15 C/keyring-create.page:26
#: C/keyring.page:15 C/pgp-create.page:16 C/pgp-import.page:21
#: C/ssh-connect-remote.page:14 C/ssh-create.page:16 C/ssh-import.page:20
msgid "Jim Campbell"
@@ -38,13 +40,13 @@ msgstr "Jim Campbell"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/about-diff-private-public.page:16 C/about-pgp.page:17 C/about-ssh.page:15
-#: C/glossary.page:17 C/index.page:15 C/index.page:20 C/index.page:25
-#: C/introduction.page:17 C/introduction.page:23 C/key-servers-add.page:18
+#: C/glossary.page:17 C/index.page:16 C/index.page:21 C/index.page:26
+#: C/introduction.page:17 C/introduction.page:23 C/key-servers-add.page:19
#: C/keyring-change-default.page:16 C/keyring-create.page:18
#: C/keyring-create.page:23 C/keyring-lock.page:17 C/keyring-unlock.page:17
#: C/keyring-update-password.page:17 C/keyring.page:17 C/keyring.page:22
#: C/keyring.page:27 C/misc-key-backup.page:17 C/misc-key-fingerprint.page:16
-#: C/passwords-stored-create.page:16 C/passwords-view.page:17
+#: C/passwords-stored-create.page:16 C/passwords-view.page:18
#: C/pgp-create.page:18 C/pgp-create.page:24 C/pgp-delete.page:17
#: C/pgp-expiration-change.page:16 C/pgp-expired.page:17 C/pgp-export.page:16
#: C/pgp-import.page:18 C/pgp-import.page:23 C/pgp-photoid.page:17
@@ -139,13 +141,13 @@ msgstr ""
"vous devez garder votre <em>clé Privée</em> en sécurité."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/about-pgp.page:15 C/glossary.page:15 C/index.page:18
-#: C/introduction.page:21 C/key-servers-add.page:16
+#: C/about-pgp.page:15 C/glossary.page:15 C/index.page:19
+#: C/introduction.page:21 C/key-servers-add.page:17
#: C/keyring-change-default.page:14 C/keyring-create.page:16
#: C/keyring-lock.page:15 C/keyring-unlock.page:15
#: C/keyring-update-password.page:15 C/keyring.page:20
#: C/misc-key-backup.page:15 C/misc-key-fingerprint.page:14
-#: C/passwords-stored-create.page:14 C/passwords-view.page:15
+#: C/passwords-stored-create.page:14 C/passwords-view.page:16
#: C/pgp-create.page:22 C/pgp-delete.page:15 C/pgp-expiration-change.page:14
#: C/pgp-expired.page:15 C/pgp-export.page:14 C/pgp-import.page:16
#: C/pgp-photoid.page:15 C/pgp-sign.page:14 C/pgp-subkeys.page:14
@@ -275,8 +277,8 @@ msgstr ""
"secret."
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/concepts.page:16 C/key-servers-add.page:23 C/keyring-create.page:28
-#: C/misc-key-backup.page:23 C/passwords-view.page:23 C/pgp-create.page:30
+#: C/concepts.page:16 C/key-servers-add.page:24 C/keyring-create.page:28
+#: C/misc-key-backup.page:23 C/passwords-view.page:24 C/pgp-create.page:30
#: C/pgp-delete.page:23 C/ssh-create.page:23 C/ssh-create.page:28
msgid "2014"
msgstr "2014"
@@ -410,25 +412,25 @@ msgid "A keyring is a collection of passwords or keys."
msgstr "Un trousseau de clés est un jeu de mots de passe ou de clés."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Mots de passe et clés"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
+#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Mots de passe et clés"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:23 C/keyring-create.page:21 C/keyring.page:25
+#: C/index.page:24 C/keyring-create.page:21 C/keyring.page:25
#: C/ssh-create.page:26
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:30
+#: C/index.page:31
msgid ""
"Use <app>Passwords and Keys</app> to remember your passwords, and to create "
"and manage PGP and SSH keys."
@@ -437,22 +439,22 @@ msgstr ""
"passe, et pour créer et gérer les clés PGP et SSH."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:34
msgid "<_:media-1/> Passwords and Keys"
msgstr "<_:media-1/> Mots de passe et clés"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:39
+#: C/index.page:40
msgid "SSH Keys"
msgstr "Clés SSH"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:44
+#: C/index.page:45
msgid "PGP keys"
msgstr "Clés PGP"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:49
+#: C/index.page:50
msgid "Stored passwords and password keyrings"
msgstr "Mots de passe enregistrés et trousseaux de mots de passe"
@@ -519,14 +521,24 @@ msgstr ""
"\">gérer</link> les clés SSH."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/key-servers-add.page:21 C/misc-key-backup.page:21 C/passwords-view.page:21
+#: C/key-servers-add.page:22 C/misc-key-backup.page:21 C/passwords-view.page:22
#: C/pgp-create.page:28 C/pgp-delete.page:21 C/ssh-create.page:21
msgid "Hashem Nasarat"
msgstr "Hashem Nasarat"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/key-servers-add.page:27 C/passwords-view.page:28
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr "Andre Klapper"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/key-servers-add.page:29 C/passwords-view.page:30
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
# Point final justifié dans la traduction.
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/key-servers-add.page:26
+#: C/key-servers-add.page:32
msgid ""
"Make additions to the list of keyservers in <app>Passwords and Keys</app>"
msgstr ""
@@ -534,12 +546,12 @@ msgstr ""
"clés</app>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/key-servers-add.page:30
+#: C/key-servers-add.page:36
msgid "Add a keyserver"
msgstr "Ajout d’un serveur de clés"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/key-servers-add.page:31
+#: C/key-servers-add.page:37
msgid ""
"<app>Passwords and Keys</app> have the following keyservers listed by "
"default:"
@@ -548,37 +560,36 @@ msgstr ""
"défaut :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/key-servers-add.page:35
-msgid "hkp://pool.sks-keyservers.net"
-msgstr "hkp://pool.sks-keyservers.net"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/key-servers-add.page:38
+#: C/key-servers-add.page:41
msgid "ldap://keyserver.pgp.com"
msgstr "ldap://keyserver.pgp.com"
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/key-servers-add.page:43
+#: C/key-servers-add.page:46
msgid "To add a keyserver"
msgstr "Ajout d’un serveur de clés"
-# Point final justifié dans la traduction.
#. (itstool) path: item/p
-#: C/key-servers-add.page:45
+#: C/key-servers-add.page:48
msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui></guiseq>"
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
msgstr ""
-"Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Préférences</gui></guiseq>."
+"Cliquez sur le bouton de menu situé dans le coin supérieur droit de la "
+"fenêtre et sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Préférences</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/key-servers-add.page:52
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Key Servers</gui> tab."
+msgstr "Sélectionnez l’onglet <gui style=\"tab\">Serveurs de clés</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/key-servers-add.page:49
+#: C/key-servers-add.page:55
msgid "Press the <gui style=\"button\">Add</gui> button."
msgstr "Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Ajouter</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/key-servers-add.page:52
+#: C/key-servers-add.page:58
msgid ""
"In the new dialog, select the appropriate <gui>Key Server Type</gui>. Key "
"servers are identified by the protocol they use to communicate. Look for the "
@@ -591,7 +602,7 @@ msgstr ""
"de l’URL Internet de votre serveur de clés pour identifier son type."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/key-servers-add.page:58
+#: C/key-servers-add.page:64
msgid ""
"In the <gui style=\"input\">Host</gui> field, paste the Internet URL of your "
"key server. Consult the documentation for the key server you're adding to "
@@ -605,9 +616,9 @@ msgstr ""
"texte après les « : »."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/key-servers-add.page:65 C/pgp-create.page:62
-msgid "Press <gui style=\"button\">OK</gui> to finish."
-msgstr "Cliquez sur <gui style=\"button\">Valider</gui> pour terminer."
+#: C/key-servers-add.page:71
+msgid "Press <gui style=\"button\">Save</gui> to finish."
+msgstr "Cliquez sur <gui style=\"button\">Enregistrer</gui> pour terminer."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyring-change-default.page:19
@@ -1247,21 +1258,17 @@ msgstr ""
"\">modifier le trousseau par défaut</link>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/passwords-view.page:26
-msgid ""
-"Use <app>Passwords and Keys</app> to check a stored password you have "
-"forgotten."
-msgstr ""
-"Utiliser <app>Mots de passe et clés</app> pour retrouver un mot de passe "
-"enregistré que vous avez oublié."
+#: C/passwords-view.page:33
+msgid "Check a stored password which you have forgotten."
+msgstr "Vérifiez un mot de passe enregistré que vous avez oublié."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/passwords-view.page:30
+#: C/passwords-view.page:36
msgid "View stored passwords"
msgstr "Affichage des mots de passe enregistrés"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/passwords-view.page:32
+#: C/passwords-view.page:38
msgid ""
"If you ever forget a password <link xref=\"passwords-stored-create\">stored</"
"link> in <app>Passwords and Keys</app>, you can view the contents of the "
@@ -1273,21 +1280,20 @@ msgstr ""
"pour vous rafraîchir la mémoire."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/passwords-view.page:38
-msgid "To view your passwords:"
-msgstr "Affichage de vos mots de passe :"
+#: C/passwords-view.page:44
+msgid "To view a password:"
+msgstr "Pour afficher un mot de passe :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/passwords-view.page:43
+#: C/passwords-view.page:46
msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">By "
-"keyring</gui></guiseq>."
+"In the side bar on the left, select the keyring which contains the password."
msgstr ""
-"Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Affichage</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Par trousseau</gui></guiseq>."
+"Dans la barre latérale de gauche, sélectionnez le trousseau de clés qui "
+"contient le mot de passe."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/passwords-view.page:47
+#: C/passwords-view.page:50
msgid ""
"<link xref=\"keyring-unlock\">Unlock</link> the password keyring that "
"contains your password. A list of passwords stored in the keyring will be "
@@ -1297,8 +1303,14 @@ msgstr ""
"passe qui contient votre mot de passe. Une liste des mots de passe "
"enregistrés dans le trousseau est affichée."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/passwords-view.page:53
+msgid "Your <gui>Login</gui> keyring is already unlocked by default."
+msgstr ""
+"Votre trousseau <gui>Identifiant</gui> est déjà déverrouillé par défaut."
+
#. (itstool) path: item/p
-#: C/passwords-view.page:52
+#: C/passwords-view.page:56
msgid ""
"Right click on the password you want to check, and select <gui>Properties</"
"gui>."
@@ -1307,16 +1319,12 @@ msgstr ""
"sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Propriétés</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/passwords-view.page:56
-msgid ""
-"Expand the <gui>Passwords</gui> panel, if necessary, and tick the <gui style="
-"\"checkbox\">Show password</gui> checkbox to view the password."
-msgstr ""
-"Développez le panneau <gui>Mots de passe</gui> si nécessaire, et cochez la "
-"case <gui style=\"checkbox\">Afficher le mot de passe</gui>."
+#: C/passwords-view.page:60
+msgid "Select the <_:media-1/> icon to view the password."
+msgstr "Sélectionnez l’icône <_:media-1/> pour afficher le mot de passe."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/passwords-view.page:63
+#: C/passwords-view.page:67
msgid ""
"Since the contents of any unlocked keyrings are available to programs you "
"may be running, and <app>Passwords and Keys</app> does not seek to give a "
@@ -1329,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"des trousseaux déverrouillés peut être affiché sans saisir le mot de passe."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/passwords-view.page:67
+#: C/passwords-view.page:71
msgid ""
"This means that if you are logged-in, the contents of the <gui>Login</gui> "
"keyring will available without entering a password from <app>Passwords and "
@@ -1340,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"<app>Mots de passe et clés</app>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/passwords-view.page:70
+#: C/passwords-view.page:74
msgid ""
"If you need to lend your computer to another person, it is recommended that "
"you create a user account for them, or allow them to use a guest account."
@@ -1396,6 +1404,11 @@ msgstr ""
"Dans la boîte de dialogue du mot de passe, saisissez un mot de passe pour la "
"clé, et saisissez-le à nouveau pour le confirmer."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pgp-create.page:62
+msgid "Press <gui style=\"button\">OK</gui> to finish."
+msgstr "Cliquez sur <gui style=\"button\">Valider</gui> pour terminer."
+
#. (itstool) path: page/p
#: C/pgp-create.page:66
msgid ""
@@ -1539,27 +1552,16 @@ msgstr "Suppression d’une clé :"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-delete.page:41
-msgid ""
-"Select the key. (You may need to show all keys, with <guiseq> <gui style="
-"\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">Show any</gui> </guiseq>)"
-msgstr ""
-"Sélectionnez la clé. (Il vous faudra peut-être passer par <guiseq> <gui "
-"style=\"menu\">Affichage</gui><gui style=\"menuitem\">Tout voir</gui> </"
-"guiseq> pour toutes les voir)"
+msgid "Select the key."
+msgstr "Sélectionnez la clé."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-delete.page:48
-msgid ""
-"Right click, and choose <gui>Delete</gui>. Alternatively you can also select "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Delete</gui></"
-"guiseq> to delete the key."
-msgstr ""
-"Faites un clic droit et choisissez <gui>Supprimer</gui> dans le menu "
-"contextuel. Vous pouvez aussi sélectionner <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Édition</gui> <gui style=\"menuitem\">Supprimer</gui></guiseq>."
+#: C/pgp-delete.page:45
+msgid "Right click, and choose <gui>Delete</gui>."
+msgstr "Faites un clic droit et choisissez <gui>Supprimer</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/pgp-delete.page:52
+#: C/pgp-delete.page:47
msgid ""
"When you delete a GnuPG key that has been published on a key server, you "
"only delete the key in your GnuPG keyring because a copy of the public key "
@@ -1570,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"présente sur le serveur."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/pgp-delete.page:55
+#: C/pgp-delete.page:50
msgid ""
"If you delete your GnuPG key, this means that your private key will be "
"permanently deleted, even though your public key can still be <link xref="
@@ -1590,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"soit récupérée et utilisée par quelqu’un."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-delete.page:69
+#: C/pgp-delete.page:64
msgid ""
"In the new dialog, confirm the deletion by ticking the <gui style=\"checkbox"
"\">I understand that this secret key will be permanently deleted</gui> "
@@ -1765,14 +1767,14 @@ msgid "To export your public PGP key"
msgstr "Exportation de la clé publique PGP"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:33 C/pgp-export.page:63 C/pgp-userid-add.page:36
+#: C/pgp-export.page:33 C/pgp-export.page:62 C/pgp-userid-add.page:36
#: C/pgp-userid-primary.page:32 C/pgp-userid-remove.page:31
msgid "Select the <gui>GnuPG keys</gui> keyring from the left side panel."
msgstr ""
"Sélectionnez le trousseau <gui>Clés GnuPG</gui> dans le panneau de gauche."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:37 C/pgp-export.page:67
+#: C/pgp-export.page:37 C/pgp-export.page:66
msgid ""
"Select the <gui>Personal PGP key</gui> that has to be exported, from the "
"list."
@@ -1790,16 +1792,16 @@ msgstr ""
"\">Exporter…</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:45
+#: C/pgp-export.page:44
msgid ""
"To store the keys in the ASCII format, select <gui>Armored PGP keys</gui> "
-"from the menu above the <gui style=\"button\">Export</gui> button."
+"from the menu at the bottom of the export window"
msgstr ""
"Pour enregistrer les clés au format ASCII, sélectionnez <gui>Clés blindées "
-"PGP</gui> dans le menu sous le bouton <gui style=\"button\">Exporter</gui>."
+"PGP</gui> depuis le menu en bas de la fenêtre d’exportation"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:50 C/pgp-export.page:78
+#: C/pgp-export.page:49 C/pgp-export.page:77
msgid ""
"Choose a location for your keyfile, and press <gui style=\"button\">Export</"
"gui> to finish."
@@ -1808,12 +1810,12 @@ msgstr ""
"\"button\">Exporter</gui> pour terminer."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pgp-export.page:59
+#: C/pgp-export.page:58
msgid "To export your private PGP key"
msgstr "Exportation de la clé privée PGP"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:71 C/subkeys-add.page:37
+#: C/pgp-export.page:70 C/subkeys-add.page:37
msgid ""
"Right click on the selected key and select <guiseq><gui>Properties</"
"gui><gui>Details</gui></guiseq>."
@@ -1822,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Propriétés</gui><gui>Détails</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:75
+#: C/pgp-export.page:74
msgid "Press the <gui style=\"button\">Export</gui> button."
msgstr "Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Exporter</gui>."
@@ -2036,15 +2038,15 @@ msgstr ""
"Dans la liste, sélectionnez la <gui>Clé personnelle PGP</gui> que vous "
"désirez publier."
-# ATTENTION : pas de point final, car la phrase se termine par des points de suspension.
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-publish.page:43 C/pgp-sync.page:40
msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Remote</gui> <gui style=\"menuitem\">Sync "
-"and Publish Keys…</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Sync and Publish Keys…</gui>."
msgstr ""
-"Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Distant</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Synchroniser et publier des clés…</gui></guiseq>"
+"Cliquez sur le bouton de menu situé dans le coin supérieur droit de la "
+"fenêtre et sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Synchroniser et publier des "
+"clés…</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-publish.page:47
@@ -2131,11 +2133,12 @@ msgstr "Récupération d’une clé distante :"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-retrieve-remote.page:33
msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Remote</gui> <gui style=\"menuitem\">Find "
-"Remote Keys…</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Find Remote Keys…</gui>."
msgstr ""
-"Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Distant</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Chercher des clés distantes…</gui></guiseq>"
+"Cliquez sur le bouton de menu situé dans le coin supérieur droit de la "
+"fenêtre et sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Chercher des clés distantes…"
+"</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-retrieve-remote.page:37
@@ -2177,15 +2180,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/pgp-retrieve-remote.page:55
msgid ""
-"If you cannot see the retrieved key, please select <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Show any</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Si la clé récupérée n’est pas visible, activez l’option "
-"<guiseq><gui>Affichage</gui><gui>Tout voir</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/pgp-retrieve-remote.page:60
-msgid ""
"If you want more information about a key, before importing it, select it, "
"and press the properties button found at the top of the dialog. "
"Alternatively you can also right click on the key and select <gui style="
@@ -3323,3 +3317,68 @@ msgstr ""
"devez la <link xref=\"pgp-sync\">synchroniser</link> avec les serveurs de "
"clés après révocation pour appliquer la révocation à toutes les copies de la "
"clé."
+
+#~ msgid "hkp://pool.sks-keyservers.net"
+#~ msgstr "hkp://pool.sks-keyservers.net"
+
+# Point final justifié dans la traduction.
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui></guiseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Préférences</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">By "
+#~ "keyring</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Affichage</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Par trousseau</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Expand the <gui>Passwords</gui> panel, if necessary, and tick the <gui "
+#~ "style=\"checkbox\">Show password</gui> checkbox to view the password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Développez le panneau <gui>Mots de passe</gui> si nécessaire, et cochez "
+#~ "la case <gui style=\"checkbox\">Afficher le mot de passe</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key. (You may need to show all keys, with <guiseq> <gui style="
+#~ "\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">Show any</gui> </guiseq>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez la clé. (Il vous faudra peut-être passer par <guiseq> <gui "
+#~ "style=\"menu\">Affichage</gui><gui style=\"menuitem\">Tout voir</gui> </"
+#~ "guiseq> pour toutes les voir)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right click, and choose <gui>Delete</gui>. Alternatively you can also "
+#~ "select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Delete</gui></guiseq> to delete the key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Faites un clic droit et choisissez <gui>Supprimer</gui> dans le menu "
+#~ "contextuel. Vous pouvez aussi sélectionner <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Édition</gui> <gui style=\"menuitem\">Supprimer</gui></guiseq>."
+
+# ATTENTION : pas de point final, car la phrase se termine par des points de suspension.
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Remote</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Sync and Publish Keys…</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Distant</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Synchroniser et publier des clés…</gui></guiseq>"
+
+# ATTENTION : pas de point final, car la phrase se termine par des points de suspension.
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Remote</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Find Remote Keys…</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Distant</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Chercher des clés distantes…</gui></guiseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot see the retrieved key, please select <guiseq><gui>View</"
+#~ "gui><gui>Show any</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si la clé récupérée n’est pas visible, activez l’option "
+#~ "<guiseq><gui>Affichage</gui><gui>Tout voir</gui></guiseq>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]