[gnome-games] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Swedish translation
- Date: Mon, 16 Mar 2020 18:24:42 +0000 (UTC)
commit a07dcd224be834f5f8942ffae5a5e2d154290c10
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Mon Mar 16 18:24:23 2020 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 71 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1c616498..c48b7fc4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-04 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-05 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-15 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-16 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:61
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:77 src/ui/application.vala:45
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:66 src/ui/application.vala:45
msgid "Games"
msgstr "Spel"
@@ -151,30 +151,30 @@ msgstr "Lägg till spelfiler…"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:96 data/ui/collection-header-bar.ui:151
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:82 data/ui/collection-header-bar.ui:137
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:128 data/ui/display-header-bar.ui:30
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:114 data/ui/display-header-bar.ui:30
#: data/ui/display-header-bar.ui:165 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:84
#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:85 data/ui/preferences-window.ui:34
#: data/ui/preferences-window.ui:78
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:174
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:160
msgid "Pr_eferences"
msgstr "I_nställningar"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:178
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:164
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:182
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:168
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:186
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:172
msgid "_About Games"
msgstr "_Om Spel"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Hoppa över"
#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:102
#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:103 data/ui/quit-dialog.ui:15
-#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
+#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15 data/ui/restart-dialog.ui:15
#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Inställningar"
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: data/ui/quit-dialog.ui:10
+#: data/ui/quit-dialog.ui:10 data/ui/restart-dialog.ui:10
msgid "All unsaved progress will be lost."
msgstr "Alla osparade framsteg kommer gå förlorade."
@@ -336,14 +336,18 @@ msgctxt "Confirm controller configuration factory reset"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: data/ui/resume-dialog.ui:9
-msgid "Resume last game?"
-msgstr "Återuppta senaste spel?"
+#: data/ui/restart-dialog.ui:9
+msgid "Are you sure you want to restart?"
+msgstr "Är du säker på att du vill starta om?"
-#: data/ui/resume-dialog.ui:13
+#: data/ui/restart-dialog.ui:21 data/ui/resume-dialog.ui:13
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
+#: data/ui/resume-dialog.ui:9
+msgid "Resume last game?"
+msgstr "Återuppta senaste spel?"
+
#: data/ui/resume-dialog.ui:20
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
@@ -357,22 +361,6 @@ msgctxt "Resuming a game failed dialog"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: data/ui/savestates-list.ui:64
-msgid "Create new snapshot"
-msgstr "Skapa ny ögonblicksbild"
-
-#: data/ui/savestates-list.ui:89
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: data/ui/savestates-list.ui:103 data/ui/savestates-list.ui:153
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Byt namn"
-
-#: data/ui/savestates-list.ui:129
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
#: data/ui/shortcuts-window.ui:11
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
@@ -562,46 +550,62 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Contribute"
msgstr "Bidra"
+#: data/ui/snapshots-list.ui:64
+msgid "Create new snapshot"
+msgstr "Skapa ny ögonblicksbild"
+
+#: data/ui/snapshots-list.ui:89
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: data/ui/snapshots-list.ui:103 data/ui/snapshots-list.ui:153
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Byt namn"
+
+#: data/ui/snapshots-list.ui:129
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:6
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:77
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:83
#, c-format
msgid "Invalid command “%s”."
msgstr "Ogiltigt kommando ”%s”."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:86
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:92
#, c-format
msgid "Tracker listed file not found: “%s”."
msgstr "Tracker-listad fil kunde inte hittas: ”%s”."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:92
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:98
#, c-format
msgid "Couldn’t parse desktop entry “%s”."
msgstr "Det går inte att tolka skrivbordsposten ”%s”."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:102
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:108
#, c-format
msgid "“%s” shouldn’t be displayed."
msgstr "”%s” borde inte visas."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:105
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:111
#, c-format
msgid "“%s” is hidden."
msgstr "”%s” är dold."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:114
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:120
#, c-format
msgid "“%s” has blacklisted category “%s”."
msgstr "”%s” har svartlistat kategorin ”%s”."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:123
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:129
#, c-format
msgid "“%s” has blacklisted executable “%s”."
msgstr "”%s” har svartlistat körbara filen ”%s”."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:130
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:136
#, c-format
msgid "“%s” is blacklisted."
msgstr "”%s” är svartlistad."
@@ -703,19 +707,19 @@ msgid "Sega CD 32X"
msgstr "Sega CD 32X"
#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:99
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:81
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:88
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
msgstr "Filen ”%s” har inget spår."
#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:105
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:87
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:94
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
msgstr "Filen ”%s” har inte ett giltigt binärt filformat."
#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:108
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:90
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:97
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
msgstr "Filen ”%s” har inte ett giltigt spårläge för spår %d."
@@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "Filen har inte ett Sega Saturn-filhuvud."
msgid "Sega Saturn"
msgstr "Sega Saturn"
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:94
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:101
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
msgstr "Filen ”%s” har inte en giltig Sega Saturn-binärfil."
@@ -804,11 +808,11 @@ msgstr "Filen har inte ett Wii-filhuvud."
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
-#: src/command/command-runner.vala:43
+#: src/command/command-runner.vala:37
msgid "The game doesn’t have a valid command."
msgstr "Spelet har inte ett giltigt kommando."
-#: src/command/command-runner.vala:86
+#: src/command/command-runner.vala:78
#, c-format
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "Kunde inte köra ”%s”: exekvering misslyckades."
@@ -828,6 +832,11 @@ msgstr "Ogiltig deskriptor för insticksmodulen: %s"
msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
msgstr "Det gick inte att skapa en ny instans av insticksmodulen i ”%s”."
+#: src/core/snapshot-manager.vala:82 src/core/snapshot-manager.vala:107
+#, c-format
+msgid "New snapshot %s"
+msgstr "Ny ögonblicksbild %s"
+
#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:17
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -888,28 +897,23 @@ msgstr ""
"Detta spel kräver den fasta programvarufilen %s med SHA-512-fingeravtrycket "
"%s för att köra."
-#: src/retro/retro-runner.vala:313
-#, c-format
-msgid "No module found for “%s”."
-msgstr "Ingen modul hittades för ”%s”."
-
-#: src/retro/retro-runner.vala:575
-msgid "Unknown platform"
-msgstr "Okänd plattform"
-
-#: src/retro/retro-runner.vala:593
+#: src/retro/retro-runner.vala:124
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Systemet ”%s” stöds inte ännu, men fullständigt stöd planeras."
-#: src/retro/retro-runner.vala:595
+#: src/retro/retro-runner.vala:126
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Systemet stöds inte ännu, men fullständigt stöd planeras."
-#: src/retro/retro-runner.vala:604 src/retro/retro-runner.vala:629
+#: src/retro/retro-runner.vala:157
#, c-format
-msgid "New snapshot %s"
-msgstr "Ny ögonblicksbild %s"
+msgid "No module found for “%s”."
+msgstr "Ingen modul hittades för ”%s”."
+
+#: src/retro/retro-runner.vala:437
+msgid "Unknown platform"
+msgstr "Okänd plattform"
#: src/retro/retro-simple-type.vala:13
msgid "Amiga"
@@ -1174,26 +1178,26 @@ msgstr "Testar tangentbord"
msgid "Configuring Keyboard"
msgstr "Konfigurerar tangentbord"
-#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:23 src/ui/savestates-list.vala:188
+#: src/ui/snapshot-row.vala:23 src/ui/snapshots-list.vala:185
msgid "Autosave"
msgstr "Automatisk sparning"
#. Translators: Time in locale format
-#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:192
+#: src/ui/snapshot-row.vala:190
#, no-c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in locale format. i.e. "Yesterday 23:04:35"
-#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:198
+#: src/ui/snapshot-row.vala:196
#, no-c-format
msgid "Yesterday %X"
msgstr "Igår %X"
#. Translators: this is the abbreviated name of the week day followed by
#. * a time in locale format. i.e. "Monday 23:04:35"
-#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:204
+#: src/ui/snapshot-row.vala:202
#, no-c-format
msgid "%a %X"
msgstr "%a %X"
@@ -1201,7 +1205,7 @@ msgstr "%a %X"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * locale format i.e. "3 Feb 23:04:35"
-#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:211
+#: src/ui/snapshot-row.vala:209
#, no-c-format
msgid "%-e %b %X"
msgstr "%-e %b %X"
@@ -1209,16 +1213,16 @@ msgstr "%-e %b %X"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in locale format i.e. "3 Feb 2015 23:04:00"
-#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:218
+#: src/ui/snapshot-row.vala:216
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %X"
msgstr "%-e %b %Y %X"
-#: src/ui/savestates-list.vala:191
+#: src/ui/snapshots-list.vala:188
msgid "Invalid name"
msgstr "Ogiltigt namn"
-#: src/ui/savestates-list.vala:209
+#: src/ui/snapshots-list.vala:206
msgid "A snapshot with this name already exists"
msgstr "Det finns redan en ögonblicksbild med detta namn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]