[swell-foop] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [swell-foop] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 8 May 2020 11:09:44 +0000 (UTC)
commit 2315e4d9b07b6e400ab924a3d91842a47596a6da
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri May 8 13:09:35 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 290 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 187 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 00abfbf..bf7cfda 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/swell-foop/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-04 05:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-05 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-08 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -23,11 +23,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+#. Translators: title of the window displayed by window managers; name of the application
+#. Translators: title of the window displayed on the headerbar; name of the application
#. Translators: About dialog text, name of the application
#. Translators: name of the application, as displayed in the window manager
#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 src/swell-foop.vala:222
-#: src/swell-foop.vala:269
+#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 data/ui/swell-foop.ui:64
+#: data/ui/swell-foop.ui:70 src/swell-foop.vala:228 src/swell-foop.vala:275
msgid "Swell Foop"
msgstr "Swell Foopm"
@@ -108,53 +110,164 @@ msgstr "Animación zealous"
msgid "Use more flashy, but slower, animations."
msgstr "Usar animación más vistosas, pero más lentas."
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop
first-run true` before launching application
+#: data/ui/first-run-stack.ui:43
+msgid "Welcome to Swell Foop"
+msgstr "Bienvenido a Swell Foop"
+
+#. Translators: label of the button of the first-run screen; to test, run `gsettings set
org.gnome.swell-foop first-run true` before launching application
+#: data/ui/first-run-stack.ui:64
+msgid "Let’s _Play"
+msgstr "_Jugar"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains (only) "Start a new game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Main functions"
+msgstr "Funciones principales"
+
+#. Translators: Ctrl-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Main Functions
+#: data/ui/help-overlay.ui:37
+#| msgid "Start a new game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Iniciar un juego nuevo"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Move keyboard highlight" and
"Destroy selected block"
+#: data/ui/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Jugar con el teclado"
+
+#. Translators: Left/Right/Up/Down arrows actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section
"Play with keyboard"; moves highlight
+#: data/ui/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move keyboard highlight"
+msgstr "Resaltar movimiento del teclado"
+
+#. Translators: Return/space actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Play with
keyboard"; does as a mouse click
+#: data/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Destroy selected block"
+msgstr "Destruir el bloque seleccionado"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Help", "About", "Quit"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
+
+#. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": toggles the
hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Abrir el menú"
+
+#. Translators: Ctrl-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens
Shortcuts dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos del teclado"
+
+#. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens the
application help
+#: data/ui/help-overlay.ui:90
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": shows the
About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:98
+#| msgid "_About"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": quits the
application
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
#. Translators: title of the Preferences dialog
-#: data/preferences.ui:15
+#: data/ui/preferences.ui:15
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#. Translators: in the Preferences dialog, text of the label that introduces the combobox for choosing the
board size
-#: data/preferences.ui:53
+#: data/ui/preferences.ui:53
msgid "_Board size:"
msgstr "Tamaño del ta_blero:"
#. Translators: in the Preferences dialog, text of the label that introduces the combobox for choosing the
number of colors
-#: data/preferences.ui:70
+#: data/ui/preferences.ui:70
msgid "_Number of colors:"
msgstr "_Número de colores:"
#. Translators: in the Preferences dialog, name of the section in which there are settings for board size
and number of colors
-#: data/preferences.ui:129
+#: data/ui/preferences.ui:129
msgid "Setup"
msgstr "Ajustes"
#. Translators: in the Preferences dialog, text of the label that introduces the combobox for choosing the
theme
-#: data/preferences.ui:168
+#: data/ui/preferences.ui:168
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
#. Translators: in the Preferences dialog, name of the section in which there is the theme option
-#: data/preferences.ui:216
+#: data/ui/preferences.ui:216
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
#. Translators: in the Preferences dialog, text of the fast-animation checkbox
-#: data/preferences.ui:248
+#: data/ui/preferences.ui:248
msgid "_Zealous Animation"
msgstr "Animación _zealous"
#. Translators: in the Preferences dialog, name of the section in which there is the fast-animation option
-#: data/preferences.ui:274
+#: data/ui/preferences.ui:274
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new
game
+#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is
running; the other is “_Cancel”
+#: data/ui/swell-foop.ui:25 src/window.vala:248
+msgid "_New Game"
+msgstr "Juego _nuevo"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:32
+msgid "High _Scores"
+msgstr "Puntuaciones más _altas"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:39
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:44
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos del _teclado"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:49
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:54
+msgid "_About Swell Foop"
+msgstr "_Acerca de Swell Foop"
+
#. Translators: text of a button that appears on the board at the end of a game
-#: src/game-view.vala:323
+#: src/game-view.vala:321
msgid "_Play Again"
msgstr "_Jugar otra vez"
#. Label showing the number of points at the end of the game
-#: src/game-view.vala:490
+#: src/game-view.vala:488
#, c-format
msgid "%u point"
msgid_plural "%u points"
@@ -162,90 +275,48 @@ msgstr[0] "%u punto"
msgstr[1] "%u puntos"
#. Translators: text of a label that appears on the board at the end of a game
-#: src/game-view.vala:493
+#: src/game-view.vala:491
msgid "Game Over!"
msgstr "Juego terminado"
-#. Translators: title of the Scores dialog
-#: src/score-dialog.vala:26
-msgid "High Scores"
-msgstr "Puntuaciones más altas"
-
-#. Translations: label of one of the two buttons of the Scores dialog, as displayed when a new best score
was maid; the other is “New Game”
-#: src/score-dialog.vala:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#. Translations: label of one of the two buttons of the Scores dialog, as displayed when a new best score
was maid; the other is “_Quit”
-#: src/score-dialog.vala:33
-msgid "New Game"
-msgstr "Partida nueva"
-
-#. Translations: label of the only button of the Scores dialog, as displayed when called from the hamburger
menu
-#: src/score-dialog.vala:37
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#. Translators: in the Scores dialog, text of the label introducing the combobox to choose of which category
the best scores will be displayed
-#: src/score-dialog.vala:50
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#. Translators: in the Scores dialog, name of a column of the best scores table
-#: src/score-dialog.vala:76
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. Translators: in the Scores dialog, name of a column of the best scores table
-#: src/score-dialog.vala:80
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: src/score-dialog.vala:174
-#, c-format
-msgid "%u × %u, %u color"
-msgid_plural "%u × %u, %u colors"
-msgstr[0] "%u × %u, %u color"
-msgstr[1] "%u × %u, %u colores"
-
#. Translators: name of a possible size of the grid, as seen in the Preferences dialog “board size” combobox
-#: src/swell-foop.vala:26
+#: src/swell-foop.vala:29
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#. Translators: name of a possible size of the grid, as seen in the Preferences dialog “board size” combobox
-#: src/swell-foop.vala:29
+#: src/swell-foop.vala:32
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Translators: name of a possible size of the grid, as seen in the Preferences dialog “board size” combobox
-#: src/swell-foop.vala:32
+#: src/swell-foop.vala:35
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. Translators: name of a possible theme, as seen in the Preferences dialog “theme” combobox
-#: src/swell-foop.vala:98
+#: src/swell-foop.vala:104
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#. Translators: name of a possible theme, as seen in the Preferences dialog “theme” combobox
-#: src/swell-foop.vala:103
+#: src/swell-foop.vala:109
msgid "Shapes and Colors"
msgstr "Colores y formas"
#. Translators: About dialog text, name of an author
#. Translators: About dialog text, name of an artist
-#: src/swell-foop.vala:208 src/swell-foop.vala:216
+#: src/swell-foop.vala:214 src/swell-foop.vala:222
msgid "Tim Horton"
msgstr "Tim Horton"
#. Translators: About dialog text, name of an author
-#: src/swell-foop.vala:212
+#: src/swell-foop.vala:218
msgid "Sophia Yu"
msgstr "Sophia Yu"
#. Translators: About dialog text, small description of the application
-#: src/swell-foop.vala:226
+#: src/swell-foop.vala:232
msgid ""
"I want to play that game!\n"
"You know, they all light-up and you click on them and they vanish!"
@@ -254,12 +325,12 @@ msgstr ""
"Ya sabe, todos se encienden, pulsa en ellos y desaparecen."
#. Translators: About dialog text, copyright line
-#: src/swell-foop.vala:230
+#: src/swell-foop.vala:236
msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
msgstr "Copyright © 2009 Tim Horton"
#. Translators: About dialog text, should be replaced with a credit for you and your team; do not translate
literally!
-#: src/swell-foop.vala:234
+#: src/swell-foop.vala:240
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2020\n"
@@ -268,54 +339,67 @@ msgstr ""
"Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
-#~| msgid "Swell Foop"
-#~ msgid "org.gnome.SwellFoop"
-#~ msgstr "org.gnome.SwellFoop"
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop
first-run true` before launching application
+#: src/window.vala:120
+msgid ""
+"Clear as many blocks as you can.\n"
+"Fewer clicks means more points."
+msgstr ""
+"Limpie tantos bloques como pueda.\n"
+"Menos pulsaciones implican más puntos."
-#~ msgid "Welcome to Swell Foop"
-#~ msgstr "Bienvenido a Swell Foop"
+#. Translators: subtitle of the headerbar; the %u is replaced by the score
+#: src/window.vala:148
+#, c-format
+msgid "Score: %u"
+msgstr "Puntuación: %u"
-#~ msgid ""
-#~ "Clear as many blocks as you can.\n"
-#~ "Fewer clicks means more points."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limpie tantos bloques como pueda.\n"
-#~ "Menos pulsaciones implican más puntos."
+#. Translators: text of a Dialog that may appear if you start a new game while one is running
+#: src/window.vala:242
+msgid "Abandon this game to start a new one?"
+msgstr "¿Quiere salir de esta partida e iniciar una nueva?"
-#~ msgid "Let’s _Play"
-#~ msgstr "_Jugar"
+#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is
running; the other is “_New Game”
+#: src/window.vala:245
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
-#~ msgid "_New Game"
-#~ msgstr "Juego _nuevo"
+#: src/window.vala:321
+#, c-format
+#| msgid "%u × %u, %u color"
+#| msgid_plural "%u × %u, %u colors"
+msgid "%s, %d color"
+msgid_plural "%s, %d colors"
+msgstr[0] "%s, %d color"
+msgstr[1] "%s, %d colores"
-#~ msgid "High _Scores"
-#~ msgstr "Puntuaciones más _altas"
+#. Translators: in the Scores dialog, label introducing for which board configuration (size and number of
colors) the best scores are displayed
+#: src/window.vala:332
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Preferencias"
+#~ msgid "High Scores"
+#~ msgstr "Puntuaciones más altas"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Ay_uda"
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Partida nueva"
-#~| msgid "Swell Foop"
-#~ msgid "_About Swell Foop"
-#~ msgstr "_Acerca de Swell Foop"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Aceptar"
-#~ msgid "Score: %u"
-#~ msgstr "Puntuación: %u"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Tamaño:"
-#~ msgid "Abandon this game to start a new one?"
-#~ msgstr "¿Quiere salir de esta partida e iniciar una nueva?"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Fecha"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Cancelar"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Puntuación"
+
+#~| msgid "Swell Foop"
+#~ msgid "org.gnome.SwellFoop"
+#~ msgstr "org.gnome.SwellFoop"
#~| msgid "Swell Foop"
#~ msgid "swell-foop"
#~ msgstr "swell-foop"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Acerca de"
-
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Iniciar un juego nuevo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]