[NetworkManager-openvpn] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [NetworkManager-openvpn] Update Japanese translation
- Date: Sun, 10 May 2020 13:42:43 +0000 (UTC)
commit 851a20e6c02980c61e85bb9374bfd6eb565c9cca
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Sun May 10 13:42:34 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 1389 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 1031 insertions(+), 358 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9436f5c..bed7c1f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,8 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-10 12:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-openvpn/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-30 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 15:37+0900\n"
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -16,340 +17,844 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenVPN"
+msgid "OpenVPN client"
+msgstr "OpenVPN"
+
+#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Client for OpenVPN virtual private networks"
+msgstr ""
+
+#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:3
+msgid "Support for configuring OpenVPN virtual private network connections."
+msgstr ""
+
+#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:4
+msgid "OpenVPN is a popular and flexible free-software VPN solution."
+msgstr ""
+
+#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:5
+msgid "The NetworkManager Developers"
+msgstr ""
+
#: ../auth-dialog/main.c:175
-#, c-format
-msgid "Authenticate VPN %s"
-msgstr "VPN %s ã®èªè¨¼"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "TLS Authentication"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "TLS èªè¨¼"
-#: ../auth-dialog/main.c:182 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+#: ../auth-dialog/main.c:182 ../properties/nm-openvpn-editor.c:2432
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
#: ../auth-dialog/main.c:189
-msgid "Certificate password:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate password:"
+msgid "Certificate password"
msgstr "証明パスワード:"
-#: ../auth-dialog/main.c:223
+#: ../auth-dialog/main.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy Passwor_d:"
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "プãƒã‚シパスワード(_D):"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:236
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN èªè¨¼"
-#: ../auth-dialog/main.c:232
+#: ../auth-dialog/main.c:245
msgid "Certificate pass_word:"
msgstr "証明パスワード(_W):"
-#: ../auth-dialog/main.c:464
-#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+#: ../auth-dialog/main.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy Passwor_d:"
+msgid "_HTTP proxy password:"
+msgstr "プãƒã‚シパスワード(_D):"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%sâ€."
msgstr "仮想プライベートãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ '%s' ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã«ã¯èªè¨¼ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
-#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1
-msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
-msgstr "VPN 接続マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ (OpenVPN)"
+#: ../properties/import-export.c:182
+#, c-format
+msgid "option %s expects between %u and %u argument"
+msgid_plural "option %s expects between %u and %u arguments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../properties/import-export.c:187
+#, c-format
+msgid "option %s expects no arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:189
+#, c-format
+msgid "option %s expects exactly one argument"
+msgid_plural "option %s expects exactly %u arguments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../properties/import-export.c:218
+#, c-format
+msgid "argument %s of “%s†can not be empty"
+msgstr ""
-#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "VPN æŽ¥ç¶šã‚’è¿½åŠ ã€å‰Šé™¤ã¾ãŸã¯ç·¨é›†"
+#: ../properties/import-export.c:220
+#, c-format
+msgid "argument of “%s†can not be empty"
+msgstr ""
-#: ../properties/auth-helpers.c:180
-msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "個人用証明書をé¸æŠžã™ã‚‹..."
+#: ../properties/import-export.c:236
+#, c-format
+msgid "argument %s of “%s†must be UTF-8 encoded"
+msgstr ""
-#: ../properties/auth-helpers.c:198
-msgid "Choose your private key..."
-msgstr "プライベートã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹..."
+#: ../properties/import-export.c:238
+#, c-format
+msgid "argument of “%s†must be UTF-8 encoded"
+msgstr ""
-#: ../properties/auth-helpers.c:288
-msgid "Saved"
-msgstr "ä¿å˜ã—ã¾ã—ãŸ"
+#: ../properties/import-export.c:262
+#, c-format
+msgid "invalid %uth argument to “%s†where number expected"
+msgstr ""
-#: ../properties/auth-helpers.c:296
-msgid "Always Ask"
-msgstr "毎回求ã‚ã‚‹"
+#. we don't support these special destinations, as they currently cannot be expressed
+#. * in a connection.
+#: ../properties/import-export.c:303
+#, c-format
+msgid "unsupported %uth argument %s to “%sâ€"
+msgstr ""
-#: ../properties/auth-helpers.c:301
-msgid "Not Required"
-msgstr "ä¸è¦"
+#. we also don't support specifing a FQDN.
+#: ../properties/import-export.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"unsupported %uth argument to “%s†which looks like a FQDN but only IPv4 "
+"address supported"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid %uth argument to “%s†where IPv4 address expected"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:353
+#, c-format
+msgid "invalid %uth key-direction argument to “%sâ€"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:367
+#, c-format
+msgid "invalid %uth argument to “%sâ€"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:482
+#, c-format
+msgid "unterminated %s at position %lld"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:483
+msgid "double quote"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:483
+msgid "single quote"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:499
+#, c-format
+msgid "trailing escaping backslash at position %lld"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:629
+#, c-format
+msgid "unable to read HTTP proxy auth file"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:647
+#, c-format
+msgid "cannot read user/password from HTTP proxy auth file"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:655
+#, c-format
+msgid "user/password from HTTP proxy auth file must be UTF-8 encoded"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:717
+#, c-format
+msgid "“%s†is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:725
+#, c-format
+msgid "cannot create “%s†directory"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:745
+#, c-format
+msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:762
+#, c-format
+msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file “%sâ€"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:931
+#, c-format
+msgid "unsupported mtu-disc argument"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:947
+#, c-format
+msgid "unsupported crl-verify argument"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:965 ../properties/import-export.c:1392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid connection type."
+msgid "invalid option"
+msgstr "接続タイプã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../properties/import-export.c:1015
+#, c-format
+msgid "unsupported comp-lzo argument"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:1027
+#, c-format
+msgid "unsupported compress argument"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:1128
+#, c-format
+msgid "remote cannot contain space"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:1132
+#, c-format
+msgid "remote cannot contain comma"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:1143
+#, c-format
+msgid "remote expects protocol type like “udp†or “tcpâ€"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:1376
+#, c-format
+msgid "invalid verify-x509-name type"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:1522
+#, c-format
+msgid "unsupported blob/xml element"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:1551
+#, c-format
+msgid "unterminated blob element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:1607
+#, c-format
+msgid "configuration error: %s (line %ld)"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:1608
+msgid "unknown or unsupported option"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN client configuration"
+msgstr "OpenVPN è¨å®šã‚ªãƒ—ションãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../properties/import-export.c:1631
+msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configure (no remote)"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:1896
+msgid "missing path argument"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "connection is not a valid OpenVPN connection"
+msgstr "OpenVPN è¨å®šã‚ªãƒ—ションãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../properties/import-export.c:1915
+msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/import-export.c:2282
+#, c-format
+msgid "failed to write file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-editor-plugin.c:42
+msgid "OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN"
-#: ../properties/auth-helpers.c:391
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "èªè¨¼å±€(CA)証明書をé¸æŠž..."
+#: ../properties/nm-openvpn-editor-plugin.c:43
+msgid "Compatible with the OpenVPN server."
+msgstr "OpenVPN サーãƒãƒ¼ã¨ã®äº’æ›æ€§"
-#: ../properties/auth-helpers.c:435
-msgid "Choose an OpenVPN static key..."
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose an OpenVPN static key..."
+msgid "Choose an OpenVPN static key…"
msgstr "OpenVPN ã®å…±é€šéµã‚’é¸æŠžã™ã‚‹..."
-#: ../properties/auth-helpers.c:459 ../properties/auth-helpers.c:1193
-#: ../properties/auth-helpers.c:1796
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:260 ../properties/nm-openvpn-editor.c:874
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1658
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
msgid "None"
msgstr "ãªã—"
-#: ../properties/auth-helpers.c:916
-msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
-msgstr "PEM ã¾ãŸã¯ PKCS#12 証明書 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
-
-#: ../properties/auth-helpers.c:917
-msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
-msgstr "PEM 証明書 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
-
-#: ../properties/auth-helpers.c:977
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:644
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "OpenVPN å…±é€šéµ (*.key)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1109 ../properties/auth-helpers.c:1185
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:796 ../properties/nm-openvpn-editor.c:891
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1195
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:875
msgid "RSA MD-4"
msgstr "RSA MD-4"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1197
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:876
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1199
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:877
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1201
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:878
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-224"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1203
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:879
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1205
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:880
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-384"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1207
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:881
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1209
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:882
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-160"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1260
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:940
+msgid "Don’t verify certificate identification"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:946
+msgid "Verify whole subject exactly"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:952
+msgid "Verify name exactly"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:958
+msgid "Verify name by prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:964
+msgid "Verify subject partially (legacy mode, strongly discouraged)"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1077
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1148
msgid "Server"
msgstr "サーãƒãƒ¼"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1265
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1082
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1153
msgid "Client"
msgstr "クライアント"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1518 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1475
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
msgid "Not required"
msgstr "ä¸è¦"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1520
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1477
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1522
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1479
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1699
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1587
msgid "TUN"
msgstr ""
-#: ../properties/auth-helpers.c:1701
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1589
msgid "TAP"
msgstr ""
#. interface name is max 15 chars
-#: ../properties/auth-helpers.c:1708
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1596
msgid "(automatic)"
msgstr ""
-#: ../properties/import-export.c:686
-msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN client configuration."
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1720
+msgid "ping-exit"
msgstr ""
-#: ../properties/import-export.c:693
-msgid "The file to import wasn't a valid OpenVPN configure (no remote)."
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1722
+msgid "ping-restart"
msgstr ""
-#: ../properties/import-export.c:803
-msgid "could not open file for writing"
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2421
+msgid "Certificates (TLS)"
+msgstr "証明書 (TLS):"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2446
+msgid "Password with Certificates (TLS)"
+msgstr "パスワードã¨è¨¼æ˜Žæ›¸ (TLS)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2459
+msgid "Static Key"
+msgstr "共通éµ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2623
+msgid "could not load UI widget"
msgstr ""
-#: ../properties/import-export.c:811
-msgid "connection was incomplete (missing gateway)"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:946
+#, c-format
+msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn.c:52
-msgid "OpenVPN"
-msgstr "OpenVPN"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:953
+#, c-format
+msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn.c:53
-msgid "Compatible with the OpenVPN server."
-msgstr "OpenVPN サーãƒãƒ¼ã¨ã®äº’æ›æ€§"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn.c:369
-msgid "Certificates (TLS)"
-msgstr "証明書 (TLS):"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:968
+#, c-format
+msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn.c:380
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:977
+#, c-format
+msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn.c:393
-msgid "Password with Certificates (TLS)"
-msgstr "パスワードã¨è¨¼æ˜Žæ›¸ (TLS)"
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:988
+#, c-format
+msgid ""
+"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+"type '%s'"
+msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn.c:405
-msgid "Static Key"
-msgstr "共通éµ"
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, c-format
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn.c:553
-#, fuzzy
-msgid "could not create openvpn object"
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
+#, c-format
+msgid "missing plugin file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
+#, c-format
+msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
+#, c-format
+msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
+msgid "unknown error creating editor instance"
+msgstr ""
+
+#: ../shared/utils.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid delimiter character '%c'"
+msgstr ""
+
+#: ../shared/utils.c:221
+#, c-format
+msgid "invalid non-utf-8 character"
+msgstr ""
+
+#: ../shared/utils.c:249
+#, c-format
+msgid "empty host"
+msgstr ""
+
+#: ../shared/utils.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid port"
+msgstr "プãƒã‚シタイプ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../shared/utils.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid protocol"
+msgstr "プãƒã‚シタイプ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid address '%s'"
+msgid "invalid address “%sâ€"
+msgstr "無効ãªã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ '%s'"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:440
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgid "invalid integer property “%s†or out of range [%d -> %d]"
+msgstr ""
+"数値型プãƒãƒ‘ティ '%s' ãŒç„¡åŠ¹ãªæ•°å€¤ã‹ã€ã‚‚ã—ãã¯è¨å®šå€¤ãŒç¯„囲外ã§ã™ã€‚[%d -> %d]"
+
+#. Translators: keep "yes" and "no" untranslated!
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgid "invalid boolean property “%s†(not yes or no)"
+msgstr ""
+"ブーリアン型プãƒãƒ‘ティ '%s' ãŒç„¡åŠ¹ãªå€¤ã§ã™ã€‚(値ã¯yesã€noã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgid "unhandled property “%s†type %s"
+msgstr "プãƒãƒ‘ティ '%s' ã®åž‹ (%s) を処ç†ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgid "property “%s†invalid or not supported"
+msgstr "プãƒãƒ‘ティ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã‹ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:485
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "OpenVPN è¨å®šã‚ªãƒ—ションãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:923
+msgid "A username is required."
+msgstr "ユーザーåãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:927
+msgid "A password is required."
+msgstr "パスワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:930
+msgid "A username and password are required."
+msgstr "ユーザーåã¨ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:952
+msgid "A private key password is required."
+msgstr "秘密éµã®ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:965
+msgid "An HTTP Proxy username is required."
+msgstr "HTTP プãƒã‚ã‚·ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:969
+msgid "An HTTP Proxy password is required."
+msgstr "HTTP プãƒã‚ã‚·ã®ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:972
+msgid "An HTTP Proxy username and password are required."
+msgstr "HTTP プãƒã‚ã‚·ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã¨ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1341 ../src/nm-openvpn-service.c:2141
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2176
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr "VPN 接続ã®è¨å®šãŒç„¡åŠ¹ã§ã‚ã‚‹ãŸã‚ã€ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã‚’処ç†ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1350 ../src/nm-openvpn-service.c:2150
+msgid "Invalid connection type."
+msgstr "接続タイプã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1368
+msgid "Could not find the openvpn binary."
msgstr "openvpn ã®ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:579
-msgid "could not load UI widget"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid port number '%s'."
+msgid "Invalid port number “%sâ€."
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå· '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid proto “%sâ€."
+msgstr "プãƒã‚シタイプ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid proxy type '%s'."
+msgid "Invalid proxy type “%sâ€."
+msgstr "プãƒã‚シタイプ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid ping duration “%sâ€."
+msgstr "プãƒã‚シタイプ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1573
+#, c-format
+msgid "Invalid ping-exit duration “%sâ€."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn.c:670
-msgid "unknown OpenVPN file extension"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1586
+#, c-format
+msgid "Invalid ping-restart duration “%sâ€."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn.c:698
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1599
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid connection type."
+msgid "Invalid connect timeout “%sâ€."
+msgstr "接続タイプã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1624
+#, c-format
+msgid "Invalid max-routes argument “%sâ€."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid keysize '%s'."
+msgid "Invalid keysize “%sâ€."
+msgstr "ã‚ーサイズ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1731
+#, c-format
+msgid "Invalid configuration with tls-remote and verify-x509-name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1744
+#, c-format
+msgid "Invalid verify-x509-name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
+msgid "Invalid reneg seconds “%sâ€."
+msgstr "å†äº¤æ¸‰æ™‚é–“(秒) '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
+msgid "Invalid TUN MTU size “%sâ€."
+msgstr "TUN MTU サイズ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1810
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid fragment size '%s'."
+msgid "Invalid fragment size “%sâ€."
+msgstr "フラグメントサイズ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1920
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown connection type '%s'."
+msgid "Unknown connection type “%sâ€."
+msgstr "接続タイプ '%s' ã¯ä¸æ˜Žã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1938
+#, c-format
+msgid "User “%s†not found, check NM_OPENVPN_USER."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1950
+#, c-format
+msgid "Group “%s†not found, check NM_OPENVPN_GROUP."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2189
+msgid "Unhandled pending authentication."
+msgstr "対処ã§ããªã„èªè¨¼ã§ä¿ç•™ä¸ã§ã™ã€‚"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2307
#, fuzzy
-msgid "not a valid OpenVPN configuration file"
-msgstr "OpenVPN è¨å®šã‚ªãƒ—ションãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+#| msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
+msgstr "終了時㫠VPN 接続を切æ–ã—ãªã„"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2308
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr ""
+"詳細ãªãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ãƒã‚°æ©Ÿèƒ½ã‚’有効化ã™ã‚‹ (パスワードãŒéœ²å‡ºã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2309
+msgid "D-Bus name to use for this instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2335
+msgid ""
+"nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-openvpn-service 㯠NetworkManager ã«çµ±åˆåŒ–ã•ã‚ŒãŸ OpenVPN 機能をæä¾›ã—ã¾"
+"ã™ã€‚"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "LZO"
+msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>全般</b>"
+msgid "LZ4"
+msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:3
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "ゲートウェイ(_G):"
+msgid "LZ4 v2"
+msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Remote gateway(s), with optional port and protocol (e.g. ovpn.corp.com:1234:"
-"tcp). You can specify multiple hosts for redundancy (use commas or spaces as "
-"delimiters).\n"
-"config: remote"
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>èªè¨¼</b>"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:5
+msgid "LZO disabled (legacy)"
+msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
-msgid "_Show passwords"
-msgstr "パスワードを表示ã™ã‚‹(_S)"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:6
+msgid "LZO adaptive (legacy)"
+msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
-msgid "Password for private key"
-msgstr "秘密éµã®ãƒ‘スワード"
+msgid "TLS-Auth"
+msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
-msgid "Private Key Password:"
-msgstr "秘密éµã®ãƒ‘スワード:"
+msgid "TLS-Crypt"
+msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Local peer's private key in .pem format.\n"
-"config: key"
+msgid "Maybe"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
+msgid "Yes"
msgstr ""
-"ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ”ア㮠.pem å½¢å¼ã®ç§˜å¯†éµ\n"
-"config: key"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "Private Key:"
-msgstr "秘密éµ:"
+msgid "General"
+msgstr "全般"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "ゲートウェイ(_G):"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
msgid ""
-"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
-"config: ca"
+"Remote gateway(s), with optional port and protocol (e.g. ovpn.corp.com:1234:"
+"tcp). You can specify multiple hosts for redundancy (use commas or spaces as "
+"delimiters).\n"
+"config: remote"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
-msgid "CA Certificate:"
-msgstr "CA 証明書:"
-
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
-msgid "User Certificate:"
-msgstr "ユーザー証明書:"
+#, fuzzy
+#| msgid "TLS Authentication"
+msgid "Authentication"
+msgstr "TLS èªè¨¼"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
-msgid ""
-"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
-"Certificate).\n"
-"config: cert"
+msgid "CA"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid ""
-"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
-"config: auth-user-pass"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
+msgid "User"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
msgid "User name:"
msgstr "ユーザーå:"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
+msgstr ""
+
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
msgid ""
-"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it. If omitted, use the name of "
+"the system user that activates the connection.\n"
"config: auth-user-pass"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid ""
-"IP address of the local VPN endpoint.\n"
-"config: ifconfig <l> <rn>"
-msgstr ""
-"ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã® VPN 終点装置㮠IP アドレス\n"
-"config: ifconfig <l> <rn>"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "リモート IP アドレス:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
msgid "Local IP Address:"
msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ« IP アドレス:"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
+msgid "Key Direction:"
+msgstr "éµã®æ–¹å‘:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
+msgid "Static Key:"
+msgstr "共通éµ:"
+
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
msgid ""
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static <file>"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
+msgid ""
"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
"リモート㮠VPN 終点装置㮠IP アドレス\n"
"config: ifconfig <l> <rn>"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Key Direction:"
-msgstr "éµã®æ–¹å‘:"
-
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Static Key:"
-msgstr "共通éµ:"
-
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
msgid ""
-"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
-"config: static <file>"
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
+"ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã® VPN 終点装置㮠IP アドレス\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
msgid ""
"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
-"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
+"peer. For example, if the peer uses “1â€, this connection must use “0â€. If "
"you are unsure what value to use, contact your system administrator.\n"
"config: static <file> [direction]"
msgstr ""
@@ -363,7 +868,9 @@ msgid "Select an authentication mode."
msgstr "èªè¨¼ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’é¸æŠžè‚¢ã¦ãã ã•ã„。"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Ad_vanced..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Ad_vanced..."
+msgid "Ad_vanced…"
msgstr "詳細(_V)..."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
@@ -375,8 +882,13 @@ msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "カスタムã®ã‚²ãƒ¼ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¤ãƒãƒ¼ãƒˆ(_O):"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "TCP/UDP port number for local peer.\n"
+#| "config: port"
msgid ""
-"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"TCP/UDP port number for peer. (Default value when there is no port for "
+"gateway).\n"
"config: port"
msgstr ""
"ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ”ア㮠TCP/UDP ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·\n"
@@ -393,7 +905,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
-msgid "Use L_ZO data compression"
+#, fuzzy
+#| msgid "Use L_ZO data compression"
+msgid "Data _compression:"
msgstr "LZO データ圧縮を利用ã™ã‚‹(_Z)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
@@ -409,22 +923,28 @@ msgid "Use a _TCP connection"
msgstr "TCP 接続を利用ã™ã‚‹(_T)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use TCP for communicating with remote host.\n"
+#| "config: proto tcp-client | udp"
msgid ""
"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"(This is a default setting only used when no protocol is specified for the "
+"gateway.)\n"
"config: proto tcp-client | udp"
msgstr ""
"リモートホストã®é€šä¿¡ã« TCP を利用ã™ã‚‹\n"
"config: proto tcp-client | udp"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:55
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
msgid "Set virtual _device type:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
msgid "Explicitly set virtual device type and name (TUN/TAP)."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
#, fuzzy
msgid ""
"Explicitly set virtual device type (TUN/TAP).\n"
@@ -433,43 +953,43 @@ msgstr ""
"TUN ã®ä»£ã‚ã‚Šã« TAP 仮想ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’利用ã™ã‚‹\n"
"config: dev tap | tun"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
msgid " and _name:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
msgid ""
-"Use custom name for TUN/TAP virtual device (instead of default \"tun\" or "
-"\"tap\").\n"
+"Use custom name for TUN/TAP virtual device (instead of default “tun†or "
+"“tapâ€).\n"
"config: dev <name>"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
msgstr "カスタムã®ãƒˆãƒ³ãƒãƒ« Maximum Transmission _Unit (MTU) を利用ã™ã‚‹:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
msgid ""
"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
"from it.\n"
"config: tun-mtu"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
msgid "Use custom UDP _fragment size:"
msgstr "カスタム㮠UDP フラグメントサイズを利用ã™ã‚‹(_F):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
msgid ""
"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
"config: fragment"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
msgstr "トンãƒãƒ«ã® TCP Maximum _Segment Size (MSS) を制é™ã™ã‚‹"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
msgid ""
"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
"config: mssfix"
@@ -477,355 +997,508 @@ msgstr ""
"トンãƒãƒ«ã® TCP MSS を制é™ã™ã‚‹\n"
"config: mssfix"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
msgid "Rando_mize remote hosts"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
msgid ""
"Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-"
"balancing measure.\n"
"config: remote-random"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
-msgid "General"
-msgstr "全般"
-
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
+msgid "IPv6 tun link"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
+msgid ""
+"Build a tun link capable of forwarding IPv6 traffic\n"
+"config: tun-ipv6"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
+msgid "Specify pin_g interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
+msgid ""
+"Ping remote over the TCP/UDP control channel if no packets have been sent "
+"for at least n seconds.\n"
+"config: ping <n>"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:81
+msgid "Specify _exit or restart ping:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82
+msgid ""
+"Exit or restart after n seconds pass without reception of a ping or other "
+"packet from remote.\n"
+"config: ping-exit | ping-restart <n>"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:84
+msgid "Accept authenticated packets from any address (F_loat)"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:85
+msgid ""
+"Allow remote peer to change its IP address and/or port number, such as due "
+"to DHCP (this is the default if --remote is not used). --float when "
+"specified with --remote allows an OpenVPN session to initially connect to a "
+"peer at a known address, however if packets arrive from a new address and "
+"pass all authentication tests, the new address will take control of the "
+"session. This is useful when you are connecting to a peer which holds a "
+"dynamic address such as a dial-in user or DHCP client.\n"
+"\n"
+"Essentially, --float tells OpenVPN to accept authenticated packets from any "
+"address, not only the address which was specified in the --remote option.\n"
+"\n"
+"config: float"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:90
+msgid "Specify max routes:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:91
+msgid ""
+"Specify the maximum number of routes the server is allowed to specify.\n"
+"config: max-routes <n>"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:93
msgid ""
"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
"Cipher Block Chaining mode).\n"
"config: cipher"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:95
msgid "Use custom _size of cipher key:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:96
msgid ""
"Set cipher key size to a custom value. If unspecified, it defaults to cipher-"
"specific size.\n"
"config: keysize <n>"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:98
msgid ""
"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
"is SHA1.\n"
"config: auth"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:100
msgid "Ci_pher:"
msgstr "æš—å·(_P):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:83
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:101
msgid "_HMAC Authentication:"
msgstr "HMAC èªè¨¼(_H):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:84
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:102
+msgid "Disable cipher _negotiation"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
+msgid ""
+"Disable cipher negotiation between client and server.\n"
+"config: ncp-disable"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:105
+msgid "Verify CRL from file"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:106
+msgid ""
+"Check peer certificate against the specified file in PEM format. A CRL "
+"(certificate revocation list) is used when a particular key is compromised "
+"but when the overall PKI is still intact."
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:107
+msgid "Verify CRL from directory"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
+msgid ""
+"Check peer certificate by looking at files in the specified directory. The "
+"directory must contain files named as revoked serial numbers (the files may "
+"be empty, the contents are never read)."
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
+msgid "Choose CRL file"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:110
+msgid "Choose CRL directory"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:111
msgid "Security"
msgstr "ã‚»ã‚ュリティ"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:85
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:112
msgid "_Subject Match:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:113
msgid ""
-"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
-"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
+"Subject or Common Name to verify server certificate information against.\n"
+"\n"
+"config: verify-x509-name subject-or-name [mode]\n"
+"config (legacy mode): tls-remote subject-or-name"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:88
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:117
+#, fuzzy
+#| msgid "User Certificate:"
+msgid "Server _Certificate Check:"
+msgstr "ユーザー証明書:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:118
msgid ""
-"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
-"the specified one.\n"
-"config: tls-remote"
+"Verify server certificate identification.\n"
+"\n"
+"When enabled, connection will only succeed if the server certificate matches "
+"some expected properties.\n"
+"Matching can either apply to the whole certificate subject (all the "
+"fields),\n"
+"or just the Common Name (CN field).\n"
+"\n"
+"The legacy option tls-remote is deprecated and removed from OpenVPN 2.4 and "
+"newer. Do not use it anymore.\n"
+"\n"
+"config: verify-x509-name subject-or-name [mode]\n"
+"config (legacy mode): tls-remote subject-or-name"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:90
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:128
msgid "_Verify peer (server) certificate usage signature"
msgstr "ピア(サーãƒãƒ¼)ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã®ç½²åを検証ã™ã‚‹(_V)"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:91
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:129
msgid ""
"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
"extended key usage based on RFC3280 TLS rules."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:92
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:130
msgid "_Remote peer certificate TLS type:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:93
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:131
msgid ""
"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
"extended key usage based on RFC3280 TLS rules.\n"
"config: remote-cert-tls client|server"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:95
-msgid "Use additional _TLS authentication"
-msgstr "è¿½åŠ ã§ TLS èªè¨¼ã‚’利用ã™ã‚‹(_T)"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "_Verify peer (server) certificate usage signature"
+msgid "_Verify peer (server) certificate nsCertType designation"
+msgstr "ピア(サーãƒãƒ¼)ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã®ç½²åを検証ã™ã‚‹(_V)"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:96
-msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:134
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType "
+"designation."
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:135
+#, fuzzy
+#| msgid "_Verify peer (server) certificate usage signature"
+msgid "_Remote peer certificate nsCert designation:"
+msgstr "ピア(サーãƒãƒ¼)ã®è¨¼æ˜Žæ›¸ã®ç½²åを検証ã™ã‚‹(_V)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:136
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType "
+"designation.\n"
+"config: ns-cert-type client|server"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:97
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:138
msgid "Key _Direction:"
msgstr "éµã®æ–¹å‘(_D):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:98
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:139
msgid ""
"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
-"channel to protect against DoS attacks.\n"
-"config: tls-auth <file> [direction]"
+"channel to protect against DoS attacks. In case of TLS-Crypt mode, the "
+"control channel is also encrypted.\n"
+"config: tls-auth <file> [direction] | tls-crypt <file>"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:100
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:141
msgid ""
"Direction parameter for static key mode.\n"
"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
-"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
+"peer. For example, if the peer uses “1â€, this connection must use “0â€. If "
"you are unsure what value to use, contact your system administrator.\n"
"config: tls-auth <file> [direction]"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:144
msgid "Key _File:"
msgstr "éµãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«(_F):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:104
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:145
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:146
+msgid "Add an additional layer of encryption or HMAC authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:147
+#, fuzzy
+#| msgid "User Certificate:"
+msgid "Extra Certificates:"
+msgstr "ユーザー証明書:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:148
+msgid ""
+"Specify a file containing one or more PEM certs (concatenated together) that "
+"complete the local certificate chain.\n"
+"config: extra-certs <file>"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Use additional _TLS authentication"
+msgid "Additional TLS authentication or encryption"
+msgstr "è¿½åŠ ã§ TLS èªè¨¼ã‚’利用ã™ã‚‹(_T)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:151
+msgid "Controls min and max version allowed for TLS."
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:152
+msgid "TLS version control"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:153
+msgid "TLS _min version: "
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:154
+msgid ""
+" Sets the minimum TLS version we will accept from the peer (default is "
+"\"1.0\"). Examples for version include \"1.0\", \"1.1\", or \"1.2\". If "
+"'or-highest' is specified and version is not recognized, we will only accept "
+"the highest TLS version supported by the local SSL implementation."
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:155
+msgid "TLS ma_x version: "
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:156
+msgid ""
+"Set the maximum TLS version we will use (default is the highest version "
+"supported). Examples for version include \"1.0\", \"1.1\", or \"1.2\"."
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:157
msgid "TLS Authentication"
msgstr "TLS èªè¨¼"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:105
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:158
msgid ""
"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
"config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:107
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:160
msgid "Proxy _Type:"
msgstr "プãƒã‚ã‚·ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—(_T):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:161
msgid ""
"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
"server to access the Internet.</i>"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:162
msgid "Server _Address:"
msgstr "サーãƒãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹(_A):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:110
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:163
msgid ""
"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
"config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:112
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:165
msgid "_Port:"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆ(_P):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:113
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:166
msgid ""
"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
"config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:115
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:168
msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:116
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:169
msgid ""
"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:118
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:171
msgid "Proxy _Username:"
msgstr "プãƒã‚シユーザーå(_U):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:119
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:172
msgid "Proxy Passwor_d:"
msgstr "プãƒã‚シパスワード(_D):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:120
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:173
msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:121
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:174
msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:122
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:175
msgid "_Show password"
msgstr "パスワードを表示ã™ã‚‹(_S)"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:123
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:176
msgid "Proxies"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:204
-#, c-format
-msgid "invalid address '%s'"
-msgstr "無効ãªã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ '%s'"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:177
+msgid "Path mtu discovery"
+msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:216
-#, c-format
-msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:178
+msgid "Connect timeout"
msgstr ""
-"数値型プãƒãƒ‘ティ '%s' ãŒç„¡åŠ¹ãªæ•°å€¤ã‹ã€ã‚‚ã—ãã¯è¨å®šå€¤ãŒç¯„囲外ã§ã™ã€‚[%d -> %d]"
-#. Translators: keep "yes" and "no" untranslated!
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:227
-#, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:179
+msgid ""
+"The timeout in seconds before trying the next server. This timeout includes "
+"proxy and TCP connect timeouts.\n"
+"config: connect-timeout <n> | server-poll-timeout <n>"
msgstr ""
-"ブーリアン型プãƒãƒ‘ティ '%s' ãŒç„¡åŠ¹ãªå€¤ã§ã™ã€‚(値ã¯yesã€noã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“)"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:234
-#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %s"
-msgstr "プãƒãƒ‘ティ '%s' ã®åž‹ (%s) を処ç†ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:181
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:245
-#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "プãƒãƒ‘ティ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã‹ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:182
+msgid "Push peer info"
+msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:261
-msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "OpenVPN è¨å®šã‚ªãƒ—ションãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:183
+msgid ""
+"Push additional information about the client to server.\n"
+"config: push-peer-info"
+msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:430
-msgid "A username is required."
-msgstr "ユーザーåãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:185
+msgid "Misc"
+msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:434
-msgid "A password is required."
-msgstr "パスワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Authenticate VPN %s"
+#~ msgstr "VPN %s ã®èªè¨¼"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:437
-msgid "A username and password are required."
-msgstr "ユーザーåã¨ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
+#~ msgstr "VPN 接続マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ (OpenVPN)"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:457
-msgid "A private key password is required."
-msgstr "秘密éµã®ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
+#~ msgstr "VPN æŽ¥ç¶šã‚’è¿½åŠ ã€å‰Šé™¤ã¾ãŸã¯ç·¨é›†"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:470
-msgid "An HTTP Proxy username is required."
-msgstr "HTTP プãƒã‚ã‚·ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Choose your personal certificate..."
+#~ msgstr "個人用証明書をé¸æŠžã™ã‚‹..."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:474
-msgid "An HTTP Proxy password is required."
-msgstr "HTTP プãƒã‚ã‚·ã®ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Choose your private key..."
+#~ msgstr "プライベートã‚ーをé¸æŠžã™ã‚‹..."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:477
-msgid "An HTTP Proxy username and password are required."
-msgstr "HTTP プãƒã‚ã‚·ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã¨ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Saved"
+#~ msgstr "ä¿å˜ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:891
-msgid "Could not find the openvpn binary."
-msgstr "openvpn ã®ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "Always Ask"
+#~ msgstr "毎回求ã‚ã‚‹"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:901
-msgid "Invalid HMAC auth."
-msgstr "HMAC èªè¨¼ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Not Required"
+#~ msgstr "ä¸è¦"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:911 ../src/nm-openvpn-service.c:1468
-msgid "Invalid connection type."
-msgstr "接続タイプã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+#~ msgstr "èªè¨¼å±€(CA)証明書をé¸æŠž..."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:946 ../src/nm-openvpn-service.c:956
-#, c-format
-msgid "Invalid port number '%s'."
-msgstr "ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå· '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
+#~ msgstr "PEM ã¾ãŸã¯ PKCS#12 証明書 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid proto '%s'."
-msgstr "プãƒã‚シタイプ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
+#~ msgstr "PEM 証明書 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1012
-#, c-format
-msgid "Invalid proxy type '%s'."
-msgstr "プãƒã‚シタイプ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create openvpn object"
+#~ msgstr "openvpn ã®ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1065
-#, c-format
-msgid "Invalid keysize '%s'."
-msgstr "ã‚ーサイズ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1112
-#, c-format
-msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
-msgstr "å†äº¤æ¸‰æ™‚é–“(秒) '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>全般</b>"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1136
-#, c-format
-msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
-msgstr "TUN MTU サイズ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>èªè¨¼</b>"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1151
-#, c-format
-msgid "Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "フラグメントサイズ '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "_Show passwords"
+#~ msgstr "パスワードを表示ã™ã‚‹(_S)"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1227
-msgid "Missing required local IP address for static key mode."
-msgstr "共通éµãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã®ãŸã‚ã«ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ« IP アドレスãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Password for private key"
+#~ msgstr "秘密éµã®ãƒ‘スワード"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1239
-msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
-msgstr "共通éµãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã®ãŸã‚ã«ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆ IP アドレスãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Private Key Password:"
+#~ msgstr "秘密éµã®ãƒ‘スワード:"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1264
-#, c-format
-msgid "Unknown connection type '%s'."
-msgstr "接続タイプ '%s' ã¯ä¸æ˜Žã§ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Local peer's private key in .pem format.\n"
+#~ "config: key"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ”ア㮠.pem å½¢å¼ã®ç§˜å¯†éµ\n"
+#~ "config: key"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1382 ../src/nm-openvpn-service.c:1459
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1493
-msgid ""
-"Could not process the request because the VPN connection settings were "
-"invalid."
-msgstr "VPN 接続ã®è¨å®šãŒç„¡åŠ¹ã§ã‚ã‚‹ãŸã‚ã€ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã‚’処ç†ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid "Private Key:"
+#~ msgstr "秘密éµ:"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1391
-msgid ""
-"Could not process the request because the openvpn connection type was "
-"invalid."
-msgstr ""
-"openvpn 接続ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ãŒç„¡åŠ¹ã§ã‚ã‚‹ãŸã‚ã€ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã‚’処ç†ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid "CA Certificate:"
+#~ msgstr "CA 証明書:"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1507
-msgid "Unhandled pending authentication."
-msgstr "対処ã§ããªã„èªè¨¼ã§ä¿ç•™ä¸ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid "Invalid HMAC auth."
+#~ msgstr "HMAC èªè¨¼ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1648
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "終了時㫠VPN 接続を切æ–ã—ãªã„"
+#~ msgid "Missing required local IP address for static key mode."
+#~ msgstr "共通éµãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã®ãŸã‚ã«ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ« IP アドレスãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1649
-msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr ""
-"詳細ãªãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ãƒã‚°æ©Ÿèƒ½ã‚’有効化ã™ã‚‹ (パスワードãŒéœ²å‡ºã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™)"
+#~ msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
+#~ msgstr "共通éµãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã®ãŸã‚ã«ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆ IP アドレスãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1672
-msgid ""
-"nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
-msgstr ""
-"nm-openvpn-service 㯠NetworkManager ã«çµ±åˆåŒ–ã•ã‚ŒãŸ OpenVPN 機能をæä¾›ã—ã¾"
-"ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not process the request because the openvpn connection type was "
+#~ "invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "openvpn 接続ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ãŒç„¡åŠ¹ã§ã‚ã‚‹ãŸã‚ã€ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã‚’処ç†ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Use a TA_P device"
#~ msgstr "TAP デãƒã‚¤ã‚¹ã‚’利用ã™ã‚‹(_P)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]