[epiphany] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 14 May 2020 10:02:52 +0000 (UTC)
commit 92572f68960e13895c8a7d1a1e88b47d57040bfa
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 14 12:02:35 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b3fd958e3..b8ff42285 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 07:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-11 17:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-13 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "El proyecto GNOME"
#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:192
#: embed/ephy-about-handler.c:226 src/ephy-main.c:101 src/ephy-main.c:252
-#: src/ephy-main.c:404 src/window-commands.c:978
+#: src/ephy-main.c:404 src/window-commands.c:984
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Usar JS personalizado"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:137
#| msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
msgid "Use a custom JS file to modify websites."
-msgstr "Usar un archivo JS personalizado para modificar páginas web."
+msgstr "Usar un archivo JS personalizado para modificar sitios web."
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:141
msgid "Enable spell checking"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Versión %s"
msgid "About Web"
msgstr "Acerca de Web"
-#: embed/ephy-about-handler.c:194 src/window-commands.c:980
+#: embed/ephy-about-handler.c:194 src/window-commands.c:986
msgid "Epiphany Technology Preview"
msgstr "Tecnología de vista previa de Epiphany"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Descarga requerida"
#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:16 src/window-commands.c:275
#: src/window-commands.c:333 src/window-commands.c:377
#: src/window-commands.c:557 src/window-commands.c:642
-#: src/window-commands.c:799 src/window-commands.c:1823
+#: src/window-commands.c:799 src/window-commands.c:1829
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Busca la siguiente aparición de la cadena de búsqueda"
msgid "%s is not a valid URI"
msgstr "%s no es un URI válido"
-#: embed/ephy-web-view.c:184 src/window-commands.c:1285
+#: embed/ephy-web-view.c:184 src/window-commands.c:1291
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Eliminar cookie"
msgid "Reload the current page"
msgstr "Recargar la página actual"
-#: src/ephy-action-bar-start.c:611 src/ephy-header-bar.c:441
+#: src/ephy-action-bar-start.c:611 src/ephy-header-bar.c:439
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Detener la carga de la página actual"
@@ -3090,47 +3090,56 @@ msgstr "_Volver a abrir la pestaña cerrada"
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:222
-msgid "I_mport Bookmarks…"
-msgstr "I_mportar marcadores…"
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:221
+msgid "I_mport and Export"
+msgstr "I_mportar y exportar"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:230
-msgid "E_xport Bookmarks…"
-msgstr "_Exportar marcadores…"
-
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:247
-#| msgid "I_mport Bookmarks…"
-msgid "I_mport Passwords…"
-msgstr "I_mportar contraseñas…"
-
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:264
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:238
msgid "Install Site as Web _Application…"
msgstr "Instalar página como aplicación _web…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:272
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:246
msgid "Open Appli_cation Manager"
msgstr "Gestor de apli_caciones abiertas"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:289
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:263
msgid "_Override Text Encoding…"
msgstr "_Omitir codificación del texto…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:305
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:279
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:314
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:288
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Atajos del teclado"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:323
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:297
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:332
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:306
msgid "_About Web"
msgstr "_Acerca de Web"
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:331
+#| msgid "Import failed"
+msgid "Import and Export"
+msgstr "Importar y exportar"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:342
+msgid "I_mport Bookmarks…"
+msgstr "I_mportar marcadores…"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:350
+msgid "E_xport Bookmarks…"
+msgstr "_Exportar marcadores…"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:366
+#| msgid "I_mport Bookmarks…"
+msgid "I_mport Passwords…"
+msgstr "I_mportar contraseñas…"
+
#: src/resources/gtk/page-row.ui:85
msgid "Close page"
msgstr "Cerrar la página"
@@ -3813,12 +3822,13 @@ msgid "Chromium"
msgstr "Chromium"
#: src/window-commands.c:131 src/window-commands.c:559
-#: src/window-commands.c:777 src/window-commands.c:801
+#: src/window-commands.c:777
msgid "Ch_oose File"
msgstr "Selecci_onar archivo"
#: src/window-commands.c:133 src/window-commands.c:332
#: src/window-commands.c:376 src/window-commands.c:779
+#: src/window-commands.c:801
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportar"
@@ -3861,14 +3871,14 @@ msgstr "bookmarks.gvdb"
#: src/window-commands.c:733
#| msgid "Bookmarks successfully imported!"
msgid "Passwords successfully imported!"
-msgstr "Contraseñas importadas correctamente."
+msgstr "Contraseñas importados correctamente."
#: src/window-commands.c:797
#| msgid "Show Passwords"
msgid "Import Passwords"
msgstr "Importar contraseñas"
-#: src/window-commands.c:966
+#: src/window-commands.c:972
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -3877,82 +3887,82 @@ msgstr ""
"Una vista simple, limpia y bonita de la web.\n"
"Basado en WebKitGTK %d.%d.%d"
-#: src/window-commands.c:990
+#: src/window-commands.c:996
msgid "Website"
msgstr "Página web"
-#: src/window-commands.c:1023
+#: src/window-commands.c:1029
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>"
-#: src/window-commands.c:1660
+#: src/window-commands.c:1666
#, c-format
msgid "A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe una aplicación web con nombre «%s». ¿Quiere reemplazarla?"
-#: src/window-commands.c:1663
+#: src/window-commands.c:1669
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/window-commands.c:1665
+#: src/window-commands.c:1671
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/window-commands.c:1669
+#: src/window-commands.c:1675
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr ""
"Ya existe una aplicación con el mismo nombre. Reemplazarla la sobrescribirá."
-#: src/window-commands.c:1761
+#: src/window-commands.c:1767
#, c-format
msgid "The application “%s” is ready to be used"
msgstr "La aplicación «%s» está lista para usarse"
-#: src/window-commands.c:1764
+#: src/window-commands.c:1770
#, c-format
msgid "The application “%s” could not be created"
msgstr "No se pudo crear la aplicación «%s»"
#. Translators: Desktop notification when a new web app is created.
-#: src/window-commands.c:1779
+#: src/window-commands.c:1785
msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"
#. Show dialog with icon, title.
-#: src/window-commands.c:1820
+#: src/window-commands.c:1826
msgid "Create Web Application"
msgstr "Crear una aplicación web"
-#: src/window-commands.c:1825
+#: src/window-commands.c:1831
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: src/window-commands.c:2040
+#: src/window-commands.c:2046
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/window-commands.c:2049
+#: src/window-commands.c:2055
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/window-commands.c:2054
+#: src/window-commands.c:2060
msgid "MHTML"
msgstr "MHTML"
-#: src/window-commands.c:2059
+#: src/window-commands.c:2065
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/window-commands.c:2532
+#: src/window-commands.c:2538
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "¿Activar el modo de navegación con cursor?"
-#: src/window-commands.c:2535
+#: src/window-commands.c:2541
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3962,7 +3972,7 @@ msgstr ""
"característica ubica un cursor movible en las páginas web, permitiéndole "
"moverse con su teclado. ¿Quiere activar el modo de navegación con cursor?"
-#: src/window-commands.c:2538
+#: src/window-commands.c:2544
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
@@ -4877,9 +4887,6 @@ msgstr "_Activar"
#~ msgid "Konqueror"
#~ msgstr "Konqueror"
-#~ msgid "Import failed"
-#~ msgstr "Ha fallado la importación"
-
#~ msgid "Import Failed"
#~ msgstr "Ha fallado la importación"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]