[goffice] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 21 May 2020 08:57:46 +0000 (UTC)
commit 3c5c021179debed46d05665f447ee1330ea655f4
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu May 21 08:57:40 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 4966 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 2484 insertions(+), 2482 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 049ef512..60d13ff5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,101 +1,109 @@
# Ukrainian translation of gnumeric.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999.
#
+# Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric 0.45\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 18:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-26 11:18--500\n"
-"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri renome rovno ua>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-26 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-21 11:56+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
-#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:593
+#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:632
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ід."
#: ../goffice/app/file.c:178
msgid "The identifier of the opener"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор засобу відкриття"
-#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:624
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/file.c:187 ../goffice/app/file.c:663
msgid "Description"
-msgstr "Операція"
+msgstr "Опис"
#: ../goffice/app/file.c:188
msgid "The description of the opener"
-msgstr ""
+msgstr "Опис засобу відкриття"
-#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:644
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/file.c:197 ../goffice/app/file.c:683
msgid "Interactive only"
-msgstr "Опис"
+msgstr "Лише інтерактивно"
#: ../goffice/app/file.c:198
msgid "TRUE if this opener requires interaction"
msgstr ""
-#: ../goffice/app/file.c:594
+#: ../goffice/app/file.c:633
msgid "The identifier of the saver."
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор засобу збереження"
-#: ../goffice/app/file.c:604
+#: ../goffice/app/file.c:643
msgid "MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип MIME"
-#: ../goffice/app/file.c:605
+#: ../goffice/app/file.c:644
msgid "The MIME type of the saver."
-msgstr ""
+msgstr "Тип MIME засобу збереження."
-#: ../goffice/app/file.c:614
+#: ../goffice/app/file.c:653
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Суфікс назви"
-#: ../goffice/app/file.c:615
+#: ../goffice/app/file.c:654
msgid "The standard file name extension of the saver."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартний суфікс назви засобу збереження"
-#: ../goffice/app/file.c:625
+#: ../goffice/app/file.c:664
msgid "The description of the saver."
-msgstr ""
+msgstr "Опис засобу збереження."
-#: ../goffice/app/file.c:634
+#: ../goffice/app/file.c:673
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Перезаписати"
-#: ../goffice/app/file.c:635
+#: ../goffice/app/file.c:674
msgid "Whether the saver will overwrite files."
msgstr ""
-#: ../goffice/app/file.c:645
+#: ../goffice/app/file.c:684
msgid "TRUE if this saver requires interaction"
msgstr ""
-#: ../goffice/app/file.c:655
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/file.c:694
msgid "Format Level"
-msgstr "Формат"
+msgstr "Рівень форматування"
-#: ../goffice/app/file.c:666
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/file.c:705
msgid "Scope"
-msgstr "Спеціальна"
+msgstr "Область"
-#: ../goffice/app/file.c:667
+#: ../goffice/app/file.c:706
msgid "How much of a document is saved"
msgstr ""
-#: ../goffice/app/file.c:830
+#: ../goffice/app/file.c:716
+msgid "Sheet Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/app/file.c:717
+msgid "TRUE if this saver supports saving a subset of all sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/app/file.c:918
msgid "Saving over old files of this type is disabled for safety."
msgstr ""
-#: ../goffice/app/file.c:840
+#: ../goffice/app/file.c:928
msgid ""
"You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file."
msgstr ""
@@ -105,193 +113,198 @@ msgstr ""
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr ""
-#: ../goffice/app/go-doc.c:166
+#: ../goffice/app/go-doc.c:177
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:167
+#: ../goffice/app/go-doc.c:178
msgid "The URI associated with this document."
msgstr ""
-#: ../goffice/app/go-doc.c:171
-#, fuzzy
+#: ../goffice/app/go-doc.c:182
msgid "Dirty"
-msgstr "Дискретне"
+msgstr "Змінено"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:172
+#: ../goffice/app/go-doc.c:183
msgid "Whether the document has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Чи було змінено документ."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:176
+#: ../goffice/app/go-doc.c:187
#, fuzzy
msgid "Dirty Time"
msgstr "Дискретне"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:177
+#: ../goffice/app/go-doc.c:188
msgid "When the document was first changed."
msgstr ""
-#: ../goffice/app/go-doc.c:182
+#: ../goffice/app/go-doc.c:193
#, fuzzy
msgid "Pristine"
msgstr "Лінія"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:183
+#: ../goffice/app/go-doc.c:194
msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
msgstr ""
-#: ../goffice/app/go-doc.c:446 ../goffice/canvas/goc-image.c:293
+#: ../goffice/app/go-doc.c:198
+msgid "Modification time"
+msgstr "Час внесення змін"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:199
+msgid "The known file system modification time"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:505 ../goffice/canvas/goc-image.c:299
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "_Зображення..."
+msgstr "Зображення"
#: ../goffice/app/go-object.c:51
-#, fuzzy
msgid "Objects"
-msgstr "Інше значення"
+msgstr "Об'єкти"
#: ../goffice/app/go-object.c:109
#, c-format
msgid "Loading plugin '%s' that contains the object '%s'"
msgstr ""
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:372
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:375
#, c-format
msgid "File contains plugin info with invalid ID (%s), expected %s."
msgstr ""
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:376
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:379
msgid "Couldn't read plugin info from file."
msgstr "Не вдалося зчитати доповнення з файлу."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:522
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:525
msgid "Unknown name"
msgstr "Невідома назва"
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:617
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:620
#, c-format
msgid "Unsupported loader type \"%s\"."
msgstr "Непідтримуваний тип завантажувача \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:625
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:628
#, c-format
msgid "Error while preparing loader \"%s\"."
msgstr "Помилка під час підготування завантажувача \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:703
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:706
#, c-format
msgid "Error while reading service #%d info."
msgstr "Помилка під час зчитування інформації про послугу %d."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:784
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:787
#, c-format
msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")."
msgstr "Неможливо завантажити інформаційний файл доповнення (\"%s\")."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:788
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:791
#, c-format
msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file."
msgstr "Файл \"%s\" не є правильним інформаційним файлом доповнення."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:871
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Errors while reading services for plugin with ID=\"%s\"."
msgstr ""
"Помилка під час зчитування послуг для доповнення з ідентифікатором \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:883
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:888
#, c-format
msgid "Plugin ID contains invalid characters (%s)."
msgstr ""
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:887
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:892
msgid "Unknown plugin name."
msgstr "Невідома назва доповнення."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:891
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "No loader defined or loader ID invalid for plugin with ID=\"%s\"."
msgstr "Невизначено завантажувача для доповнення з ідентифікатором \"%s\""
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:897
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:902
msgid "Plugin has no id."
msgstr "Доповнення не має ідентифікатора."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:938
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:946
#, c-format
msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
msgstr "Помилка ініціалізації завантажувача доповнення (\"%s\")."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:969 ../goffice/app/go-plugin.c:1131
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:977 ../goffice/app/go-plugin.c:1139
#, fuzzy
msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
msgstr "Помилка під час завантаження залежностей доповнення."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:993
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't activate plugin with ID=\"%s\"."
msgstr "Не вдалося активувати доповнення \"%s\" (ідентифікатор: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:999 ../goffice/app/go-plugin.c:1177
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1007 ../goffice/app/go-plugin.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find plugin with ID=\"%s\"."
msgstr "Невизначено завантажувача для доповнення з ідентифікатором \"%s\""
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1006
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1014
#, fuzzy
msgid "Error while activating plugin dependencies."
msgstr "Помилка під час завантаження залежностей доповнення."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1020
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1028
#, c-format
msgid "Error while activating plugin service #%d."
msgstr "Помилка під час активації послуги доповнення #%d."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1076
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1084
#, c-format
msgid "Error while deactivating plugin service #%d."
msgstr "Помилка під час деактивації послуги доповнення #%d."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1143 ../goffice/app/go-plugin.c:1164
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1151 ../goffice/app/go-plugin.c:1172
msgid "Cannot load plugin loader."
msgstr "Неможливо завантажити завантажувача доповнень."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1171
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't load plugin with ID=\"%s\"."
msgstr "Невизначено завантажувача для доповнення з ідентифікатором \"%s\""
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1184
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1192
msgid "Error while loading plugin dependencies."
msgstr "Помилка під час завантаження залежностей доповнення."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1376
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"."
msgstr ""
"Сталися помилки пид час зчитування інформації про доповнення з файлу \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1495
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1501
#, c-format
msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
msgstr "Не вдалося активувати доповнення \"%s\" (ідентифікатор: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1530
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1543
#, c-format
msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
msgstr "Не вдалося деактивувати доповнення \"%s\" (ідентифікатор: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1657 ../goffice/app/go-plugin.c:1825
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1681 ../goffice/app/go-plugin.c:1849
msgid "Errors while reading info about available plugins."
msgstr "Помилка під час зчитування інформації про доступні доповнення."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1681
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1705
#, fuzzy
msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
msgstr "Помилка під час деактивації послуги доповнення #%d."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1702
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1726
#, c-format
msgid ""
"The following plugins are no longer on disk but are still active:\n"
@@ -299,16 +312,16 @@ msgid ""
"You should restart this program now."
msgstr ""
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1801
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1825
#, fuzzy
msgid "Errors while reading info about new plugins."
msgstr "Помилка під час зчитування інформації про доступні доповнення."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1849
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1873
msgid "Errors while activating plugins."
msgstr "Помилки під час активації доповнень."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1856
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1880
msgid "Errors while initializing plugin system."
msgstr "Помилка під час ініціалізації системи доповнень."
@@ -325,296 +338,290 @@ msgstr ""
msgid "Service '%s' not supported by loader."
msgstr "Послуга не підтримується завантажувачем."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:71
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:70
msgid "Module file name not given."
msgstr "Не вказано назви файлу модуля."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:82
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:81
#, c-format
msgid "Module \"%s\" has an inconsistent dependency list."
msgstr ""
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:90
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:89
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on an invalid null dependency."
msgstr ""
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:95
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:94
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on an unknown dependency '%s'."
msgstr ""
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:100
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:99
#, c-format
msgid ""
"Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied "
"version %s."
msgstr ""
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:118
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:117
msgid "Dynamic module loading is not supported in this system."
msgstr "В цій системі не підтримується динамічне завантаження модулів."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:133
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:132
#, c-format
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
msgstr "Неможливо відкрити файл модуля \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:141
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"go_plugin_header\" symbol)."
msgstr "Файл не містить \"plugin_file_struct\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:145
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number."
msgstr "Файл має неправильне магічне число."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:185
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:184
#, c-format
msgid "Unable to close module file \"%s\"."
msgstr "Неможливо закрити файл модуля \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:335
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:397
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:334
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:396
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Файл модуля \"%s\" має неправильний формат."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:338
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:400
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:337
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:399
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Файл не містить функцію \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:464
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:463
#, c-format
msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Модуль не містить функції \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:192
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1031
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:193
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1042
msgid "Error while loading plugin service."
msgstr "Помилка під час завантаження послуги доповнення."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:200
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:201
msgid "Initializing function inside plugin returned error."
msgstr "Функція ініціалізації в доповненні повернула помилку."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:218
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:219
msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Функція очищення в доповненні повернула помилку."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:911 ../goffice/utils/go-format.c:5243
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1040 ../goffice/utils/go-format.c:5515
msgid "General"
msgstr "Загальний"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:308
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:309
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурс"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:356
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:357
#, fuzzy
msgid "Invalid resource service"
msgstr "Неправильний вираз"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:525
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:526
#, fuzzy
msgid "File opener has no description"
msgstr "Відкривач файлу з ідентифікатором \"%s\" не має опису"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:559
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "File opener - %s"
msgstr "Відкривач файлк не має ідентифікатора."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:680
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:681
msgid "Error while reading file."
msgstr "Помилка під час зчитування файлу."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:838
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:847
#, fuzzy
msgid "File saver has no description"
msgstr "Файловий зберігач з ідентифікатором \"%s\" не має опису"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:881
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "File saver - %s"
msgstr "Зберігач файлу не має ідентифікатора"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:941
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:950
#, fuzzy
msgid "Error while loading plugin for saving."
msgstr "Помилка під час завантаження послуги доповнення."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:943
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:952
msgid "Failed to load plugin for saving"
msgstr ""
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1068
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1079
#, fuzzy
msgid "Plugin loader"
msgstr "Завантажувач доповнень Python"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1093
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1104
#, fuzzy
msgid "GObject loader"
msgstr "Інше значення"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1200
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1211
msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element."
msgstr ""
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1206
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown service type: %s."
msgstr "Невідомий аркуш \"%s\""
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1222
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1233
#, fuzzy
msgid "Error reading service information."
msgstr "Помилка під час зчитування інформації про послугу %d."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1296
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1307
msgid ""
"We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
"loading failed."
msgstr ""
-#: ../goffice/app/io-context.c:168
+#: ../goffice/app/io-context.c:171
msgid "exec-main-loop"
msgstr ""
-#: ../goffice/app/io-context.c:169
+#: ../goffice/app/io-context.c:172
msgid "Execute main loop iteration"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:446
msgid "xc"
-msgstr ""
+msgstr "xc"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:442
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
msgid "The arc center x coordinate"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:452
msgid "yc"
-msgstr ""
+msgstr "yc"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
msgid "The arc center y coordinate"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:458
msgid "xr"
-msgstr ""
+msgstr "xr"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
msgid "The arc x radius"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:464
msgid "yr"
-msgstr ""
+msgstr "yr"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
msgid "The arc y radius"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:470
msgid "ang1"
-msgstr "Діапазон"
+msgstr "кут1"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
#, fuzzy
msgid "The arc start angle"
msgstr "Ширина стовпчика..."
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:476
msgid "ang2"
-msgstr "Діапазон"
+msgstr "кут2"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477
#, fuzzy
msgid "The arc end angle"
msgstr "Ширина стовпчика..."
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:283 ../goffice/canvas/goc-path.c:280
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:341 ../goffice/canvas/goc-text.c:477
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:482 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:292
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rotation"
-msgstr "Опис:"
+msgstr "Обертання"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:478
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483
#, fuzzy
msgid "The rotation around center position"
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:347
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3058 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:484
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:489
msgid "The type of arc: arc, chord or pie"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:490 ../goffice/canvas/goc-line.c:348
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:495 ../goffice/canvas/goc-line.c:318
msgid "Start Arrow"
-msgstr "Стан"
+msgstr "Початок-стрілка"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:491 ../goffice/canvas/goc-line.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:319
msgid "Arrow for line's start"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:501 ../goffice/canvas/goc-line.c:324
msgid "End Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Кінець-стрілка"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:497 ../goffice/canvas/goc-line.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-line.c:325
msgid "Arrow for line's end"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:259 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:268 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:317 ../goffice/canvas/goc-text.c:465
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:773 ../goffice/utils/go-marker.c:104
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:280 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:170
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175
msgid "The circle center horizontal position"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:265 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:274 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:323 ../goffice/canvas/goc-text.c:471
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:779
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:180 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:176
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
msgid "The circle center vertical position"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:186
msgid "Radius"
-msgstr "Стандиртна похибка"
+msgstr "Радіус"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:182
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:187
msgid "The circle radius"
msgstr ""
@@ -629,25 +636,23 @@ msgid "The object top position"
msgstr "Перегляд друку"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:277 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:335
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:792 ../goffice/graph/gog-graph.c:499
-#: ../goffice/utils/go-image.c:503
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:288
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:206 ../goffice/utils/go-image.c:514
msgid "Height"
-msgstr "_Висота..."
+msgstr "Висота"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:271 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:329
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:786 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:137
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493 ../goffice/utils/go-image.c:499
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:312
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:204
+#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
msgid "Width"
-msgstr "_Ширина:"
+msgstr "Ширина"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:316
#, fuzzy
@@ -655,39 +660,38 @@ msgid "The rotation around center"
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:321
-#, fuzzy
msgid "Object"
-msgstr "Інше значення"
+msgstr "Об'єкт"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:322
msgid "The embedded GOComponent object"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:260
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264
msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:270
#, fuzzy
msgid "The ellipse top position"
msgstr "Перегляд друку"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:276
#, fuzzy
msgid "The ellipse width"
msgstr "Ширина стовпчика..."
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:278
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:282
#, fuzzy
msgid "The ellipse height"
msgstr "Праворуч:"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:284 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344
#, fuzzy
msgid "The rotation around top left position"
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
-#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates
+#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates. If your locale uses
decimal comma then you should probably translate the comma here to a semi-colon.
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:373
#, c-format
msgid "(%s,%s)"
@@ -704,19 +708,19 @@ msgstr ""
#. default
#. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
#. * support graphs in graphs
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:253
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:525 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:258
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:531 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
#, fuzzy
msgid "Graph"
-msgstr "_Графік..."
+msgstr "Графік"
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:466
msgid "The GogGraph this object displays"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1071
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
msgid "Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Відтворювач"
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:472
msgid "The GogRenderer being displayed"
@@ -730,355 +734,361 @@ msgstr ""
msgid "The group vertical offset"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:265 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
msgid "The image left position"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
msgid "The image top position"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
msgid "The image width or -1 to use the image width"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
msgid "The image height or -1 to use the image height"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:294
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:300
msgid "The GOImage to display"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
msgid "Cropped bottom"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:305
msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:303
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
msgid "Cropped left"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:310
msgid "The cropped area at the image left of the image width"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:308
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
msgid "Cropped right"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:315
msgid "The cropped area at the image right of the image width"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:313
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:319
msgid "Cropped top"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:320
msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:275
#, fuzzy
msgid "Canvas"
-msgstr "Зберегти"
+msgstr "Парусина"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:271 ../goffice/graph/gog-view.c:685
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:281 ../goffice/graph/gog-view.c:693
#, fuzzy
msgid "Parent"
-msgstr "Відсоток"
+msgstr "Батьківський"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282
msgid "The group in which the item resides"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:294
+#, fuzzy
msgid "x0"
-msgstr ""
+msgstr "X"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:295
msgid "The line start x coordinate"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:300
+#, fuzzy
msgid "y0"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:301
msgid "The line start y coordinate"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:306
+#, fuzzy
msgid "x1"
-msgstr ""
+msgstr "X"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:307
msgid "The line end x coordinate"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
+#, fuzzy
msgid "y1"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:343
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:313
msgid "The line end y coordinate"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:269
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
msgid "The path first point x coordinate"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:275
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287
msgid "The path first point y coordinate"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293
#, fuzzy
msgid "The rotation around first point position"
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Колір:"
+msgstr "Закрито"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
msgid "The flag for closed path"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:292 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:304 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354
msgid "Fill rule"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Правило заповнення"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:310
#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr "_Дані"
+msgstr "Шлях:"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:311
#, fuzzy
msgid "The path points"
msgstr "Перегляд друку"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:264 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:366
+#, fuzzy
msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Буфер зображення"
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:265
msgid "The GdkPixbuf to display"
-msgstr ""
+msgstr "GdkPixbuf для показу"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
#, fuzzy
msgid "points"
-msgstr "Точка"
+msgstr "пункти"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343
msgid "The polygon vertices"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:264
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:348 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
#, fuzzy
msgid "Use spline"
msgstr "Лінія"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349
msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:359
#, fuzzy
msgid "sizes"
-msgstr "Розмір:"
+msgstr "Розміри"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
msgid ""
"If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
"sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
"be discarded. Setting the \"point\" property will reset the sizes."
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:259
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
msgid "The polyline vertices"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:266
msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:320
msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:326
msgid "The rectangle top position"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:332
#, fuzzy
msgid "The rectangle width"
msgstr "Ширина стовпчика..."
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338
#, fuzzy
msgid "The rectangle height"
msgstr "Праворуч:"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
msgid ""
"The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for "
"top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of "
"these."
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:353
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
+#, fuzzy
msgid "rx"
-msgstr ""
+msgstr "Гор. радіус:"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
#, fuzzy
msgid "The round rectangle rx"
msgstr "Ширина стовпчика..."
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:359
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
#, fuzzy
msgid "ry"
-msgstr "Масив"
+msgstr "Верт. радіус:"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:362
#, fuzzy
msgid "The round rectangle ry"
msgstr "Ширина стовпчика..."
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:162
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:222 ../goffice/utils/go-style.c:1104
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:225 ../goffice/utils/go-style.c:1122
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226
msgid "A pointer to the GOStyle object"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:166
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:168
#, fuzzy
msgid "Scale line width"
msgstr "Ширина стовпчика..."
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:167
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:169
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:449
#, fuzzy
msgid "The text horizontal position"
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:455
#, fuzzy
msgid "The text position"
msgstr "Перегляд друку"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:478
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:483 ../goffice/graph/gog-object.c:815
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:858
+#, fuzzy
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Прив'язка"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:484
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
msgid "The anchor point for the text"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:489 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:970
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:230 ../goffice/utils/go-style.c:988
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:490
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
msgid "The text to display"
-msgstr ""
+msgstr "Текст, який слід показати"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
+#, fuzzy
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибути"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:498
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
+#, fuzzy
msgid "Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Кліп"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:482
msgid "Whether to clip or not"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:504
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
#, fuzzy
msgid "Clip width"
msgstr "Ширина стовпчика..."
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:505
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
msgid "Clip width for the text"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:510
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
msgid "Clip height"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:511
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:494
msgid "Clip height for the text"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:516
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
msgid "Wrap width"
-msgstr "_Ширина:"
+msgstr "Ширина переносу"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:517
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:500
msgid "Wrap width for the text"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:767
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:798
msgid "Widget"
-msgstr "_Ширина:"
+msgstr "Віджет"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:768
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:799
msgid "A pointer to the embedded widget"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:774
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:805
msgid "The widget left position"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:780
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:811
msgid "The widget top position"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:787
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:818
#, fuzzy
msgid "The widget width"
msgstr "Ширина стовпчика..."
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:793
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:824
msgid "The widget height"
msgstr ""
@@ -1093,8 +1103,9 @@ msgid "Component Type"
msgstr "Назва рисунка"
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:215
+#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Додатково"
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:286
#, fuzzy
@@ -1111,8 +1122,9 @@ msgid "Euler angle phi"
msgstr "Діапазон"
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:307
+#, fuzzy
msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Поле зору:"
#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:1
#, fuzzy
@@ -1120,218 +1132,275 @@ msgid "Euler angles"
msgstr "Діапазон"
#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
msgid "Psi:"
-msgstr ""
+msgstr "псі"
#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Theta:"
-msgstr "Текст"
+msgstr "θ"
#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
msgid "Phi:"
-msgstr ""
+msgstr "φ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:86
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:97
#, fuzzy
msgid "Degrees"
-msgstr "Стерти..."
+msgstr "Градусів"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:87
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:98
#, fuzzy
msgid "Radians"
-msgstr "Стандиртна похибка"
+msgstr "радіани"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:88
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:99
#, fuzzy
msgid "Grads"
msgstr "П'ятниця"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1494
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретне"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1494
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1612
#, fuzzy
msgid "Discrete mapping"
msgstr "Дискретне"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1506 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624 ../goffice/utils/go-line.c:161
#: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Linear"
-msgstr "Лінія"
+msgstr "Лінійний"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1506
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1624
msgid "Linear mapping"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1518
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
msgid "Log"
-msgstr "Логічне"
+msgstr "Журнал"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1518
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1636
msgid "Logarithm mapping"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2827 ../goffice/graph/gog-axis.c:2837
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3015
+#, fuzzy
+msgid "Distance:"
+msgstr "Відстань:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3022 ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Пропорції:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3082 ../goffice/graph/gog-axis.c:3092
#, fuzzy
msgid "M_inimum"
msgstr "Мінімум"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2828 ../goffice/graph/gog-axis.c:2838
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3083 ../goffice/graph/gog-axis.c:3093
#, fuzzy
msgid "M_aximum"
msgstr "Максимум"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2829
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3084
msgid "Categories between _ticks"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2830
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3085
msgid "Categories between _labels"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2839
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094
#, fuzzy
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "Шаблон"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2840
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
#, fuzzy
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "Шаблон"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2899 ../goffice/math/go-distribution.c:171
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3154 ../goffice/math/go-distribution.c:173
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:174
#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Спеціальна"
+msgstr "Масштаб"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2921 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3176 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2978
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3233
msgid "Colors"
-msgstr "Колір:"
+msgstr "Кольори"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2996 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
+#. An MS Excel-ish theme
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3264 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1041
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1232
+msgid "Default"
+msgstr "Початковий"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3269
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
#, fuzzy
-msgid "MajorGrid"
-msgstr "П'ятниця"
+msgid "Absolute"
+msgstr "Абсолютний"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3037
-#, fuzzy
-msgid "MinorGrid"
-msgstr "П'ятниця"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3275
+msgid "Relative length"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3279
+msgid "Relative ticks distance"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3344 ../goffice/graph/gog-axis.c:3467
+msgid "Metrics"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3040
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3400
#, fuzzy
msgid "AxisLine"
msgstr "Лінія"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3043 ../goffice/graph/gog-theme.c:591
-msgid "Label"
-msgstr "Позначка"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3059
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3416
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3063
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3420
#, fuzzy
msgid "Invert axis"
msgstr "Вставка"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3064
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3421
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3068
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3425
#, fuzzy
msgid "MapName"
msgstr "Назва"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3426
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3074
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
msgid "Assigned XL format"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3075
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3080 ../goffice/graph/gog-axis.c:3081
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3437 ../goffice/graph/gog-axis.c:3438
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3088 ../goffice/graph/gog-axis.c:3089
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3445 ../goffice/graph/gog-axis.c:3446
msgid "Polar axis set unit"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3451
#, fuzzy
msgid "Axis start position"
msgstr "Перегляд друку"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3452
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3100
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457
#, fuzzy
msgid "Axis end position"
msgstr "Перегляд друку"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3458
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3105
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3462
#, fuzzy
msgid "ColorMapName"
msgstr "Назва"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3106
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463
msgid "The name of the color map"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:131 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
-msgid "Resource type"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468
+msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132
-msgid "The resource type for the color map"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3472
+#, fuzzy
+msgid "AxisRef"
+msgstr "Лінія"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3473
+msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:589
-msgid "New map"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478
+msgid "Metrics ratio"
msgstr ""
-#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:993 ../goffice/graph/gog-theme.c:1240
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
+msgid ""
+"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
+"if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
+msgid "Metrics Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
+msgid ""
+"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
+"\" or \"in\""
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Стерти..."
+msgid "Display factor"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
+msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Resource type"
+msgstr "Тип ресурсу"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:133
+msgid "The resource type for the color map"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:635
+msgid "New map"
+msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:1
#, fuzzy
@@ -1349,12 +1418,13 @@ msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/lasem/component.c:486
#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Колір:"
+msgstr "Колір"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:579
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:593
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -1362,11 +1432,12 @@ msgstr "Назва"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Gradient"
-msgstr "П'ятниця"
+msgstr "Градієнт"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:8
+#, fuzzy
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Зрізи"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:9
#, fuzzy
@@ -1374,469 +1445,585 @@ msgid "Define"
msgstr "Підкреслення"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:10
+#, fuzzy
msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Стерти"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:647
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
+#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Компонування"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:755
+#, fuzzy
+msgid "MajorGrid"
+msgstr "П'ятниця"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
+#, fuzzy
+msgid "MinorGrid"
+msgstr "П'ятниця"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:761 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
+msgid "Label"
+msgstr "Позначка"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:676
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:776
#, fuzzy
msgid "Axis position"
msgstr "Перегляд друку"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:677 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:777 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:782
#, fuzzy
msgid "Axis position (as a string)"
msgstr "Перегляд друку"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:688
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
msgid "Major labels"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:689
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
msgid "Show labels for major ticks"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:795
#, fuzzy
msgid "Inside major ticks"
msgstr "Шаблон"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:695
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
msgid "Major tick marks inside the chart area"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:801
#, fuzzy
msgid "Outside major ticks"
msgstr "Шаблон"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:701
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
msgid "Major tick marks outside the chart area"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:706
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:807
#, fuzzy
msgid "Major tick size"
msgstr "Шаблон"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:707
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
msgid "Size of the major tick marks, in points"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:713
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
#, fuzzy
msgid "Inside minor ticks"
msgstr "Шаблон"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:714
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
msgid "Minor tick marks inside the chart area"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:719
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:820
#, fuzzy
msgid "Outside minor ticks"
msgstr "Шаблон"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:720
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
msgid "Minor tick marks outside the axis"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:725
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:826
#, fuzzy
msgid "Minor tick size"
msgstr "Шаблон"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:726
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
msgid "Size of the minor tick marks, in points"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:732
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
msgid "Cross axis ID"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:733
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
msgid "Which axis to cross"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:739
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
#, fuzzy
msgid "Axis padding"
msgstr "Лінія"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:740
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:832
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:935
#, fuzzy
msgid "Select axis"
msgstr "Виюрати весь стовпчик"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:938
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1041
msgid "Set start bound"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:949
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1052
msgid "Set stop bound"
msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2594
+msgid "Ticks"
+msgstr "Позначки"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:1
+msgid "Bounds"
+msgstr "Межі"
+
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
-msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:349
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:645
-#, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "Стан"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Тип:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:646
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
#, fuzzy
-msgid "End:"
-msgstr "Додати"
+msgid "_Invert axis"
+msgstr "Вставка"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Major ticks"
-msgstr "Шаблон"
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Одиниця:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "_Outside"
-msgstr "Колір контура"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Поворот"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7 ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "_Inside"
-msgstr "Вставити"
+msgid "degrees"
+msgstr "градуси"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
#, fuzzy
-msgid "_Show Labels"
-msgstr "Позначка"
+msgid "Mapping"
+msgstr "Прив'язка"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:747
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:791 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1424
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Перегляд друку"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
+msgid "Major ticks"
+msgstr "Основні позначки"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
#, fuzzy
-msgid "_Low"
-msgstr "Рядок"
+msgid "_Outside"
+msgstr "Колір контура"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
#, fuzzy
-msgid "_High"
-msgstr "_Висота..."
+msgid "_Inside"
+msgstr "Вставити"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
#, fuzzy
-msgid "_Cross"
-msgstr "Закрити"
+msgid "_Show Labels"
+msgstr "Позначка"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
#, fuzzy
-msgid "at"
-msgstr "_Дані"
+msgid "Position"
+msgstr "Позиція"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
-msgid "Padding:"
-msgstr ""
+msgid "_Low"
+msgstr "_Низька"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "pts"
-msgstr "пункти"
+msgid "_High"
+msgstr "_Висока"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
#, fuzzy
-msgid "Minor ticks"
-msgstr "Шаблон"
+msgid "_Cross"
+msgstr "Закрити"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
#, fuzzy
-msgid "O_utside"
-msgstr "Колір контура"
+msgid "at"
+msgstr "собака"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
#, fuzzy
-msgid "I_nside"
-msgstr "Вставити"
+msgid "Padding:"
+msgstr "Заповнення:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:5
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
#, fuzzy
-msgid "Bounds"
-msgstr "Тло"
+msgid "pts"
+msgstr "Pts"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматично"
+msgid "Minor ticks"
+msgstr "Допоміжні позначки"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
#, fuzzy
-msgid "_Type:"
-msgstr "Тип"
+msgid "O_utside"
+msgstr "Колір контура"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
#, fuzzy
-msgid "_Invert axis"
-msgstr "Вставка"
+msgid "I_nside"
+msgstr "Вставити"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Unit:"
-msgstr "Зв'язати з:"
+msgid "New"
+msgstr "Створити"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Опис:"
+msgid "Creates a new color map from scratch"
+msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
#, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr "Стерти..."
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Здублювати"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Mapping"
-msgstr "Перегляд друку"
+msgid "Creates a new color map based on the currently selected one."
+msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27
-msgid "New"
-msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:28
-msgid "Creates a new color map from scratch"
+msgid "Saves the color map to the local disk."
msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29
-msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom ticks"
+msgstr "Користувацький"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
-msgid "Creates a new color map based on the currently selected one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Positions:"
+msgstr "Позиції"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:31
-#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
+msgid "Labels:"
+msgstr "Позначки:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:32
-msgid "Saves the color map to the local disk."
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:33
+#, no-c-format
+msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:688
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:658
+msgid "Start:"
+msgstr "Початок:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:35 ../goffice/utils/go-style.c:659
+msgid "End:"
+msgstr "Кінець:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374 ../goffice/graph/gog-chart.c:756
#, fuzzy
msgid "Plot area"
-msgstr "Точка"
+msgstr "Намалювати &область..."
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:584 ../goffice/graph/gog-theme.c:588
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:646 ../goffice/graph/gog-theme.c:588
msgid "Backplane"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:587
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:649
msgid "XY-Backplane"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:591
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:653
msgid "YZ-Backplane"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:595
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:657
msgid "ZX-Backplane"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:599
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:661
msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь X"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:603
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:665
msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь Y"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:607
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:669
msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь Z"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:611
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:673
msgid "Circular-Axis"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:615
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:677
msgid "Radial-Axis"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:619
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:681
msgid "Pseudo-3D-Axis"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:623
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:685
#, fuzzy
msgid "Bubble-Axis"
msgstr "Подвійний"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:627
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
#, fuzzy
msgid "Color-Axis"
msgstr "Колір:"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:631
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:693
#, fuzzy
msgid "Plot"
-msgstr "Точка"
+msgstr "Креслення"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:634 ../goffice/graph/gog-graph.c:426
-#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:432
+#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314
#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Заголовок"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:639 ../goffice/graph/gog-theme.c:585
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:701 ../goffice/graph/gog-theme.c:585
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:97
#, fuzzy
msgid "Legend"
-msgstr "Відіслати"
+msgstr "Умовні позначення"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:645 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:280
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:278
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595 ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:4
msgid "Equation"
-msgstr "Функція"
+msgstr "Рівняння"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:651
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
+#, fuzzy
msgid "3D-Box"
-msgstr ""
+msgstr "Просторовий об'єкт"
+
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Color-Scale"
+msgstr "Спеціальна"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:750
msgid "Valid cardinality"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:751
msgid "Is the charts cardinality currently valid"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:689
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:757
msgid "Position and size of plot area, in percentage of chart size"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:762
#, fuzzy
msgid "Manual plot area"
msgstr "Точка"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:695
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:763
msgid "Is plot area manual"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:767
#, fuzzy
msgid "xpos"
msgstr "Точка"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:768
msgid "Horizontal chart position in graph grid"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:704
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:772
#, fuzzy
msgid "ypos"
msgstr "Точка"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:705
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:773
msgid "Vertical chart position in graph grid"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:708
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:776
#, fuzzy
msgid "columns"
-msgstr "Стовпчик"
+msgstr "Стовпчики"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:709
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:777
#, fuzzy
msgid "Number of columns in graph grid"
msgstr "Скопіювати формати"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:712
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:780
msgid "rows"
-msgstr "Закрити"
+msgstr "рядків"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:713
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:781
#, fuzzy
msgid "Number of rows in graph grid"
msgstr "Скопіювати формати"
#. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
-#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:499
+#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:498
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:132
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:173
+#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:192 ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
+msgid "Top"
+msgstr "Вгорі"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:177
+#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:198 ../goffice/graph/gog-series.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
+msgid "Bottom"
+msgstr "Внизу"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/graph/gog-series.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
+msgid "Left"
+msgstr "Ліворуч"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:175
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:196 ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Праворуч"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:322
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:558 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:134
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:335
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:3
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:227
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:306
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:291
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:302
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:299
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+msgstr "Горизонтально"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:133
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:336
msgid "Whether to display the scale horizontally"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:138
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:341
msgid "Color scale thickness."
msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:346 ../goffice/graph/gog-theme.c:586
+msgid "Axis"
+msgstr "Вісь"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Reference to the color or pseudo-3d axis"
+msgstr "Виюрати весь стовпчик"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Tick size"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:353
+msgid "Size of the tick marks, in points"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Ticks position:"
+msgstr "Перегляд друку"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:2
+msgid "Direction:"
+msgstr "Напрямок:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:372
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикально"
+
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
+
#: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/gtk/go-math-editor.c:106
#, fuzzy
msgid "_Compact mode"
msgstr "Формати"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:203
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1670 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1846
-#: ../goffice/utils/formats.c:366 ../goffice/utils/go-line.c:127
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1672
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1852 ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:84
-#, fuzzy
msgid "Positive"
-msgstr "Перегляд друку"
+msgstr "Додатний"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:89
+#, fuzzy
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Негатив"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:94
+#, fuzzy
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Обидва"
#. Note for translator: the angle unit
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:336
@@ -1850,7 +2037,6 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:2
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:17
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
@@ -1873,11 +2059,11 @@ msgid "(-)"
msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:364
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:369
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:390
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:400
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:340 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:323
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:344 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:324
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "Значення"
@@ -1887,16 +2073,11 @@ msgstr "Значення"
msgid "Error category"
msgstr "Помилка: немає аркуша"
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Absolute"
-msgstr "синій"
-
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:13
+#, fuzzy
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:15
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Відносний"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:14
#, fuzzy
@@ -1904,53 +2085,51 @@ msgid "Percent"
msgstr "Відсоток"
#. builds the default discrete color map
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:360 ../goffice/graph/gog-graph.c:481
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1571
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:365 ../goffice/graph/gog-graph.c:487
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1406 ../goffice/graph/gog-theme.c:1579
#, fuzzy
msgid "Theme"
-msgstr "Час"
+msgstr "Тема"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:421 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:426 ../goffice/graph/gog-theme.c:583
msgid "Chart"
-msgstr "Очистити"
+msgstr "Діаграма"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:482
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:488
msgid "The theme for elements of the graph"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:487
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:493
msgid "Theme name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва теми"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:488
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:494
msgid "The name of the theme for elements of the graph"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:494
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:500
msgid "Logical graph width, in points"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:500
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:506
msgid "Logical graph height, in points"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:511
msgid "Document"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:506
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:512
msgid "the document for this graph"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1072
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1076
msgid "the renderer for this view"
msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Theme:"
-msgstr "Час"
+msgstr "Тема:"
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:2
#, fuzzy
@@ -2008,106 +2187,94 @@ msgstr "Зразок"
msgid "_Subtype"
msgstr "Перегляд друку"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:149
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:160
msgid "Allow markup"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:150
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:161
msgid "Support basic HTML-ish markup"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:156
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:167
msgid "Rotate the frame with the text"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:157
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:168
msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:162
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:173
msgid "Rotate the background with the text"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:174
msgid "Whether the background should be rotated with the text"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:168
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
#, fuzzy
msgid "Wrap the text"
msgstr "_Ширина:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:169
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:180
msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:285
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:296
msgid "_Text:"
-msgstr "Текст"
+msgstr "_Текст:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:287
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:299 ../goffice/graph/gog-label.c:569
msgid "Rotate frame with text"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:291
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:304
msgid "Display the text on several lines if needed"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:295
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:309 ../goffice/graph/gog-label.c:573
msgid "Rotate background with text"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:299
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:314
msgid "Interpret text as markup"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:300
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:315
msgid ""
"Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer."
"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:306 ../goffice/graph/gog-label.c:543
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:133
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
-#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2098
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці про файл"
-
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:416
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
#, fuzzy
msgid "Text justification"
msgstr "Перегляд друку"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:417
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:433
msgid ""
"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:564
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:588
msgid "Regression Equation"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:603
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:627
#, fuzzy
msgid "Show equation"
msgstr "Функція"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:604
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:628
msgid "Show the equation on the graph"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:609
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:633
msgid "Show coefficient"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:610
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:634
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
msgstr ""
@@ -2127,107 +2294,117 @@ msgstr ""
msgid "padding between the swatches in pts."
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:161 ../goffice/graph/gog-object.c:180
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:108 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:162 ../goffice/graph/gog-object.c:181
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../goffice/graph/gog-object.c:193
msgid "Top right"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:163 ../goffice/graph/gog-object.c:184
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:109 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "_Висота..."
+msgstr "Вгорі праворуч"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:164 ../goffice/graph/gog-object.c:187
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:176 ../goffice/graph/gog-object.c:199
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:165 ../goffice/graph/gog-object.c:186
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:106 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Внизу праворуч"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:166 ../goffice/graph/gog-object.c:185
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:178 ../goffice/graph/gog-object.c:197
+#, fuzzy
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:167 ../goffice/graph/gog-object.c:182
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:107 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
-msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Знизу ліворуч"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:168 ../goffice/graph/gog-object.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-object.c:191
+#, fuzzy
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Згори ліворуч"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:172 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнення"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:173 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:326
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:185 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322
#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Стан"
+msgstr "Початок"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:328
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Додати"
+msgstr "Кінець"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:175 ../goffice/graph/gog-object.c:183
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/graph/gog-object.c:195
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Категорія:"
+msgstr "По центру"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Absolute width"
+msgstr "синій"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Absolute height"
+msgstr "синій"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
+#| msgid "Size:"
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Absolute size"
+msgstr "Абсолютній розмір"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:785
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
#, fuzzy
msgid "Object ID"
msgstr "Інше значення"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:786
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
msgid "Object numerical ID"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:792
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:797
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:840
msgid "Compass"
-msgstr "Закрити"
+msgstr "Компас"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:798
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:841
msgid "Compass auto position flags"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:803
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:846
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:804
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
msgid "Alignment flag"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:809 ../goffice/graph/gog-object.c:810
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
msgid "Is position manual"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
msgid "Anchor for manual position"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:821 ../goffice/graph/gog-object.c:822
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:864 ../goffice/graph/gog-object.c:865
msgid "Should the object be hidden"
msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Manual size"
+msgstr "бузковий"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:871
+msgid "Whether the height or width are manually set"
+msgstr ""
+
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:1
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7
#, fuzzy
@@ -2236,27 +2413,26 @@ msgstr "Опис:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:2
#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Position:"
-msgstr "Опис:"
+msgstr "_Позиція:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:3
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "_Вирівнювання:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:4
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:1
msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:5
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:2
msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:6
msgid "Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксатор:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:8
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:6
@@ -2273,7 +2449,7 @@ msgstr "%"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Column:"
-msgstr "Стовпчик"
+msgstr "Стовпець:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:10
#, fuzzy
@@ -2302,13 +2478,12 @@ msgstr "Інше значення"
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Manual"
-msgstr "бузковий"
+msgstr "Вручну"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:18
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Height:"
-msgstr "_Висота..."
+msgstr "_Висота:"
#: ../goffice/graph/gog-outlined-object.c:74
msgid "Padding Pts"
@@ -2318,50 +2493,52 @@ msgstr ""
msgid "Number of pts separating charts in the grid"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:227
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
+#, fuzzy
msgid "X axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь X"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:228
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
+#, fuzzy
msgid "Y axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь Y"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
+#, fuzzy
msgid "Z axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Вісь Z"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
msgid "Circular axis:"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
msgid "Radial axis:"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
msgid "Pseudo 3D axis:"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
#, fuzzy
msgid "Color axis:"
msgstr "Колір:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
#, fuzzy
msgid "Bubble axis:"
msgstr "Подвійний"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:300
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:302
msgid "Axes"
-msgstr "Ділянка %i"
+msgstr "Осі"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:438 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Series"
-msgstr "Назва серій"
+msgstr "Серія"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:459
msgid "Vary style by element"
@@ -2372,18 +2549,16 @@ msgid "Use a different style for each segment"
msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:465
-#, fuzzy
msgid "X axis"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Вісь X"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
msgid "Reference to X axis"
msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:471
-#, fuzzy
msgid "Y axis"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Вісь Y"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
msgid "Reference to Y axis"
@@ -2392,7 +2567,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:477
#, fuzzy
msgid "Z axis"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Вісь Z"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
#, fuzzy
@@ -2463,9 +2638,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:526
-#, fuzzy
msgid "Default interpolation"
-msgstr "Розділювач:"
+msgstr "Типова інтерполяція"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
msgid "Default type of series line interpolation"
@@ -2486,39 +2660,38 @@ msgstr "Точка"
msgid "Plot Engine"
msgstr "Назва рисунка"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:330
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:336
msgid "Plot Type"
-msgstr "Назва рисунка"
+msgstr "Тип графіка"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:420
msgid "Regression Curve Engine"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:608
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:620
msgid "Regression Curve Type"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:273
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:271
msgid "Regression Curve"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:308
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306
#, fuzzy
msgid "Skip invalid"
msgstr "Неправильний вираз"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:309
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:307
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Skip invalid data"
msgstr "Неправильний вираз"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:314
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312
msgid "Drawing bounds"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:315
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:313
msgid ""
"How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
"\"absolute\", and \"relative\"."
@@ -2527,7 +2700,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "(_Name):"
-msgstr "Назва"
+msgstr "_Назва:"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:2
msgid "Low bound:"
@@ -2564,12 +2737,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:16
+#, fuzzy
msgid "Low limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Нижня межа"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:17
+#, fuzzy
msgid "High limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Верхня межа"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:18
msgid "Low span:"
@@ -2587,171 +2762,173 @@ msgstr ""
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1824 ../goffice/graph/gog-view.c:691
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1874 ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Модель"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1825
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1875
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1830
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1880
+#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1831
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1881
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:104
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:106
msgid "Y origin"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:105
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:107
msgid "X origin"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
+#, fuzzy
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Походження"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
+#, fuzzy
msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Край"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
+#, fuzzy
msgid "Self"
-msgstr ""
+msgstr "Набутий"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
msgid "Next series"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
#, fuzzy
msgid "X axis minimum"
msgstr "Тип"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
#, fuzzy
msgid "X axis maximum"
msgstr "Тип"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
#, fuzzy
msgid "Y axis minimum"
msgstr "Тип"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
#, fuzzy
msgid "Y axis maximum"
msgstr "Тип"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:231 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:233 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
msgid "Index:"
-msgstr "Вставка"
+msgstr "Індекс:"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:244 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Рядок"
+msgstr "Параметри"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:285 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:916
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:287 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
#, fuzzy
msgid "Index"
-msgstr "Вставка"
+msgstr "Покажчик"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:286 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:288 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:610 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:624 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
#, fuzzy
msgid "_Show in Legend"
msgstr "Позначка"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:620
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:634
#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr "_Дані"
+msgstr "Дані"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:662
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:696
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:667
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:701
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:740 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1401
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1407
msgid "Point"
msgstr "Точка"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:746
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:780
msgid "Regression curve"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:754 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:788 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
#, fuzzy
msgid "Trend line"
msgstr "Назва серій"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:762
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:796
msgid "Data labels"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:797 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:831 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
#, fuzzy
msgid "Has-legend"
msgstr "Відіслати"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:798
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:832
msgid "Should the series show up in legends"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:803 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:837 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Interpolation"
-msgstr "Опис"
+msgstr "Інтерполяція"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:804
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:838
#, fuzzy
msgid "Type of line interpolation"
msgstr "Опис"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:809
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:843
#, fuzzy
msgid "Interpolation skip invalid"
msgstr "Опис"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:810
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:844
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:815
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:849
msgid "Fill type"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Тип заповнення"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:816
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:850
msgid "How to fill the area"
msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:57
#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr "Категорія:"
+msgstr "У центрі"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:62
#, fuzzy
msgid "Outside"
-msgstr "Колір контура"
+msgstr "ззовні"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:63
#, fuzzy
msgid "Inside"
-msgstr "Вставити"
+msgstr "зсередини"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:64
msgid "Near origin"
@@ -2792,37 +2969,37 @@ msgstr ""
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in someo_is_finie languages
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:841
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1281
-#, c-format
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:842
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1283
+#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f%%"
-msgstr ""
+msgstr "F"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1425
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:900
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:904
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
+#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Зсув"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:906
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
#, fuzzy
msgid "Offset to add to the label position"
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:912
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1443
msgid "Label format"
-msgstr "Скопіювати формати"
+msgstr "Формат мітки"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:2
msgid "_Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "_Зсув:"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -2830,9 +3007,8 @@ msgid "Custom labels:"
msgstr "Користувацький"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Separator:"
-msgstr "Розділювач:"
+msgstr "Роздільник:"
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:1
#, fuzzy
@@ -2857,12 +3033,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "content"
-msgstr "Вставка"
+msgstr "Вміст"
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:54
-#, fuzzy
msgid "(Name):"
-msgstr "Назва"
+msgstr "(Назва):"
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:91
msgid "Smoothed Curve"
@@ -2873,80 +3048,69 @@ msgid "The resource type for the theme"
msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:582
-#, fuzzy
msgid "Graph title"
-msgstr "_Графік..."
+msgstr "Заголовок графіка"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:584
-#, fuzzy
msgid "Chart title"
-msgstr "Очистити"
-
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Axis"
-msgstr "Лінія"
+msgstr "Заголовок діаграми"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:587
-#, fuzzy
msgid "Axis line"
-msgstr "Лінія"
+msgstr "Лінія вісі"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:589
-#, fuzzy
msgid "Major grid"
-msgstr "П'ятниця"
+msgstr "Основна сітка"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:590
-#, fuzzy
msgid "Minor grid"
-msgstr "П'ятниця"
+msgstr "Допоміжна сітка"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:593
-#, fuzzy
msgid "Regression equation"
-msgstr "Назва серій"
+msgstr "Рівняння регресії"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:643
-#, fuzzy
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:651
msgid "Series lines"
-msgstr "Назва серій"
+msgstr "Лінія послідовності"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:599
-#, fuzzy
msgid "Series labels"
-msgstr "Назва серій"
+msgstr "Мітки послідовності"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:600
msgid "Data label"
-msgstr ""
+msgstr "Мітка даних"
+
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:601
+msgid "Color scale"
+msgstr "Шкала кольорів"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1233
msgid "An MS Excel like theme"
-msgstr ""
+msgstr "Подібна до MS Excel тема"
#. Guppi
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1411
-#, fuzzy
msgid "Guppi"
-msgstr "Згрупувати"
+msgstr "Гупі"
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1412
-#, fuzzy
msgid "Guppi theme"
-msgstr "Згрупувати"
+msgstr "Тема «Гупі»"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1840
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1853
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Клас"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1843
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1856
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Створити"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1858 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1871 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
msgid "New theme"
-msgstr ""
+msgstr "Нова тема"
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:1
msgid "Theme editor"
@@ -2954,35 +3118,32 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:3
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Класи"
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:5
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Знімок"
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
+#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:422
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:612
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:333
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:275 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:438
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:408 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:595
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:101
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:315
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:351 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:463
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:734 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:736 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:112
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Назва серій"
+msgstr "Властивості"
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:132
-#, fuzzy
msgid "Trend Line"
-msgstr "Назва серій"
+msgstr "Лінія тенденції"
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:152
msgid "Should the trend line show up in legends"
@@ -2990,703 +3151,711 @@ msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-view.c:129
msgid "Select object"
-msgstr ""
+msgstr "Позначити об’єкт"
#: ../goffice/graph/gog-view.c:200
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Пересунути"
#: ../goffice/graph/gog-view.c:247
msgid "Resize object"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити розміри об'єкта"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:686
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:694
msgid "the GogView parent"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:692
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:700
msgid "The GogObject this view displays"
msgstr ""
#: ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Series number"
-msgstr "Число"
+msgstr "Число в серії"
#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:224
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Враховувати регістр"
#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:225
msgid "Should the text comparison be case sensitive"
msgstr ""
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:209
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрілка"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:210
+msgid "The currently selected arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:1
+msgid "Dimension A"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:2
+msgid "Dimension B"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:3
+msgid "Dimension C"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:6
+msgid "Kite"
+msgstr "Паперовий змій"
+
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:7
+msgid "Oval"
+msgstr "Овал"
+
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "Ділянка %i"
+msgstr "Арабське"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:74
-#, fuzzy
msgid "Baltic"
-msgstr "Курсивний"
+msgstr "Балтійське"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:75
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:76
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:77
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:78
-#, fuzzy
msgid "Greek"
-msgstr "зелений"
+msgstr "Грецьке"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:79
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:80
-#, fuzzy
msgid "Indian"
-msgstr "Середнє:"
+msgstr "Індійська"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:81
-#, fuzzy
msgid "Japanese"
-msgstr "Японські єни"
+msgstr "Японське"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:82
-#, fuzzy
msgid "Korean"
-msgstr "Логічний"
+msgstr "Корейське"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:83
-#, fuzzy
msgid "Turkish"
-msgstr "Туреччина, ліри"
+msgstr "Турецьке"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:84
-#, fuzzy
msgid "Unicode"
-msgstr "Показати"
+msgstr "Юнікод"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:85
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Визначити назву"
+msgstr "В'єтнамське"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:86
-#, fuzzy
msgid "Western"
-msgstr "Захід"
+msgstr "Західне"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:604
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:72
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Жовтень"
+msgstr "Інше"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:118
msgid "Arabic (IBM-864)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (IBM-864)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:119
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (IBM-864-I)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:120
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (ISO-8859-6)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:121
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (ISO-8859-6-E)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:123
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (ISO-8859-6-I)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:124
msgid "Arabic (MacArabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (MacArabic)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (Windows-1256)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:126
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Вірменське (ARMSCII-8)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:127
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтійське (ISO-8859-13)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:128
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтійське (ISO-8859-4)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:129
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтійське (Windows-1257)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:130
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "Кельтське (ISO-8859-14)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:131
msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське (IBM-852)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:132
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське (ISO-8859-2)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:133
msgid "Central European (MacCE)"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське (MacCE)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:134
msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське (Windows-1250)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:135
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (спрощене) (GB18030)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:136
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (спрощене) (GB2312)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:137
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (спрощене) (GBK)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:138
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (спрощене) (HZ)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:139
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (спрощене) (Windows-936)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:140
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (традиційне) (Big5)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:141
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (традиційне) (Big5-HKSCS)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:142
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Китайське (традиційне) (EUC-TW)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:143
msgid "Croatian (MacCroatian)"
-msgstr ""
+msgstr "Хорватське (MacCroatian)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:144
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (IBM-855)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:145
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:146
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (ISO-IR-111)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:147
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:148
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (MacCyrillic)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:149
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:150
msgid "Russian (CP-866)"
-msgstr ""
+msgstr "Російське (CP-866)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:151
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Українське (KOI8-U)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:152
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "Українське (MacUkrainian)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:153
msgid "English (ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Англійське (ASCII)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:154
msgid "Farsi (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Фарсі (MacFarsi)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:155
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+msgstr "Грузинське (GEOSTD8)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:156
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Грецьке (ISO 8859-7)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:157
msgid "Greek (MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "Грецьке (MacGreek)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:158
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Грецьке (Windows-1253)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:159
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "Гуджараті (MacGujarati)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:160
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Гурмухі (MacGurmukhi)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:161
msgid "Hebrew (IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (IBM-862)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:162
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (ISO-8859-8-E)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:163
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (ISO-8859-8-I)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:164
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (MacHebrew)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:165
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (Windows-1255)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:166
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "Хінді (MacDevanagari)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:167
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Ісландське (MacIcelandic)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:168
msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Японське (EUC-JP)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:169
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Японське (ISO-2022-JP)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:170
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Японське (Shift_JIS)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:171
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Корейське (EUC-KR)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:172
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Корейське (ISO-2022-KR)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:173
msgid "Korean (JOHAB)"
-msgstr ""
+msgstr "Корейське (JOHAB)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:174
msgid "Korean (UHC)"
-msgstr ""
+msgstr "Корейське (UHC)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:175
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Скандинавське (ISO-8859-10)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:176
msgid "Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+msgstr "Румунське (MacRomanian)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:177
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Румунське (ISO-8859-16)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:178
msgid "South European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Південноєвропейське (ISO 8859-3)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:179
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Тайське (TIS-820.2538)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:180
msgid "Turkish (IBM-857)"
-msgstr ""
+msgstr "Турецьке (IBM-857)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:181
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Турецьке (ISO 8859-9)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:182
msgid "Turkish (MacTurkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Турецьке (MacTurkish)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:183
msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Турецьке (Windows-1254)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:184
msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-7)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:185
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:186
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:187
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:188
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:189
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:190
-#, fuzzy
msgid "User Defined"
-msgstr "Підкреслення"
+msgstr "Визначений користувачем"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:191
msgid "Vietnamese (TCVN)"
-msgstr ""
+msgstr "В'єтнамське (TCVN)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:192
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "В'єтнамське (VISCII)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:193
msgid "Vietnamese (VPS)"
-msgstr ""
+msgstr "В'єтнамське (VPS)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:194
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "В'єтнамське (Windows-1258)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:195
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Візуальний іврит (ISO-8859-8)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:196
msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr ""
+msgstr "Західне (IBM-850)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:197
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Західне (ISO-8859-1)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:198
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Західне (ISO-8859-15)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:199
msgid "Western (MacRoman)"
-msgstr ""
+msgstr "Західне (MacRoman)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:200
msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Західне (Windows-1252)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:416
-#, fuzzy
msgid "Locale: "
-msgstr "Логічне"
+msgstr "Локаль: "
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:457
-#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Кореляція Пірсона"
+msgstr "Напрямок перетворення"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:458
msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+msgstr "Це значення визначає, яку з перевірок iconv слід виконати."
#. xgettext: See https://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=222905
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:77
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
msgid "black"
msgstr "чорний"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:78
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
msgid "light brown"
-msgstr ""
+msgstr "світло-коричневий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
msgid "brown gold"
-msgstr ""
+msgstr "жовто-коричневий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82
msgid "dark green #2"
-msgstr ""
+msgstr "темно-зелений #2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
msgid "navy"
-msgstr "Понеділок"
+msgstr "морський"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
msgid "dark blue"
-msgstr ""
+msgstr "темно-синій"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:85
msgid "purple #2"
-msgstr ""
+msgstr "пурпуровий #2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86
msgid "very dark gray"
-msgstr ""
+msgstr "дуже темно-сірий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
msgid "dark red"
-msgstr ""
+msgstr "темно-червоний"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:87
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
msgid "red-orange"
-msgstr "Діапазон"
+msgstr "помаранчево-червоний"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90
msgid "gold"
-msgstr "Товстий"
+msgstr "золотий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91
msgid "dark green"
-msgstr ""
+msgstr "темно-зелений"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:142
msgid "dull blue"
-msgstr "Значення комірки"
+msgstr "тьмяно-синій"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:143
msgid "blue"
msgstr "синій"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:94
msgid "dull purple"
-msgstr ""
+msgstr "тьмяно-пурпуровий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
msgid "dark gray"
-msgstr "Масив"
+msgstr "темно-сірий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
msgid "red"
-msgstr "Відновити"
+msgstr "червоний"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:96
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
msgid "orange"
-msgstr "Діапазон"
+msgstr "помаранчевий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
msgid "lime"
-msgstr "час"
+msgstr "яскравий світло-зелений"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
msgid "dull green"
-msgstr ""
+msgstr "тьмяно-зелений"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101
msgid "dull blue #2"
-msgstr ""
+msgstr "тьмяно-синій #2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
msgid "sky blue #2"
-msgstr ""
+msgstr "небесно-блакитний #2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:103 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "пурпуровий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104
msgid "gray"
-msgstr "Масив"
+msgstr "сірий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:135
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
msgid "magenta"
msgstr "бузковий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:105
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
msgid "bright orange"
-msgstr ""
+msgstr "яскраво-помаранчевий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
msgid "cyan"
msgstr "блакитний"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
msgid "bright blue"
-msgstr ""
+msgstr "яскраво-синій"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:126
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:112 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
msgid "red purple"
-msgstr ""
+msgstr "червоно-пурпуровий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113
msgid "light gray"
-msgstr ""
+msgstr "світло-сірий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
msgid "pink"
-msgstr "Видалити"
+msgstr "рожевий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:114
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
msgid "light orange"
-msgstr "Вирівніти праворуч"
+msgstr "світло-жовтогарячий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
msgid "light yellow"
-msgstr ""
+msgstr "світло-жовтий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118
msgid "light green"
-msgstr "Вирівніти праворуч"
+msgstr "світло-зелений"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119
msgid "light cyan"
-msgstr "Вирівніти праворуч"
+msgstr "світло-блакитний"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
msgid "light blue"
-msgstr ""
+msgstr "світло-синій"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:121 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
msgid "light purple"
-msgstr ""
+msgstr "світло-пурпуровий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:122
msgid "white"
msgstr "білий"
#. Disable these for now, they are mostly repeats
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:125
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
msgid "purplish blue"
-msgstr ""
+msgstr "пурпурово-синій"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
msgid "dark purple"
-msgstr ""
+msgstr "темно-пурпуровий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:133
msgid "sky blue"
-msgstr "За значенням"
+msgstr "небесно-блакитний"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:473
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:510
msgid "custom"
-msgstr "Користувацький"
+msgstr "нетиповий"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:480 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:735
-#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:199
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:517 ../goffice/gtk/go-color-palette.c:775
+#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:197
msgid "Custom color..."
-msgstr "Налаштувати нижній колонтитул"
+msgstr "Нетиповий колір…"
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:260
-msgid "Add tearoffs to menus"
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:315
+msgid "The combo box's title"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:261
-msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:321
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Показується стрілка"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:322
+msgid "Whether to show an arrow for the combo"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:218
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:332
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Додати елементи відривання до меню"
+
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:333
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "Чи повинні розкривні елементи мати лінію відриву"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:240
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\""
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:859 ../goffice/utils/go-style.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:848 ../goffice/utils/go-style.c:224
+#, c-format
msgid "%d x %d"
-msgstr "%dR x %dC"
+msgstr "%d x %d"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:894
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:883
msgid "All Files"
-msgstr "Файл"
+msgstr "усі файли"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:899
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:888
msgid "Images"
-msgstr "_Зображення..."
+msgstr "зображення"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:951
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:940
msgid "Select an Image"
-msgstr "Виюрати весь стовпчик"
+msgstr "Виберіть зображення"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1030
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1020
msgid "Save as"
-msgstr "Зберегти"
+msgstr "Зберегти як"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1034
+msgid "Auto by extension"
+msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1103
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1111
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1322
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1329
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3695,7 +3864,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"є назвою каталогу"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1326
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1333
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3704,19 +3873,17 @@ msgstr ""
"Ви не маєте права на запис у\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1336
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1343
+#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
"\n"
"Do you want to save over it?"
msgstr ""
-"Книга %s вже існує.\n"
-"Чи хочете ви переписати її?"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:348
msgid "Faces"
-msgstr ""
+msgstr "Гарнітури"
#.
#. * List of observed face names. Translators: these represent
@@ -3727,38 +3894,33 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:389
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Звичайна"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:390 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Italic"
-msgstr "Курсивний"
+msgstr "Курсив"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:391
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold"
-msgstr "Товстий"
+msgstr "Жирний"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:392
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic"
-msgstr "Товстий курсивний"
+msgstr "Жирний курсив"
#. These are fairly rare.
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Black"
-msgstr "чорний"
+msgstr "Чорний"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Condensed Italic"
-msgstr "Товстий курсивний"
+msgstr "Жирний стиснений курсив"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
msgctxt "FontFace"
@@ -3800,7 +3962,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
msgctxt "FontFace"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Книга"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
#, fuzzy
@@ -3831,7 +3993,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Ущільнений"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
#, fuzzy
@@ -3843,7 +4005,7 @@ msgstr "Товстий курсивний"
#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold"
-msgstr "Товстий"
+msgstr "Напівжирний"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
msgctxt "FontFace"
@@ -3853,7 +4015,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi"
-msgstr ""
+msgstr "Напівжирний"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
msgctxt "FontFace"
@@ -3882,20 +4044,22 @@ msgid "Expanded Italic"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
+#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Розширений"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Extra Light"
-msgstr "Праворуч:"
+msgstr "Дуже світлий (1)"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
+#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Heavy"
-msgstr ""
+msgstr "Жирна"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
msgctxt "FontFace"
@@ -3917,7 +4081,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Light"
-msgstr "_Висота..."
+msgstr "Світла"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
#, fuzzy
@@ -3926,20 +4090,22 @@ msgid "Medium Italic"
msgstr "Курсивний"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
+#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Середній"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Normal"
-msgstr "Нормальне"
+msgstr "Звичайний"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
+#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Похилий"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
msgctxt "FontFace"
@@ -3970,13 +4136,13 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
msgctxt "FontFace"
msgid "Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Романський"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Rounded"
-msgstr "Тло"
+msgstr "Округленість"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
#, fuzzy
@@ -3999,7 +4165,7 @@ msgstr "Курсивний"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Без зарубок"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
msgctxt "FontFace"
@@ -4007,10 +4173,9 @@ msgid "Semi-Bold Italic Small Caps"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Italic"
-msgstr "Товстий курсивний"
+msgstr "Напівжирний курсивний"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
msgctxt "FontFace"
@@ -4028,10 +4193,9 @@ msgid "Semi-Bold Small Caps"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold"
-msgstr "Товстий"
+msgstr "Напівжирний"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
msgctxt "FontFace"
@@ -4056,7 +4220,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Напівстиснений"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
msgctxt "FontFace"
@@ -4076,160 +4240,149 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Напіврозтягнутий"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
msgctxt "FontFace"
msgid "Slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Нахилений"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
msgctxt "FontFace"
msgid "Small Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Малі прописні"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
msgctxt "FontFace"
msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Тонкий"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
-#, fuzzy
msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
-msgstr "Курсивний"
+msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:940
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957
+#: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:605
msgid "All fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "Усі шрифти"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:905
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:936
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:906
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:937
msgctxt "underline"
msgid "Single"
-msgstr "Ділянка %i"
+msgstr "Одинарне"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:907
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:938
msgctxt "underline"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Подвійне"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:908
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:939
msgctxt "underline"
msgid "Low"
-msgstr "Рядок"
+msgstr "Низький"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:909
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:940
msgctxt "underline"
msgid "Error"
-msgstr "Помилка аналізу рядка"
+msgstr "Помилка"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:930 ../goffice/math/go-distribution.c:75
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:961 ../goffice/math/go-distribution.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Нормальне"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:931
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:962
msgid "Subscript"
-msgstr "Операція"
+msgstr "Нижній індекс"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:932
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:963
msgid "Superscript"
-msgstr "Операція"
+msgstr "Верхній індекс"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1185
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1216
msgid "Show Style"
-msgstr "Стиль"
+msgstr "Показ стилю"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1186
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1217
msgid "Whether style is part of the font being selected"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1194
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1225
msgid "Show Color"
-msgstr "Колір:"
+msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1195
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1226
msgid "Whether color is part of the font being selected"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1203
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1234
msgid "Show Underline"
-msgstr "Позначка"
+msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1204
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1235
msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1212
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1243
msgid "Show Script"
-msgstr ""
+msgstr "Показати писемність"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1213
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1244
msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1221
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
msgid "Show Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1222
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1253
msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1230
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
msgid "Color unset text"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1231
-msgid "The text to show for selecing no color"
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1262
+msgid "The text to show for selecting no color"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1239
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
msgid "Color Group"
-msgstr "Назва рисунка"
+msgstr "Гурпа кольорів"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1240
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1271
msgid "The color group to use for the color picker"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
msgid "Color Default"
-msgstr "Стерти..."
+msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1249
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1280
msgid "The color to show for an unset color"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1259
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1290
msgid "Underline Picker"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1291
msgid "The widget to use for picking underline type"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:107
msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть шрифт"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:1
msgid "Select the font family"
@@ -4240,23 +4393,20 @@ msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Select the size"
-msgstr "Виюрати весь стовпчик"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:4
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Select the font face"
-msgstr "Виюрати весь стовпчик"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Style:"
-msgstr "Стиль"
+msgstr "Стиль:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:7
msgid "Select whether a line should be drawn through the text"
@@ -4264,14 +4414,13 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:8
msgid "Strikethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Перекреслення:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:9
msgid "Select the font color"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Колір:"
@@ -4283,238 +4432,227 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:12
msgid "Script:"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:13
msgid "Select the type of underlining"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Underline:"
-msgstr "Лінія"
+msgstr "Підкреслення:"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
msgid "Number"
msgstr "Число"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
msgid "Currency"
-msgstr "Формат - валютний"
+msgstr "Валюта"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
msgid "Accounting"
-msgstr "вміст"
+msgstr "Бухгалтерський облік"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
msgid "Date"
-msgstr "дата"
+msgstr "Дата"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
msgid "Percentage"
msgstr "Відсоток"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
msgid "Fraction"
-msgstr "Функція"
+msgstr "Частка"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
msgid "Scientific"
-msgstr "Формат - науковий"
+msgstr "Науковий"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
msgid "Special"
-msgstr "Спеціальна"
+msgstr "Особливий"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:310
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
msgid "A (ampere)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:312
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
msgid "Bq (becquerel)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Candela
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:314
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
msgid "cd (candela)"
-msgstr ""
+msgstr "кд (кандела)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:316
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
msgid "C (coulomb)"
-msgstr ""
+msgstr "Кл (кулон)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:318
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
msgid "°C (degree Celsius)"
-msgstr ""
+msgstr "°C (градус Цельсія)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Farad
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:320
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
msgid "F (farad)"
-msgstr ""
+msgstr "Ф (фарад)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:322
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
msgid "Gy (gray)"
-msgstr "Масив"
+msgstr "Гр (грей)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:324
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
msgid "H (henry)"
-msgstr ""
+msgstr "Г (генрі)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:326
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
msgid "Hz (hertz)"
-msgstr ""
+msgstr "Гц (герц)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Joule
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:328
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
msgid "J (joule)"
-msgstr ""
+msgstr "Дж (джоуль)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:330
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
msgid "K (kelvin)"
-msgstr ""
+msgstr "К (кельвін)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:332
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
msgid "kg (kilogram)"
-msgstr ""
+msgstr "кг (кілограм)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:334
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
msgid "lm (lumen)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lux
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:336
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
msgid "lx (lux)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Metre
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:338
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
msgid "m (meter)"
-msgstr ""
+msgstr "м (метр)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:340
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
msgid "mol (mole)"
-msgstr ""
+msgstr "моль (моль)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:342
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
msgid "N (newton)"
-msgstr ""
+msgstr "Н (ньютон)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:344
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
msgid "Ω (ohm)"
-msgstr ""
+msgstr "Ом (ом)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:346
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
msgid "Pa (pascal)"
-msgstr ""
+msgstr "Па (паскаль)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Radian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:348
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
msgid "rad (radian)"
-msgstr ""
+msgstr "рад (радіан)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Second
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:350
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
msgid "s (second)"
-msgstr ""
+msgstr "с (секунда)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:352
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
msgid "S (siemens)"
-msgstr ""
+msgstr "См (сименс)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:354
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
msgid "sr (steradian)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:356
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
msgid "Sv (sievert)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:358
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
msgid "T (tesla)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katal
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:360
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
msgid "kat (katal)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Volt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:362
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
msgid "V (volt)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Watt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:364
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
msgid "W (watt)"
msgstr ""
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:366
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365
msgid "Wb (weber)"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1031 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1030 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
msgid "Append no further unit."
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1038
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1037
#, c-format
msgid "Append '%s'."
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1578
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1580
msgid "Negative Number Format"
-msgstr "Від'ємне біномінальне"
+msgstr "Формат від'ємних чисел"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1638
-#, fuzzy
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1640
msgid "Number Formats"
-msgstr "Скопіювати формати"
+msgstr "Від'ємні числа"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Preview:"
-msgstr "Перегляд друку"
+msgstr "Перегляд"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Ca_tegories:"
-msgstr "Категорія:"
+msgstr "Ка_тегорії…"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:3
msgid "Select an appropriate format automatically."
@@ -4575,9 +4713,8 @@ msgid "Negative number _format:"
msgstr "Від'ємне біномінальне"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Format:"
-msgstr "Формати"
+msgstr "_Формат:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:18
msgid "S_ymbol:"
@@ -4633,7 +4770,7 @@ msgstr "Перегляд друку"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:30
msgid "Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "Знаменник:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:31
msgid "Specified denominator:"
@@ -4679,38 +4816,100 @@ msgstr ""
msgid "Append the SI unit:"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:93
#, fuzzy
-msgid "_File type:"
-msgstr "Файл"
+msgid "Up"
+msgstr "Вгору"
-#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:2
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:95
#, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Опис:"
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
-#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:3
-msgid "pixels/in"
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:97
+msgid "Vertical from middle"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:4
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:99
#, fuzzy
-msgid "Export settings"
-msgstr "Рядок"
+msgid "Vertical to middle"
+msgstr "Точка"
-#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:68
-msgid "New image name"
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal from middle"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal to middle"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:109
+msgid "Up and left"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "image%u"
-msgstr "_Зображення..."
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:111
+msgid "Down and right"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:113
+msgid "Diagonal from middle"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:115
+msgid "Diagonal to middle"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Up and right"
+msgstr "Праворуч:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:119
+msgid "Down and left"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:121
+msgid "Reverse diagonal from middle"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:123
+msgid "Reverse diagonal to middle"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_File type:"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Роздільна здатність:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:3
+msgid "pixels/in"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Export settings"
+msgstr "Параметри експортування"
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:68
+msgid "New image name"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "image%u"
+msgstr "_Зображення..."
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Select an image"
-msgstr "Виюрати весь стовпчик"
+msgstr "Виберіть зображення"
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:2
#, fuzzy
@@ -4718,44 +4917,40 @@ msgid "_Select a new image"
msgstr "Виюрати весь стовпчик"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:63
-#, fuzzy
msgid "Western Europe"
-msgstr "Захід"
+msgstr "Західна Європа"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:64
msgid "Eastern Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Східна Європа"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:65
msgid "North America"
-msgstr ""
+msgstr "Північна Америка"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:66
msgid "South & Central America"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:67
-#, fuzzy
msgid "Asia"
-msgstr "Загальний"
+msgstr "Азія"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:68
msgid "Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "Близький Схід"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:69
-#, fuzzy
msgid "Africa"
-msgstr "Ділянка %i"
+msgstr "Африка"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:70
-#, fuzzy
msgid "Australia"
-msgstr "Австралія, долари"
+msgstr "Австралія"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:71
msgid "Caribbean"
-msgstr ""
+msgstr "Карибські острови"
#.
#. * The format here is "Country/Language (locale)" or just
@@ -5193,7 +5388,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
#, fuzzy
-msgid "Phillipines/Filipino (fil_PH)"
+msgid "Philippines/Filipino (fil_PH)"
msgstr "Філіпіни, песо"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
@@ -5297,8 +5492,9 @@ msgid "Armenia (hy_AM)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:229
+#, fuzzy
msgid "(i18n)"
-msgstr ""
+msgstr "i18n"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:230
#, fuzzy
@@ -5815,59 +6011,175 @@ msgstr "Південна Африка, ранди"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:571
#, fuzzy
msgid "Current Locale: "
-msgstr "Поточні значення"
+msgstr "Поточна локаль"
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:476
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:493
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Середнє:"
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:477
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:494
msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+msgstr "Меню параметрів"
-#: ../goffice/gtk/go-palette.c:368
+#: ../goffice/gtk/go-palette.c:373
#, fuzzy
msgid "Custom..."
-msgstr "Користувацький"
+msgstr "Нетиповий"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Solid background"
+msgstr "Тло"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:67
+#, fuzzy
+msgid "75% background"
+msgstr "Тло"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:68
+#, fuzzy
+msgid "50% background"
+msgstr "Тло"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:69
+#, fuzzy
+msgid "25% background"
+msgstr "Тло"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:70
+#, fuzzy
+msgid "12.5% background"
+msgstr "Тло"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:71
+#, fuzzy
+msgid "6.25% background"
+msgstr "Тло"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal stripes"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Vertical stripes"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:74
+msgid "Reverse diagonal stripes"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal stripes"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal crosshatch"
+msgstr "Діагональні хрестики"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Thick diagonal crosshatch"
+msgstr "Товсті діагональні хрестики"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Thin horizontal stripes"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Thin vertical stripes"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Thin reverse diagonal stripes"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Thin diagonal stripes"
+msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Thin horizontal crosshatch"
+msgstr "Тонкі горизонтальні хрестики"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Thin diagonal crosshatch"
+msgstr "Тонкі діагональні хрестики"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Solid foreground"
+msgstr "Передній план"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Small circles"
+msgstr "Малі кола"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Semi-circles"
+msgstr "Напівкола"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:212
+msgid "Thatch"
+msgstr "Солома"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Large circles"
+msgstr "Великі кола"
+
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:224
+msgid "Bricks"
+msgstr "Цегла"
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Операція"
+msgstr "Орієнтація"
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:2
msgid "A_ngle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Кут:"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:76
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:78
+#, fuzzy
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Рівномірний"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:77
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:79
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Коші"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:78
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:80
msgid "Weibull"
-msgstr ""
+msgstr "Вейбула"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:79
-#, fuzzy
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:81
msgid "Lognormal"
-msgstr "Нормальне"
+msgstr "Логнормальний"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:163 ../goffice/math/go-distribution.c:164
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:165 ../goffice/math/go-distribution.c:166
#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Опис:"
+msgstr "Адреса"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:701 ../goffice/math/go-distribution.c:813
-#, fuzzy
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:703 ../goffice/math/go-distribution.c:815
msgid "Shape"
-msgstr "Новий спільний"
+msgstr "Форма"
-#: ../goffice/math/go-distribution.c:702 ../goffice/math/go-distribution.c:814
+#: ../goffice/math/go-distribution.c:704 ../goffice/math/go-distribution.c:816
#, fuzzy
msgid "Shape factor"
msgstr "Зберегти"
@@ -5877,924 +6189,922 @@ msgstr "Зберегти"
#. * The second column has the long names of the currencies.
#.
#. 2010/08/12 Updated to match iso 4217
-#: ../goffice/utils/formats.c:382
+#: ../goffice/utils/formats.c:386
msgid "United Arab Emirates, Dirhams"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:383
+#: ../goffice/utils/formats.c:387
msgid "Afghanistan, Afghanis"
msgstr "Афґаністан, афґані"
-#: ../goffice/utils/formats.c:384
+#: ../goffice/utils/formats.c:388
msgid "Albania, Leke"
msgstr "Албанія, леки"
-#: ../goffice/utils/formats.c:385
+#: ../goffice/utils/formats.c:389
msgid "Armenia, Drams"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:386
+#: ../goffice/utils/formats.c:390
#, fuzzy
msgid "Netherlands antilles, Guilders"
msgstr "Голандські гульдени"
-#: ../goffice/utils/formats.c:387
+#: ../goffice/utils/formats.c:391
#, fuzzy
msgid "Angola, Kwanza"
msgstr "Ангольські нові кванза"
-#: ../goffice/utils/formats.c:388
+#: ../goffice/utils/formats.c:392
msgid "Argentina, Pesos"
msgstr "Арґентина, песо"
-#: ../goffice/utils/formats.c:389
+#: ../goffice/utils/formats.c:393
msgid "Australia, Dollars"
msgstr "Австралія, долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:390
+#: ../goffice/utils/formats.c:394
msgid "Aruba, Guilders"
msgstr "Аруба, ґульдени"
-#: ../goffice/utils/formats.c:391
+#: ../goffice/utils/formats.c:395
msgid "Azerbaijan, Manats"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:392
+#: ../goffice/utils/formats.c:396
msgid "Bosnia and herzegovina, Convertible Marka"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:393
+#: ../goffice/utils/formats.c:397
#, fuzzy
msgid "Barbados, Dollars"
msgstr "Барбадоські долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:394
+#: ../goffice/utils/formats.c:398
#, fuzzy
msgid "Bangladesh, Taka"
msgstr "Банґладешські таки"
-#: ../goffice/utils/formats.c:395
+#: ../goffice/utils/formats.c:399
msgid "Bulgaria, Leva"
msgstr "Болгарія, леви"
-#: ../goffice/utils/formats.c:396
+#: ../goffice/utils/formats.c:400
msgid "Bahrain, Dinars"
msgstr "Бахрейн, динари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:397
+#: ../goffice/utils/formats.c:401
msgid "Burundi, Francs"
msgstr "Бурунді, франки"
-#: ../goffice/utils/formats.c:398
+#: ../goffice/utils/formats.c:402
msgid "Bermuda, Dollars"
msgstr "Бермуди, долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:399
+#: ../goffice/utils/formats.c:403
#, fuzzy
msgid "Brunei Darussalam, Dollars"
msgstr "Брунейські долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:400
+#: ../goffice/utils/formats.c:404
#, fuzzy
msgid "Bolivia, Bolivianos"
msgstr "Болівійські болівіано"
-#: ../goffice/utils/formats.c:401
+#: ../goffice/utils/formats.c:405
#, fuzzy
msgid "Bolivia, Mvdol"
msgstr "Болівійські болівіано"
-#: ../goffice/utils/formats.c:402
+#: ../goffice/utils/formats.c:406
#, fuzzy
msgid "Brazil, Brazilian Real"
msgstr "Бразильські реали"
-#: ../goffice/utils/formats.c:403
+#: ../goffice/utils/formats.c:407
#, fuzzy
msgid "Bahamas, Dollars"
msgstr "Багамські долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:404
+#: ../goffice/utils/formats.c:408
#, fuzzy
msgid "Bhutan, Ngultrum"
-msgstr "Бутанські нгултруми"
+msgstr "Бутанський нгултрум"
-#: ../goffice/utils/formats.c:405
+#: ../goffice/utils/formats.c:409
#, fuzzy
msgid "Botswana, Pulas"
msgstr "Ботсванські пули"
-#: ../goffice/utils/formats.c:406
+#: ../goffice/utils/formats.c:410
#, fuzzy
msgid "Belarus, Rubles"
msgstr "Білоруські рублі"
-#: ../goffice/utils/formats.c:407
+#: ../goffice/utils/formats.c:411
#, fuzzy
msgid "Belize, Dollars"
msgstr "Белізькі долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:408
+#: ../goffice/utils/formats.c:412
#, fuzzy
msgid "Canada, Dollars"
msgstr "Канадські долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:409
+#: ../goffice/utils/formats.c:413
msgid "Congo, the democratic republic of, Congolese Francs"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:410
+#: ../goffice/utils/formats.c:414
msgid "Switzerland, WIR Euros"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:411
+#: ../goffice/utils/formats.c:415
msgid "Switzerland, Francs"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:412
+#: ../goffice/utils/formats.c:416
#, fuzzy
msgid "Switzerland, WIR Francs"
msgstr "Руанда, франки"
-#: ../goffice/utils/formats.c:413
+#: ../goffice/utils/formats.c:417
msgid "Chile, Unidades de fomento"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:414
+#: ../goffice/utils/formats.c:418
#, fuzzy
msgid "Chile, Pesos"
msgstr "Чілійські песо"
-#: ../goffice/utils/formats.c:415
+#: ../goffice/utils/formats.c:419
#, fuzzy
msgid "China, Yuan Renminbi"
msgstr "Китайські юані"
-#: ../goffice/utils/formats.c:416
+#: ../goffice/utils/formats.c:420
#, fuzzy
msgid "Colombia, Pesos"
msgstr "Колумбійські песо"
-#: ../goffice/utils/formats.c:417
+#: ../goffice/utils/formats.c:421
msgid "Colombia, Unidades de Valor Real"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:418
+#: ../goffice/utils/formats.c:422
#, fuzzy
msgid "Costa rica, Colones"
msgstr "Колони Коста Ріко"
-#: ../goffice/utils/formats.c:419
+#: ../goffice/utils/formats.c:423
#, fuzzy
msgid "Cuba, Pesos Convertibles"
msgstr "Кубинські песо"
-#: ../goffice/utils/formats.c:420
+#: ../goffice/utils/formats.c:424
#, fuzzy
msgid "Cuba, Pesos"
msgstr "Кубинські песо"
-#: ../goffice/utils/formats.c:421
+#: ../goffice/utils/formats.c:425
#, fuzzy
msgid "Cape verde, Escudos"
msgstr "Ескудо Капе Верде"
-#: ../goffice/utils/formats.c:422
+#: ../goffice/utils/formats.c:426
#, fuzzy
msgid "Czech republic, Koruny"
msgstr "Чешські крони"
-#: ../goffice/utils/formats.c:423
+#: ../goffice/utils/formats.c:427
#, fuzzy
msgid "Djibouti, Francs"
msgstr "Джибутські франки"
-#: ../goffice/utils/formats.c:424
+#: ../goffice/utils/formats.c:428
msgid "Denmark, Kroner"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:425
+#: ../goffice/utils/formats.c:429
#, fuzzy
msgid "Dominican republic, Pesos"
msgstr "Домініканські песо"
-#: ../goffice/utils/formats.c:426
+#: ../goffice/utils/formats.c:430
#, fuzzy
msgid "Algeria, Algerian Dinars"
msgstr "Динари Алгерії"
-#: ../goffice/utils/formats.c:427
+#: ../goffice/utils/formats.c:431
#, fuzzy
msgid "Egypt, Pounds"
msgstr "Єгипетські фунти"
-#: ../goffice/utils/formats.c:428
+#: ../goffice/utils/formats.c:432
msgid "Eritrea, Nakfa"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:429
+#: ../goffice/utils/formats.c:433
#, fuzzy
msgid "Ethiopia, Birr"
msgstr "Ефіопські біри"
-#: ../goffice/utils/formats.c:430
+#: ../goffice/utils/formats.c:434
msgid "Euro Members Countries, Euros"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:431
+#: ../goffice/utils/formats.c:435
#, fuzzy
msgid "Fiji, Dollars"
msgstr "Долари Фіджі"
-#: ../goffice/utils/formats.c:432
+#: ../goffice/utils/formats.c:436
#, fuzzy
msgid "Falkland Islands (Malvinas), Pounds"
msgstr "Фунти Фолклендських островів"
-#: ../goffice/utils/formats.c:433
+#: ../goffice/utils/formats.c:437
msgid "United kingdom, Pounds"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:434
+#: ../goffice/utils/formats.c:438
msgid "Georgia, Lari"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:435
+#: ../goffice/utils/formats.c:439
#, fuzzy
msgid "Ghana, Cedis"
msgstr "Ґанські седі"
-#: ../goffice/utils/formats.c:436
+#: ../goffice/utils/formats.c:440
#, fuzzy
msgid "Gibraltar, Pounds"
msgstr "Ґібралтарські фунти"
-#: ../goffice/utils/formats.c:437
+#: ../goffice/utils/formats.c:441
#, fuzzy
msgid "Gambia, Dalasi"
msgstr "Ґамбійські даласі"
-#: ../goffice/utils/formats.c:438
+#: ../goffice/utils/formats.c:442
#, fuzzy
msgid "Guinea, Francs"
msgstr "Ґвінейські франки"
-#: ../goffice/utils/formats.c:439
+#: ../goffice/utils/formats.c:443
#, fuzzy
msgid "Guatemala, Quetzales"
msgstr "Ґватемальські кветцали"
-#: ../goffice/utils/formats.c:440
+#: ../goffice/utils/formats.c:444
#, fuzzy
msgid "Guyana, Dollars"
msgstr "Ґаянанський долар"
-#: ../goffice/utils/formats.c:441
+#: ../goffice/utils/formats.c:445
#, fuzzy
msgid "Hong Kong, Dollars"
-msgstr "Гонґ-Конґські долари"
+msgstr "%1 гонконзьких долара"
-#: ../goffice/utils/formats.c:442
+#: ../goffice/utils/formats.c:446
#, fuzzy
msgid "Honduras, Lempiras"
msgstr "Годураські лемпіри"
-#: ../goffice/utils/formats.c:443
+#: ../goffice/utils/formats.c:447
#, fuzzy
msgid "Croatia, Kuna"
msgstr "Хорватські куни"
-#: ../goffice/utils/formats.c:444
+#: ../goffice/utils/formats.c:448
msgid "Haiti, Gourdes"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:445
+#: ../goffice/utils/formats.c:449
#, fuzzy
msgid "Hungary, Forint"
msgstr "Угорські форинти"
-#: ../goffice/utils/formats.c:446
+#: ../goffice/utils/formats.c:450
#, fuzzy
msgid "Indonesia, Rupiahs"
msgstr "Індонезійські рупії"
-#: ../goffice/utils/formats.c:447
+#: ../goffice/utils/formats.c:451
#, fuzzy
msgid "Israel, New Sheqels"
msgstr "Ізраільські шекелі"
-#: ../goffice/utils/formats.c:448
+#: ../goffice/utils/formats.c:452
#, fuzzy
msgid "India, Rupees"
msgstr "Індійські рупії"
-#: ../goffice/utils/formats.c:449
+#: ../goffice/utils/formats.c:453
#, fuzzy
msgid "Iraq, Dinars"
msgstr "Іракські динари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:450
+#: ../goffice/utils/formats.c:454
#, fuzzy
msgid "Iran, Rials"
msgstr "Іранські ріали"
-#: ../goffice/utils/formats.c:451
+#: ../goffice/utils/formats.c:455
#, fuzzy
-msgid "Iceland, Krohur"
+msgid "Iceland, Kronur"
msgstr "Ісландські крони"
-#: ../goffice/utils/formats.c:452
+#: ../goffice/utils/formats.c:456
#, fuzzy
msgid "Jamaica, Dollars"
msgstr "Ямайські долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:453
+#: ../goffice/utils/formats.c:457
#, fuzzy
msgid "Jordan, Dinars"
msgstr "Йорданські динари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:454
+#: ../goffice/utils/formats.c:458
#, fuzzy
msgid "Japan, Yen"
msgstr "Японські єни"
-#: ../goffice/utils/formats.c:455
+#: ../goffice/utils/formats.c:459
#, fuzzy
msgid "Kenya, Shillings"
msgstr "Кенійські шилінґи"
-#: ../goffice/utils/formats.c:456
+#: ../goffice/utils/formats.c:460
msgid "Kyrgyzstan, Soms"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:457
+#: ../goffice/utils/formats.c:461
msgid "Cambodia, Riels"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:458
+#: ../goffice/utils/formats.c:462
#, fuzzy
msgid "Comoros, Francs"
msgstr "Комороські франки"
-#: ../goffice/utils/formats.c:459
+#: ../goffice/utils/formats.c:463
msgid "Korea (North), Won"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:460
+#: ../goffice/utils/formats.c:464
msgid "Korea (South) Wons"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:461
+#: ../goffice/utils/formats.c:465
#, fuzzy
msgid "Kuwait, Dinars"
msgstr "Кувейтські динари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:462
+#: ../goffice/utils/formats.c:466
#, fuzzy
msgid "Cayman islands, Dollars"
msgstr "Долари Кайманових островів"
-#: ../goffice/utils/formats.c:463
+#: ../goffice/utils/formats.c:467
#, fuzzy
msgid "Kazakhstan, Tenge"
-msgstr "Пакістанські рупії"
+msgstr "Казахське тенґе"
-#: ../goffice/utils/formats.c:464
+#: ../goffice/utils/formats.c:468
#, fuzzy
msgid "Laos, Kips"
msgstr "Лаоські кіпи"
-#: ../goffice/utils/formats.c:465
+#: ../goffice/utils/formats.c:469
#, fuzzy
msgid "Lebanon, Pounds"
msgstr "Лібанезькі фунти"
-#: ../goffice/utils/formats.c:466
+#: ../goffice/utils/formats.c:470
#, fuzzy
msgid "Sri Lanka, Rupees"
msgstr "Рупії Шрі-Ланки"
-#: ../goffice/utils/formats.c:467
+#: ../goffice/utils/formats.c:471
#, fuzzy
msgid "Liberia, Dollars"
msgstr "Ліберійський долар"
-#: ../goffice/utils/formats.c:468
+#: ../goffice/utils/formats.c:472
msgid "Lithuania, Litai"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:469
+#: ../goffice/utils/formats.c:473
msgid "Latvia, Lati"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:470
+#: ../goffice/utils/formats.c:474
msgid "Libya, Dinars"
msgstr "Лівія, динар"
-#: ../goffice/utils/formats.c:471
+#: ../goffice/utils/formats.c:475
#, fuzzy
msgid "Morocco, Dirhams"
msgstr "Марокканські динари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:472
+#: ../goffice/utils/formats.c:476
#, fuzzy
msgid "Moldova, Lei"
msgstr "Молдовський лей"
-#: ../goffice/utils/formats.c:473
+#: ../goffice/utils/formats.c:477
msgid "Madagascar, Malagasy Ariary"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:474
+#: ../goffice/utils/formats.c:478
msgid "Macedonia, Denars"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:475
+#: ../goffice/utils/formats.c:479
msgid "Myanmar (Burma), Kyats"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:476
+#: ../goffice/utils/formats.c:480
#, fuzzy
msgid "Mongolia, Tugriks"
msgstr "Монгольський тугрик"
-#: ../goffice/utils/formats.c:477
+#: ../goffice/utils/formats.c:481
msgid "Macao, Patacas"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:478
+#: ../goffice/utils/formats.c:482
msgid "Mauritania, Ouguiyas"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:479
+#: ../goffice/utils/formats.c:483
#, fuzzy
msgid "Mauritius, Rupees"
msgstr "Мавританські рупії"
-#: ../goffice/utils/formats.c:480
+#: ../goffice/utils/formats.c:484
msgid "Maldives (Maldive Islands), Rufiyaas"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:481
+#: ../goffice/utils/formats.c:485
msgid "Malawi, Kwachas"
msgstr "Малаві, квачі"
-#: ../goffice/utils/formats.c:482
+#: ../goffice/utils/formats.c:486
msgid "Mexico, Pesos"
msgstr "Мексика, песо"
-#: ../goffice/utils/formats.c:483
+#: ../goffice/utils/formats.c:487
msgid "Mexico, Unidades de Inversion"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:484
+#: ../goffice/utils/formats.c:488
msgid "Malaysia, Ringgits"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:485
+#: ../goffice/utils/formats.c:489
msgid "Mozambique, Meticais"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:486
+#: ../goffice/utils/formats.c:490
msgid "Nigeria, Nairas"
msgstr "Ніґерія, наіри"
-#: ../goffice/utils/formats.c:487
+#: ../goffice/utils/formats.c:491
msgid "Nicaragua, Gold Cordobas"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:488
+#: ../goffice/utils/formats.c:492
#, fuzzy
msgid "Norway, Norwegian Krone"
msgstr "Норвегія, крони"
-#: ../goffice/utils/formats.c:489
+#: ../goffice/utils/formats.c:493
#, fuzzy
msgid "Nepal, Nepalese Rupees"
msgstr "Непал, рупії"
-#: ../goffice/utils/formats.c:490
+#: ../goffice/utils/formats.c:494
#, fuzzy
msgid "New zealand, Dollars"
-msgstr "Нова Зеландія, долари"
+msgstr "%1 новозеландський долар"
-#: ../goffice/utils/formats.c:491
+#: ../goffice/utils/formats.c:495
msgid "Oman, Rials"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:492
+#: ../goffice/utils/formats.c:496
msgid "Panama, Balboa"
msgstr "Панама, балбоа"
-#: ../goffice/utils/formats.c:493
+#: ../goffice/utils/formats.c:497
msgid "Peru, Nuevo Soles"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:494
+#: ../goffice/utils/formats.c:498
+#, fuzzy
msgid "Papua New Guinea, Kina"
-msgstr ""
+msgstr "Кіна Папуа-Нова Гвінея"
-#: ../goffice/utils/formats.c:495
+#: ../goffice/utils/formats.c:499
msgid "Philippines, Pesos"
msgstr "Філіпіни, песо"
-#: ../goffice/utils/formats.c:496
+#: ../goffice/utils/formats.c:500
msgid "Pakistan, Rupees"
msgstr "Пакістан, рупії"
-#: ../goffice/utils/formats.c:497
+#: ../goffice/utils/formats.c:501
msgid "Poland, Zlotys"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:498
+#: ../goffice/utils/formats.c:502
msgid "Paraguay, Guarani"
msgstr "Параґвай, ґуарані"
-#: ../goffice/utils/formats.c:499
+#: ../goffice/utils/formats.c:503
msgid "Qatar, Rials"
msgstr "Катар, ріали"
-#: ../goffice/utils/formats.c:500
+#: ../goffice/utils/formats.c:504
#, fuzzy
msgid "Romania, New Lei"
msgstr "Румунія, леї"
-#: ../goffice/utils/formats.c:501
+#: ../goffice/utils/formats.c:505
#, fuzzy
msgid "Serbia, Dinars"
msgstr "Іракські динари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:502
+#: ../goffice/utils/formats.c:506
msgid "Russia, Rubles"
msgstr "Росія, рублі"
-#: ../goffice/utils/formats.c:503
+#: ../goffice/utils/formats.c:507
msgid "Rwanda, Rwanda Francs"
msgstr "Руанда, франки"
-#: ../goffice/utils/formats.c:504
+#: ../goffice/utils/formats.c:508
#, fuzzy
msgid "Saudi arabia, Riyals"
msgstr "Саудівська Аравії, ріяли"
-#: ../goffice/utils/formats.c:505
+#: ../goffice/utils/formats.c:509
msgid "Solomon Islands, Dollars"
msgstr "Соломонові островів, долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:506
+#: ../goffice/utils/formats.c:510
msgid "Seychelles, Rupees"
msgstr "Сейшели, рупії"
-#: ../goffice/utils/formats.c:507
+#: ../goffice/utils/formats.c:511
#, fuzzy
msgid "Sudan, Pounds"
msgstr "Сірія, фунти"
-#: ../goffice/utils/formats.c:508
+#: ../goffice/utils/formats.c:512
msgid "International Monetary Fund (I.M.F), SDR"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:509
+#: ../goffice/utils/formats.c:513
msgid "Sweden, Kronor"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:510
+#: ../goffice/utils/formats.c:514
msgid "Singapore, Dollars"
msgstr "Сінґапур, долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:511
+#: ../goffice/utils/formats.c:515
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha, Pounds"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:512
+#: ../goffice/utils/formats.c:516
#, fuzzy
msgid "Sierra leone, Leones"
msgstr "Сьєра-Леоне, леони"
-#: ../goffice/utils/formats.c:513
+#: ../goffice/utils/formats.c:517
msgid "Somalia, Shillings"
msgstr "Сомалі, шилінґи"
-#: ../goffice/utils/formats.c:514
+#: ../goffice/utils/formats.c:518
#, fuzzy
msgid "Suriname, Dollars"
msgstr "Сінґапур, долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:515
+#: ../goffice/utils/formats.c:519
msgid "São Tome and Principe, Dobras"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:516
+#: ../goffice/utils/formats.c:520
msgid "El Salvador, Colones"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:517
+#: ../goffice/utils/formats.c:521
msgid "Syria, Pounds"
msgstr "Сірія, фунти"
-#: ../goffice/utils/formats.c:518
+#: ../goffice/utils/formats.c:522
msgid "Swaziland, Emalangeni"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:519
+#: ../goffice/utils/formats.c:523
msgid "Thailand, Baht"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:520
+#: ../goffice/utils/formats.c:524
#, fuzzy
msgid "Tajikistan, Somoni"
-msgstr "Таджикістан, рублі"
+msgstr "Таджицький сомоні"
-#: ../goffice/utils/formats.c:521
+#: ../goffice/utils/formats.c:525
msgid "Turkmenistan, Manats"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:522
+#: ../goffice/utils/formats.c:526
msgid "Tunisia, Dinars"
msgstr "Туніс, динари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:523
+#: ../goffice/utils/formats.c:527
msgid "Tonga, Pa'angas"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:524
+#: ../goffice/utils/formats.c:528
msgid "Turkey, Liras"
msgstr "Туреччина, ліри"
-#: ../goffice/utils/formats.c:525
+#: ../goffice/utils/formats.c:529
msgid "Trinidad and Tobago, Dollars"
msgstr "Трінадад і Тобаго, долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:526
+#: ../goffice/utils/formats.c:530
msgid "Taiwan, New Dollars"
msgstr "Тайвань, новий долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:527
+#: ../goffice/utils/formats.c:531
msgid "Tanzania, Shillings"
msgstr "Танзанія, шилінґи"
-#: ../goffice/utils/formats.c:528
+#: ../goffice/utils/formats.c:532
msgid "Ukraine, Hryvnia"
msgstr "Україна, гривні"
-#: ../goffice/utils/formats.c:529
+#: ../goffice/utils/formats.c:533
msgid "Uganda, Shillings"
msgstr "Уґанда, шилінґи"
-#: ../goffice/utils/formats.c:530
+#: ../goffice/utils/formats.c:534
msgid "United States of America, Dollars"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:531
+#: ../goffice/utils/formats.c:535
msgid "United States of America, Dollars (Next day)"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:532
+#: ../goffice/utils/formats.c:536
msgid "United States of America, Dollars (Same day)"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:533
+#: ../goffice/utils/formats.c:537
msgid "Uruguay, Pesos en Unidades Indexadas"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:534
+#: ../goffice/utils/formats.c:538
msgid "Uruguay, Pesos"
msgstr "Уруґвай, песо"
-#: ../goffice/utils/formats.c:535
+#: ../goffice/utils/formats.c:539
msgid "Uzbekistan, Sums"
msgstr "Узбекистан, суми"
-#: ../goffice/utils/formats.c:536
+#: ../goffice/utils/formats.c:540
#, fuzzy
msgid "Venezuela, Bolivares Fuertes"
msgstr "Венесуела, болівари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:537
+#: ../goffice/utils/formats.c:541
msgid "Viet Nam, Dong"
msgstr "В'єтнам, донґи"
-#: ../goffice/utils/formats.c:538
+#: ../goffice/utils/formats.c:542
msgid "Vanuatu, Vatu"
msgstr "Вануату, вату"
-#: ../goffice/utils/formats.c:539
+#: ../goffice/utils/formats.c:543
msgid "Samoa, Tala"
msgstr "Самоа, тали"
-#: ../goffice/utils/formats.c:540
+#: ../goffice/utils/formats.c:544
msgid "Communaute Financiere Africaine BEAC, Francs"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:541
+#: ../goffice/utils/formats.c:545
msgid "Silver, Ounces"
msgstr "Срібло, унції"
-#: ../goffice/utils/formats.c:542
+#: ../goffice/utils/formats.c:546
msgid "Gold, Ounces"
msgstr "Золото, унції"
-#: ../goffice/utils/formats.c:543
-msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
+#: ../goffice/utils/formats.c:547
+msgid "Bond Markets Units, European Composite Units (EURCO)"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:544
+#: ../goffice/utils/formats.c:548
msgid "European Monetary Units (E.M.U.-6)"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:545
+#: ../goffice/utils/formats.c:549
msgid "European Units of Account 9 (E.U.A.-9)"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:546
+#: ../goffice/utils/formats.c:550
msgid "European Units of Account 17 (E.U.A.-17)"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:547
+#: ../goffice/utils/formats.c:551
msgid "East Caribbean Dollars"
msgstr "Південнокарибиські долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:548
+#: ../goffice/utils/formats.c:552
msgid "UIC-Francs"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:549
+#: ../goffice/utils/formats.c:553
msgid "Communaute Financiere Africaine BCEAO, Francs"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:550
+#: ../goffice/utils/formats.c:554
msgid "Comptoirs Francais du Pacifique, Francs"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/formats.c:551
+#: ../goffice/utils/formats.c:555
#, fuzzy
msgid "Palladium, Ounces"
msgstr "Паладій, унції"
-#: ../goffice/utils/formats.c:552
+#: ../goffice/utils/formats.c:556
msgid "Yemen, Rials"
msgstr "Йємен, ріали"
-#: ../goffice/utils/formats.c:553
+#: ../goffice/utils/formats.c:557
#, fuzzy
msgid "South Africa, Rands"
msgstr "Південна Африка, ранди"
-#: ../goffice/utils/formats.c:554
+#: ../goffice/utils/formats.c:558
#, fuzzy
msgid "Lesotho, Maloti"
msgstr "Лоті Лесото"
-#: ../goffice/utils/formats.c:555
+#: ../goffice/utils/formats.c:559
msgid "Namibia, Dollars"
msgstr "Намібія, долари"
-#: ../goffice/utils/formats.c:556
+#: ../goffice/utils/formats.c:560
#, fuzzy
msgid "Zambia, Zambian Kwacha"
msgstr "Замбія, квачі"
-#: ../goffice/utils/formats.c:557
+#: ../goffice/utils/formats.c:561
msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
msgstr "Зімбабве, зімбабвійський долари"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:229
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:230
#, c-format
msgid "Could not load the image data\n"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:266
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:269
#, c-format
msgid "Could not input the image data\n"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4697 ../goffice/utils/go-emf.c:4703
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4885 ../goffice/utils/go-emf.c:4891
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid image data\n"
msgstr "Неправильний вираз"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:601
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:613
+#, fuzzy
msgid "*Long Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат довгої дати: %1"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:609
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:621
#, fuzzy
msgid "*Medium Date Format"
msgstr "Скопіювати формати"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:617
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:629
+#, fuzzy
msgid "*Short Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат короткої дати: %1"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:630
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:642
msgid "*Short Date/Time Format"
msgstr ""
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:645
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:657
msgid "*Long Time Format"
msgstr ""
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:657
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:669
#, fuzzy
msgid "*Medium Time Format"
msgstr "Скопіювати формати"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:669
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:681
msgid "*Short Time Format"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-format.c:718
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-format.c:724
msgid "Black"
-msgstr "чорний"
+msgstr "Чорний"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:719
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "синій"
+#. Color 1
+#: ../goffice/utils/go-format.c:725
+msgid "White"
+msgstr "Білий"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:720
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "блакитний"
+#. Color 2
+#: ../goffice/utils/go-format.c:726
+msgid "Red"
+msgstr "Червоний"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:721
-#, fuzzy
+#. Color 3
+#: ../goffice/utils/go-format.c:727
msgid "Green"
-msgstr "зелений"
+msgstr "Зелений"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:722
-#, fuzzy
+#. Color 4
+#: ../goffice/utils/go-format.c:728
+msgid "Blue"
+msgstr "Синій"
+
+#. Color 5
+#: ../goffice/utils/go-format.c:729
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жовтий"
+
+#. Color 6
+#: ../goffice/utils/go-format.c:730
msgid "Magenta"
-msgstr "бузковий"
+msgstr "Бузковий"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Відновити"
+#. Color 7
+#: ../goffice/utils/go-format.c:731
+msgid "Cyan"
+msgstr "Блакитний"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:724
-#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "білий"
-
-#: ../goffice/utils/go-format.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "жовтий"
-
-#: ../goffice/utils/go-format.c:745
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-format.c:874
msgid "color"
-msgstr "Колір:"
+msgstr "колір"
#: ../goffice/utils/go-geometry.c:296 ../goffice/utils/go-marker.c:96
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Немає"
+msgstr "немає"
#: ../goffice/utils/go-geometry.c:297
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "внизу"
#: ../goffice/utils/go-geometry.c:298
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "згори"
#: ../goffice/utils/go-geometry.c:299
-#, fuzzy
msgid "right"
-msgstr "_Висота..."
+msgstr "праворуч"
#: ../goffice/utils/go-geometry.c:300
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "ліворуч"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:915
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:919
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "так"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:921
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
msgid "no"
-msgstr "Немає"
+msgstr "ні"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1139
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1144
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1146
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1151
#, c-format
msgid "Syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксична помилка"
#: ../goffice/utils/go-image.c:158
msgid "SVG (vector graphics)"
@@ -6828,30 +7138,29 @@ msgstr ""
msgid "EPS (encapsulated postscript)"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-image.c:500
+#: ../goffice/utils/go-image.c:511
msgid "Image width in pixels"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-image.c:504
+#: ../goffice/utils/go-image.c:515
msgid "Image height in pixels"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:79
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:82
msgid "Solid"
-msgstr "Товстий"
+msgstr "Суцільна"
#: ../goffice/utils/go-line.c:131
msgid "Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Пунктир"
#: ../goffice/utils/go-line.c:133
msgid "Dash dot"
-msgstr ""
+msgstr "Штрих-пунктир"
#: ../goffice/utils/go-line.c:135
msgid "Dash dot dot"
-msgstr ""
+msgstr "Штрих-подвійний пунктир"
#: ../goffice/utils/go-line.c:137
msgid "Dash dot dot dot"
@@ -6863,7 +7172,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/utils/go-line.c:141
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Штрихова"
#: ../goffice/utils/go-line.c:143
msgid "Long dash"
@@ -6926,22 +7235,21 @@ msgstr "Зберегти"
msgid "Step to mean"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:517
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:547
msgid "TRUE"
msgstr "ІСТИНА"
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:518
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:548
msgid "FALSE"
msgstr "ХИБНІСТЬ"
#: ../goffice/utils/go-marker.c:97
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "квадрат"
#: ../goffice/utils/go-marker.c:98
-#, fuzzy
msgid "diamond"
-msgstr "Середнє:"
+msgstr "ромб"
#: ../goffice/utils/go-marker.c:99
msgid "triangle down"
@@ -6962,31 +7270,31 @@ msgid "triangle left"
msgstr ""
#: ../goffice/utils/go-marker.c:103
-#, fuzzy
msgid "circle"
-msgstr "Зразок"
+msgstr "коло"
#: ../goffice/utils/go-marker.c:105
msgid "cross"
-msgstr ""
+msgstr "перехрестя"
#: ../goffice/utils/go-marker.c:106
#, fuzzy
msgid "asterisk"
-msgstr "Вставити посилання"
+msgstr "* (зірочка)"
#: ../goffice/utils/go-marker.c:107
#, fuzzy
msgid "bar"
-msgstr "*Бер"
+msgstr "бар"
#: ../goffice/utils/go-marker.c:108
msgid "half bar"
msgstr ""
#: ../goffice/utils/go-marker.c:109
+#, fuzzy
msgid "butterfly"
-msgstr ""
+msgstr "Метелик"
#: ../goffice/utils/go-marker.c:110
msgid "hourglass"
@@ -6996,140 +7304,130 @@ msgstr ""
msgid "left half bar"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
+#, no-c-format
msgid "75% Grey"
msgstr "75% сірого"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:83
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
+#, no-c-format
msgid "50% Grey"
msgstr "50% сірого"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+#, no-c-format
msgid "25% Grey"
msgstr "25% сірого"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:87
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:110
+#, no-c-format
msgid "12.5% Grey"
msgstr "12.5% сірого"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:117
+#, no-c-format
msgid "6.25% Grey"
msgstr "6.25% сірого"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:90
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:123
msgid "Horizontal Stripe"
-msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+msgstr "Горизонтальні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:91
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:129
msgid "Vertical Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:92
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:135
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Зворотні діагональні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:93
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:141
msgid "Diagonal Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Діагональні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:94
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:147
msgid "Diagonal Crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Діагональні хрестики"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:95
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:153
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Товсті діагональні хрестики"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:159
msgid "Thin Horizontal Stripe"
-msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+msgstr "Тонкі горизонтальні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:97
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:165
msgid "Thin Vertical Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Тонкі вертикальні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:98
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:171
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Тонкі зворотні діагональні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:99
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:177
msgid "Thin Diagonal Stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Тонкі діагональні смужки"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:100
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:183
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Тонкі горизонтальні хрестики"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:101
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:189
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Тонкі діагональні хрестики"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:102
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:195
msgid "Foreground Solid"
-msgstr "Передній план"
+msgstr "Суцільний передній план"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:201
msgid "Small Circles"
-msgstr ""
+msgstr "Малі кола"
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:104
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:206
msgid "Semi Circles"
-msgstr ""
+msgstr "Напівкола"
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:105
-msgid "Thatch"
-msgstr ""
-
-#. Applix small thatch
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:106
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:218
msgid "Large Circles"
-msgstr ""
+msgstr "Великі кола"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:108
-msgid "Bricks"
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:367
+msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:277
-msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:371
+msgid "Image type"
+msgstr "Тип зображення"
+
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:372
+msgid "Type of image"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-style.c:201
+#: ../goffice/utils/go-style.c:210
msgid "No image!"
-msgstr ""
+msgstr "Немає зображення!"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:648
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-style.c:661
msgid "Foreground:"
-msgstr "Передній план"
+msgstr "Текст:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:649
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-style.c:662
msgid "Background:"
-msgstr "Тло"
+msgstr "Тло:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:868
-#, fuzzy
+#: ../goffice/utils/go-style.c:883
msgid "Markers"
-msgstr "Масив"
+msgstr "Позначки"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:1
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Колір:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
-msgstr "Розмір:"
+msgstr "_Розмір:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -7139,7 +7437,7 @@ msgstr "Контур"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "_Fill:"
-msgstr "Зв'язати з:"
+msgstr "З_аповнити"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:5
#, fuzzy
@@ -7149,7 +7447,7 @@ msgstr "Новий спільний"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Marker"
-msgstr "Масив"
+msgstr "Маркер"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
#, fuzzy
@@ -7157,14 +7455,13 @@ msgid "St_yle:"
msgstr "Стиль"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Size:"
-msgstr "Розмір:"
+msgstr "_Розмір:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
+msgstr "Текстура"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:12
msgid "Bicolor gradient"
@@ -7177,27 +7474,23 @@ msgstr ""
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "_Direction:"
-msgstr "Опис:"
+msgstr "_Орієнтація"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Pattern:"
-msgstr "Шаблон"
+msgstr "_Шаблон:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Foreground:"
-msgstr "Передній план"
+msgstr "_Передній план:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Background:"
-msgstr "Тло"
+msgstr "_Тло:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "B_rightness:"
-msgstr "Праворуч"
+msgstr "_Яскравість:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:20
#, fuzzy
@@ -7205,18 +7498,18 @@ msgid "_Fit:"
msgstr "Зв'язати з:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "stretched"
-msgstr "Встановити стиль шрифту"
+msgstr "розтягнений"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:22
+#, fuzzy
msgid "wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Шпалери"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "centered"
-msgstr "Категорія:"
+msgstr "У центрі"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:24
msgid "centered wallpaper"
@@ -7225,7 +7518,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "_Select..."
-msgstr "Вибрати"
+msgstr "В_ибрати…"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:27
#, fuzzy
@@ -7244,23 +7537,26 @@ msgstr ""
#: ../goffice/utils/regutf8.c:61
#, fuzzy
msgid "Invalid pattern."
-msgstr "Неправильний вираз"
+msgstr "Некоректний шаблон"
#: ../goffice/utils/regutf8.c:62
msgid "Invalid collating element."
msgstr ""
#: ../goffice/utils/regutf8.c:63
+#, fuzzy
msgid "Invalid character class name."
-msgstr ""
+msgstr "Некоректна назва класу символів"
#: ../goffice/utils/regutf8.c:64
+#, fuzzy
msgid "Trailing backslash."
-msgstr ""
+msgstr "Кінцевий символ похилої риски"
#: ../goffice/utils/regutf8.c:65
+#, fuzzy
msgid "Invalid back reference."
-msgstr ""
+msgstr "Некоректне зворотне посилання"
#: ../goffice/utils/regutf8.c:66
msgid "Unmatched left bracket."
@@ -7271,8 +7567,9 @@ msgid "Parenthesis imbalance."
msgstr ""
#: ../goffice/utils/regutf8.c:68
+#, fuzzy
msgid "Unmatched \\{."
-msgstr ""
+msgstr "Інше"
#: ../goffice/utils/regutf8.c:69
msgid "Invalid contents of \\{\\}."
@@ -7281,11 +7578,12 @@ msgstr ""
#: ../goffice/utils/regutf8.c:70
#, fuzzy
msgid "Invalid range end."
-msgstr "Неправильний вираз"
+msgstr "Некоректне завершення діапазону"
#: ../goffice/utils/regutf8.c:71
+#, fuzzy
msgid "Out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Недостатньо пам’яті."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:72
msgid "Invalid repetition operator."
@@ -7300,8 +7598,9 @@ msgid "Pattern is too big."
msgstr ""
#: ../goffice/utils/regutf8.c:75
+#, fuzzy
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
+msgstr "Неврівноважена послідовність ) або \\)"
#: ../goffice/utils/regutf8.c:278
#, c-format
@@ -7328,95 +7627,139 @@ msgstr ""
msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:821
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:826
+#, fuzzy
msgid "Search Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст пошуку"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:822
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:827
msgid "The text to search for"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:831
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:836
+#, fuzzy
msgid "Replacement Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст &для заміни:"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:832
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:837
msgid "The text to replace with"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:840
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:845
msgid "Is Regular Expression"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:841
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:846
msgid "Is the search text a regular expression."
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:849
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:854
+#, fuzzy
msgid "Ignore Case"
-msgstr ""
+msgstr "Без врахування регістру"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:850
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:855
msgid "Ignore the case of letters."
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:858
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:863
msgid "Preserve Case"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:859
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:864
msgid "Preserve the case of letters."
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:867
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:872
msgid "Match Words"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:868
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:873
+#, fuzzy
msgid "Match whole words only."
+msgstr "Шукати лише цілі слова"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Equation editor"
+msgstr "Редактор рівнянь"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Зміст"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:480
+msgid "Itex markup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:481
+msgid "Itex markup string"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Default font color"
+msgstr "Стерти..."
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:493
+msgid "Default font"
+msgstr "Типовий шрифт"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Component : Lasem"
+msgstr "Назва рисунка"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Math equation support"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:348
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Math equation component engine"
+msgstr "Назва рисунка"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353
msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:319
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:563
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:358 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
+#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:565
msgid "In 3D"
-msgstr ""
+msgstr "2 виміри"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:354
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:359
msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:367
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:321
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:342
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:322
#, fuzzy
msgid "Labels"
-msgstr "Позначка"
+msgstr "Мітки"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:623 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:686
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:631 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:694
msgid "Error bars"
-msgstr "Помилка аналізу рядка"
+msgstr "Позначки похибок"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:650
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1097
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1119
msgid "Drop lines"
-msgstr ""
+msgstr "Тіні ліній"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:666
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Lines"
-msgstr "Лінія"
+msgstr "Лінії"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:687
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1343
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1469 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2175
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:695 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
#, fuzzy
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "Помилка аналізу рядка"
@@ -7461,9 +7804,8 @@ msgid "The distance between series as a percentage of their width"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:272
-#, fuzzy
msgid "horizontal"
-msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+msgstr "горизонтальна"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:273
msgid "horizontal bars or vertical columns"
@@ -7471,21 +7813,21 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:451
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:374
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:446 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:517
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:300
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:398 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:296
msgid "Displayed under the grids"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:452
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:642
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:375
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:518
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:301
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:399 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:297
msgid "Should the plot be displayed before the grids"
msgstr ""
@@ -7498,7 +7840,7 @@ msgstr "_Графік..."
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:2
msgid "O_verlap:"
-msgstr ""
+msgstr "_Перекриття:"
#. xgettext : the base for how to name drop bar/col plot objects
#. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called
@@ -7508,27 +7850,46 @@ msgstr ""
msgid "PlotDropBar"
msgstr "Точка"
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
+msgid "Clamp at start"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
+msgid ""
+"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2205
+msgid "Clamp at end"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206
+msgid ""
+"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
+"interpolation"
+msgstr ""
+
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotLine2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:240
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:430
#, fuzzy
msgid "PlotLine"
msgstr "Точка"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:517
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:231
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:297
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
#, fuzzy
msgid "Default markers"
msgstr "Стерти..."
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:328
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:518
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:373
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:298
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
msgid "Should the default style of a series include markers"
msgstr ""
@@ -7536,7 +7897,7 @@ msgstr ""
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotArea2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:437
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:627
#, fuzzy
msgid "PlotArea"
msgstr "Точка"
@@ -7550,31 +7911,32 @@ msgid "PlotMinMax"
msgstr "Точка"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:228
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:292
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:300
#, fuzzy
msgid "Horizontal or vertical lines"
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:310
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:318
#, fuzzy
msgid "Min"
-msgstr "Мінімум"
+msgstr "Мін."
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:250
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:312
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:320
#, fuzzy
msgid "Max"
-msgstr "Максимум"
+msgstr "Макс."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Area"
-msgstr "Ділянка %i"
+msgstr "Область"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Бар"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:4
msgid "Column"
@@ -7586,6 +7948,7 @@ msgid "DropBar"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
msgid "MinMax"
msgstr ""
@@ -7645,9 +8008,8 @@ msgid "Percentage line plot with markers."
msgstr "Відсоток"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Areas"
-msgstr "Ділянка %i"
+msgstr "Області"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:20
msgid "Area plot."
@@ -7683,9 +8045,8 @@ msgid "Adjacent horizontal bars grouped by major and minor categories."
msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Stacked Bars"
-msgstr "Стерти стовпчики"
+msgstr "Кумулятивні стовпчики"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:28
msgid "Minor categories stacked in horizontal bars grouped by major category."
@@ -7893,7 +8254,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:100
#, fuzzy
msgid "Distribution:"
-msgstr "Операція"
+msgstr "Розповсюдження:"
#. xgettext : the base for how to name box-plot objects
#. * eg The 2nd box-plot in a chart will be called
@@ -7903,12 +8264,6 @@ msgstr "Операція"
msgid "Box-Plot"
msgstr "Точка"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:362
-msgid "Vertical"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:396
msgid "Whether the box-plot should be vertical instead of horizontal"
msgstr ""
@@ -7916,7 +8271,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:401
#, fuzzy
msgid "Outliers"
-msgstr "Контур"
+msgstr "Викиди:"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:402
msgid "Whether outliers should be taken into account and displayed"
@@ -7934,7 +8289,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:4
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Компонування"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:5
msgid "_Exclude and show outliers"
@@ -7957,61 +8312,63 @@ msgstr ""
#. xgettext : the base for how to name histogram-plot objects
#. * eg The 2nd histogram-plot in a chart will be called
#. * Histogram2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:71
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:80
+#, fuzzy
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:10
msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Гістограма"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:363
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:373
msgid "Draw the histogram vertically or horizontally"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:368
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:378
+#, fuzzy
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Нагромаджений"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:369
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:379
msgid "Use cumulated data"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:388
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:478
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:398
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:488
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:437
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:447
msgid ""
"Label for the first Y category. If not set or empty, \"First values\" will "
"be used."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:442
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:452
msgid ""
"Label for the second Y category. If not set or empty, \"Second values\" will "
"be used."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:448
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:458
#, fuzzy
msgid "Categories labels"
msgstr "Категорія:"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:480
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:755
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:490
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:766
msgid "First values"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:482
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:763
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:492
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:774
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:786
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:785
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:797
#, fuzzy
msgid "Second values"
msgstr "Позначка"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:1
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "_Вертикально"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:2
msgid "_Cumulative"
@@ -8023,9 +8380,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:77
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:288
-#, fuzzy
msgid "Distribution"
-msgstr "Операція"
+msgstr "Розподіл"
#. xgettext : the base for how to name probability-plot objects
#. * eg The 2nd probability-plot in a chart will be called
@@ -8082,9 +8438,8 @@ msgid "Regression line"
msgstr "Назва серій"
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Визначити назву"
+msgstr "Статистика"
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:2
#, fuzzy
@@ -8127,16 +8482,18 @@ msgid "Vertical Box-Plot showing outliers."
msgstr "Точка"
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:11
+#, fuzzy
msgid "Histogram."
-msgstr ""
+msgstr "Гістограма"
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:12
msgid "CumulativeHistogram"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:13
+#, fuzzy
msgid "Cumulative histogram."
-msgstr ""
+msgstr "Накопичувальна гістограма"
#. <Type _name="DoubleHistogram" row="3" col="3"
#. engine="GogDoubleHistogramPlot" family="Statistics"
@@ -8184,87 +8541,88 @@ msgstr "Помилка аналізу рядка"
msgid "Statistics plot types"
msgstr "Визначити назву"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1302
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1304
#, fuzzy
msgid "Separation"
-msgstr "Розділювач:"
+msgstr "Інтервал"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:113
msgid "Amount a slice is extended as a percentage of the radius"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:261
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:265
#, fuzzy
msgid "PlotPie"
msgstr "Точка"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:307
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:311
msgid "Initial angle"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий кут"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:308
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:312
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:313
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:317
#, fuzzy
msgid "Default separation"
msgstr "Розділювач:"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:314 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1303
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1305
msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:320
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:324
msgid "Draw 3DS wedges"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:326
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:330
msgid "Total angle used as a percentage of the full circle"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:331
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:335
#, fuzzy
msgid "Show negative values"
msgstr "Позначка"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:332
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336
msgid "How negative values are displayed"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:424
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:428
#, fuzzy
msgid "PlotRing"
msgstr "Нічого"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:461
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:465
#, fuzzy
msgid "Center-size"
msgstr "Категорія:"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:462
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:466
msgid "Size of the center hole as a percentage of the radius"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:622
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:626
msgid "Move pie"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1175
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
#, c-format
msgid "%s: %g (%.2f%%)"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179
#, c-format
msgid "%g (%.2f%%)"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1296
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1298
+#, fuzzy
msgid "Initial-angle"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий кут"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1297
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1299
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
msgstr ""
@@ -8291,14 +8649,15 @@ msgid "_Vary colors by slice"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:8
+#, fuzzy
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:9
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:9
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:10
msgid "Absolute value"
-msgstr ""
+msgstr "Абсолютне значення"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:10
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:11
@@ -8318,12 +8677,12 @@ msgstr "Категорія:"
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Pie"
-msgstr "Ціна"
+msgstr "Сектор"
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Ring"
-msgstr "Діапазон"
+msgstr "Кільцева"
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:3
msgid "Percentage of each contributor."
@@ -8399,20 +8758,20 @@ msgstr ""
msgid "Hide data outside of color axis bounds"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:238
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239
#, fuzzy
msgid "Default fill"
msgstr "Стерти..."
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:385
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:814
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:240 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:387
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:816
msgid "Should the default style of a series include fill"
msgstr ""
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotRT2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:274
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:275
#, fuzzy
msgid "PlotRadar"
msgstr "Точка"
@@ -8421,7 +8780,7 @@ msgstr "Точка"
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotRadarArea2
#.
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:434
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:435
#, fuzzy
msgid "PlotRadarArea"
msgstr "Точка"
@@ -8429,56 +8788,57 @@ msgstr "Точка"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:478
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:479
#, fuzzy
msgid "PlotPolar"
msgstr "Точка"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:528 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:730
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:533 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:735
+#, fuzzy
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Кут"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:530 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:732
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:535 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:737
#, fuzzy
msgid "Magnitude"
-msgstr "бузковий"
+msgstr "Величина"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
#. * PlotColoredPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:641
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:646
#, fuzzy
msgid "PlotColorPolar"
msgstr "Точка"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:721 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:819
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:726 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:821
msgid "hide-outliers"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:722 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:820
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:727 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:822
msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:400
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:543
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:739 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:408
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:758
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:311
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:403 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1309
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1342
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1320
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1353
#, fuzzy
msgid "Radial error bars"
msgstr "Помилка аналізу рядка"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1317
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1328
#, fuzzy
msgid "Radial drop lines"
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1425
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1468
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1436
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1479
#, fuzzy
msgid "Angular error bars"
msgstr "Помилка аналізу рядка"
@@ -8489,8 +8849,9 @@ msgid "Radar"
msgstr "Стандиртна похибка"
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Polar"
-msgstr ""
+msgstr "Полярні"
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:3
#, fuzzy
@@ -8517,7 +8878,7 @@ msgstr "Відсоток"
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Polar plot."
-msgstr "Стерти стовпчики"
+msgstr "Графік у полярній системі"
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:9
#, fuzzy
@@ -8564,10 +8925,17 @@ msgstr "Визначити назву"
#. xgettext : the base for how to name contour plot objects
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:131
+#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:136
msgid "PlotContour"
msgstr ""
+#. xgettext : the base for how to name matrix objects
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-matrix.c:70
+#, fuzzy
+msgid "PlotMatrix"
+msgstr "Максимум"
+
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
#.
#: ../plugins/plot_surface/gog-surface.c:68
@@ -8575,112 +8943,158 @@ msgstr ""
msgid "PlotSurface"
msgstr "Джерело"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:383
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:391
msgid "Transposed"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:384
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:392
msgid "Transpose the plot"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:396
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:539
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
-#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:405
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:575 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:828
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:773
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:309
+#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:401 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:541
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:407 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:577
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:830
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
+#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:775
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:409 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:1
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Транспонувати"
-#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show colors in legend"
+msgstr "Позначка"
+
+#. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y,z) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:292
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:491
#, fuzzy
msgid "PlotXYZContour"
msgstr "Кількість"
-#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
+#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y,z) data
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:300
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:499
+#, fuzzy
+msgid "PlotXYZMatrix"
+msgstr "Точка"
+
+#. xgettext : the base for how to name surface plot objects with (x,y,z) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:507
#, fuzzy
msgid "PlotXYZSurface"
msgstr "Джерело"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:502
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:723
+#, fuzzy
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Рядки"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:503
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:724
msgid "Number of rows"
-msgstr "Скопіювати формати"
+msgstr "Кількість рядків"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:508
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:729
msgid "Auto Rows"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:509
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:730
msgid "Whether the rows limits should be evaluated"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:514
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:735
#, fuzzy
msgid "Columns"
-msgstr "Стовпчик"
+msgstr "Стовпчики"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:515
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:736
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
-msgstr "Скопіювати формати"
+msgstr "Кількість стовпчиків"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:741
#, fuzzy
msgid "Auto Columns"
msgstr "Стовпчик"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:521
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:742
msgid "Whether the columns limits should be evaluated"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:526
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:748
msgid "Missing as"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:527
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:749
msgid "How to deal with missing data"
msgstr ""
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:767
+msgid "As density"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:768
+msgid "Display the data as density instead or raw data"
+msgstr ""
+
+#. xgettext : the base for how to name contour plot objects with (x,y) data
+#.
+#. xgettext : the base for how to name matrix plot objects with (x,y) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:916
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:972
+#, fuzzy
+msgid "PlotXYMatrix"
+msgstr "Точка"
+
+#. xgettext : the base for how to name surface plots objects with (x,y) data
+#.
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "PlotXYSurface"
+msgstr "Джерело"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.c:162
+msgid "Display population density"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>_Columns:</b>"
-msgstr "Зразок"
+msgstr "Стовпчики"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:2
msgid "Calculated"
-msgstr ""
+msgstr "Обчислено"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
msgid "Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон:"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:4
+#, fuzzy
msgid "Count:"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість:"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>_Rows:</b>"
-msgstr "Зразок"
+msgstr "_Рядки:"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:6
#, fuzzy
@@ -8690,50 +9104,89 @@ msgstr "Зразок"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Invalid"
-msgstr "Неправильний вираз"
-
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
-msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректний"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contour"
-msgstr "Кількість"
+msgstr "Контур"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Surface"
-msgstr "Джерело"
+msgstr "Поверхня"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:3
+msgid "Matrix"
+msgstr "Матриця"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Contour plot."
msgstr "%d рядків для імпорту"
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "XYZContour"
msgstr "Кількість"
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
msgid "Builds a contour from a set of points with three coordinates"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "XYContour"
+msgstr "Кількість"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+msgid "Builds a contour from the number of (X,Y) values around each vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Surface plot."
msgstr "Джерело"
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "XYZSurface"
msgstr "Джерело"
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:11
msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates"
msgstr ""
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "XYSurface"
+msgstr "Джерело"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:13
+msgid "Builds a surface from the number of (X,Y) values around each vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:14
+msgid "Matrix plot. Displays as colors the values given as a matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "XYZMatrix"
+msgstr "Максимум"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:16
+msgid "Displays as colors the mean Z values of the (X,Y,Z) data in each cell."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "XYMatrix"
+msgstr "Максимум"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:18
+msgid "Displays as colors the number of (X,Y) values in each cell."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Charting : Surfaces"
@@ -8756,16 +9209,41 @@ msgstr "Помилка аналізу рядка"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "Surface plotting engine"
+msgid "XY contour plotting engine"
msgstr "Помилка аналізу рядка"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "XYZ surface plotting engine"
+msgid "Surface plotting engine"
msgstr "Помилка аналізу рядка"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
#, fuzzy
+msgid "XYZ surface plotting engine"
+msgstr "Помилка аналізу рядка"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "XY surface plotting engine"
+msgstr "Помилка аналізу рядка"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Matrix plotting engine"
+msgstr "Помилка аналізу рядка"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "XY matrix plotting engine"
+msgstr "Помилка аналізу рядка"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "XYZ matrix plotting engine"
+msgstr "Помилка аналізу рядка"
+
+#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:12
+#, fuzzy
msgid "Default surface plot types"
msgstr "Визначити назву"
@@ -8793,7 +9271,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:6
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "Просторовий"
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:7
msgid "_Bubbles scaled to"
@@ -8807,159 +9285,135 @@ msgstr ""
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * PlotXY2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:256
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:258
#, fuzzy
msgid "PlotXY"
msgstr "Точка"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:372
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:374
msgid "Has markers by default"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:378 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:807
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:380 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:809
msgid "Has lines by default"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:379 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:808
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:381 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:810
msgid "Should the default style of a series include lines"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:384 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:813
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:386 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:815
msgid "Has fill by default"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:390
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:392
#, fuzzy
msgid "Use splines"
msgstr "Лінія"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:391
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:393
msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:451
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:453
#, fuzzy
msgid "PlotBubble"
msgstr "Подвійний"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:551
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:553
msgid "Size as area"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:552
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:554
msgid "Display size as area instead of diameter"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:557
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:559
#, fuzzy
msgid "Show negatives"
msgstr "Позначка"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:558
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:560
msgid "Draw bubbles for negative values"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:564
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:566
msgid "Draw 3D bubbles"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:569
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:571
msgid "Bubble scale"
-msgstr "Подвійний"
+msgstr "Масштаб бульбашки"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:570
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:572
msgid "Fraction of default radius used for display"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:581 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
msgid "Bubble"
-msgstr "Подвійний"
+msgstr "Бульбашка"
#. xgettext : the base for how to name map like plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Map2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:704
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:706
#, fuzzy
msgid "XYColor"
msgstr "Колір:"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2174
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2110 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
#, fuzzy
msgid "X error bars"
msgstr "Помилка аналізу рядка"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2106 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2180
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2113 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
#, fuzzy
msgid "Y error bars"
msgstr "Помилка аналізу рядка"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2115
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2122
#, fuzzy
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2123
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2130
msgid "Vertical drop lines"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
#, fuzzy
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Неправильний вираз"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
-msgid "Clamp at start"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
-msgid ""
-"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
-"interpolation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
-msgid "Clamp at end"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
-msgid ""
-"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
-"interpolation"
-msgstr ""
-
#. xgettext : the base for how to name drop bar/col plot objects
#. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called
#. * PlotDropBar2
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:285
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:281
#, fuzzy
msgid "PlotXYDropBar"
msgstr "Точка"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:307
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:303
#, fuzzy
msgid "Whether to use horizontal bars"
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:313
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:309
msgid "Bars width as a percentage of the plot width"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:308
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:320
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:316
msgid "Positions"
-msgstr "Перегляд друку"
+msgstr "Позиції"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Horizontal"
-msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+msgstr "Г_оризонтально"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:2
#, fuzzy
@@ -8981,90 +9435,90 @@ msgstr ""
#. really 3_1
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:2
msgid "XY"
-msgstr ""
+msgstr "XY"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "ColoredXY"
msgstr "Колір:"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "XY Points"
msgstr "Точка"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Markers at each point."
msgstr "Стерти стовпчики"
#. really 3_1
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:9
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
msgid ""
"Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each "
"point."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "XY Lines"
msgstr "Лінія"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
msgid "Linearly interpolate between multi-dimensional points."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "XY Splines"
msgstr "Лінія"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
msgid "Interpolate between multi-dimensional points with Bezier splines."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
msgid "XY Steps Start"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
msgid "Stepped curve using the first y value."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
msgid "XY Steps End"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
msgid "Stepped curve using the last y value."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
msgid "XY Steps Center"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
msgid "Stepped curve using the nearest y value."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
msgid "XY Steps Mean"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
msgid "Stepped curve using the mean y value."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
msgid "Multi-dimensional points with circle at each point."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Map"
-msgstr "Травень"
+msgstr "Карта"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:25
msgid ""
"Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
msgstr ""
@@ -9072,61 +9526,61 @@ msgstr ""
#. Drop bars are bars going from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:28
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:29
msgid "Scattered Vertical Drop Bars"
msgstr ""
#. Drop bars are bars going from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:32
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33
msgid "Vertical drop bars with continuous X-axis."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Scattered Horizontal Drop Bars"
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Horizontal drop bars with continuous Y-axis."
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:35
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Scattered Vertical Min Max Lines"
msgstr "Відсоток"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:36
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:37
msgid "Vertical Min Max lines with continuous X-axis."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Scattered Marked Vertical Min Max Lines"
-msgstr "Відсоток"
-
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:38
-msgid "Vertical Min Max lines with markers and a continuous X-axis."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Scattered Horizontal Min Max Lines"
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:40
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Horizontal Min Max lines with continuous Y-axis."
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Scattered Marked Vertical Min Max Lines"
+msgstr "Відсоток"
+
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:41
+msgid "Vertical Min Max lines with markers and a continuous X-axis."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Scattered Marked Horizontal Min Max Lines"
msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:42
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:43
msgid "Horizontal Min Max lines with markers and a continuous Y-axis."
msgstr ""
@@ -9173,7 +9627,7 @@ msgid "Exponential regression"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:269
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
msgid "Affine"
msgstr ""
@@ -9184,19 +9638,19 @@ msgstr ""
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Linear regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:178
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:173
msgid "Linear regression"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійна регресія"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:270
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:272
msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
msgstr ""
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:275
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:277
msgid "Dims"
msgstr ""
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:276
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:278
#, fuzzy
msgid "Number of x-vectors"
msgstr "Скопіювати формати"
@@ -9209,14 +9663,13 @@ msgid "Logarithmic regression"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:202
-#, fuzzy
msgid "Order:"
-msgstr "Тло"
+msgstr "Порядок:"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Polynomial regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:227
+#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:222
msgid "Polynomial regression"
msgstr ""
@@ -9265,7 +9718,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:3
msgid "Polynomial"
-msgstr ""
+msgstr "Поліноміальний"
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:4
msgid "Polynomial regression curve"
@@ -9273,7 +9726,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:5
msgid "Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "Експоненційний"
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:6
msgid "Exponential regression curve"
@@ -9281,7 +9734,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:7
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Степеневий"
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:8
msgid "Power regression curve"
@@ -9289,7 +9742,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:9
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Логарифмічний"
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:10
msgid "Logarithmic regression curve"
@@ -9298,7 +9751,7 @@ msgstr ""
#. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
#. * eg The 2nd fit for a series will be called
#. * Log fit2
-#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:140
+#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:146
msgid "Log fit"
msgstr ""
@@ -9347,14 +9800,12 @@ msgid "Exponentially smoothed curve"
msgstr ""
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:220
-#, fuzzy
msgid "Steps"
-msgstr "*Вер"
+msgstr "Кроки"
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Period:"
-msgstr "Передній план"
+msgstr "_Період:"
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.ui.h:2
#, fuzzy
@@ -9375,7 +9826,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:175
#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:1
msgid "Moving average"
-msgstr ""
+msgstr "Рухоме середнє"
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:196
msgid "Number of averaged values"
@@ -9424,452 +9875,3 @@ msgstr ""
#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:2
msgid "Moving average smoothed curve"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The rectangle type"
-#~ msgstr "Ширина стовпчика..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Формула"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indent"
-#~ msgstr "Вставка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space Before"
-#~ msgstr "Пошук тексту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space After"
-#~ msgstr "Зберегти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bullet Character"
-#~ msgstr "Невідомий оператор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Euler angles</b>"
-#~ msgstr "Зразок"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Major ticks</b>"
-#~ msgstr "Шаблон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Minor ticks</b>"
-#~ msgstr "Шаблон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Position</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Style</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Sample</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Plot type</b>"
-#~ msgstr "Шаблон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Interpolation</b>"
-#~ msgstr "Операція"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Rotation</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Color..."
-#~ msgstr "Налаштувати нижній колонтитул"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font style:"
-#~ msgstr "Встановити стиль шрифту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Add an image</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Назва"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Orientation</b>"
-#~ msgstr "Операція"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cyprus, Pounds"
-#~ msgstr "Кіпрські фунти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guernsey, Pounds"
-#~ msgstr "Суданські фунти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malta, Liri"
-#~ msgstr "Мальтійські ліри"
-
-#~ msgid "Sudan, Dinars"
-#~ msgstr "Судан, динари"
-
-#~ msgid "Slovakia, Koruny"
-#~ msgstr "Словакія, крони"
-
-#~ msgid "Suriname, Guilders"
-#~ msgstr "Сурінам, ґульдени"
-
-#~ msgid "Platinum, Ounces"
-#~ msgstr "Платина, унції"
-
-#~ msgid "Yugoslavia, New Dinars"
-#~ msgstr "Югославія, нові динари"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Fill</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Line</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Marker</b>"
-#~ msgstr "Шаблон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Outline</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Columns:"
-#~ msgstr "Стовпчик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rows:"
-#~ msgstr "Рядок"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font description"
-#~ msgstr "Опис"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font style"
-#~ msgstr "Встановити стиль шрифту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Встановити стиль шрифту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text width"
-#~ msgstr "Ширина стовпчика..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font style set"
-#~ msgstr "Встановити стиль шрифту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale set"
-#~ msgstr "Зберегти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "Операція"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic\n"
-#~ "Manual"
-#~ msgstr "Автоматично"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GogObjectPrefs"
-#~ msgstr "Інше значення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Horizontal\n"
-#~ "Vertical"
-#~ msgstr "Встановити горизонтальне вирівнювання"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indexs"
-#~ msgstr "Вставка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Legends"
-#~ msgstr "Відіслати"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matrix"
-#~ msgstr "Максимум"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regenerate Charts"
-#~ msgstr "Джерело"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starts"
-#~ msgstr "Стан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "Зв'язати з:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "_Ширина:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "Дискретне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "_Ширина:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "Жовтень"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "П'ятниця"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type axis:"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undock the toolbar"
-#~ msgstr "Скопіювати поточний вибір у кишеню"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shadow type"
-#~ msgstr "Тінь"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[Color"
-#~ msgstr "Колір:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline"
-#~ msgstr "Лінія"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BoxPlot"
-#~ msgstr "Точка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charting : Box-Plots/Histograms"
-#~ msgstr "Зміна формату %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default lines"
-#~ msgstr "Стерти..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Plot area position</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Order"
-#~ msgstr "Тло"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Manual position</b>"
-#~ msgstr "Перегляд друку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ty_pe:"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Fill color:"
-#~ msgstr "Колір"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "Внутрішня ПОМИЛКА"
-
-#~ msgid "*Sun"
-#~ msgstr "*Ндл"
-
-#~ msgid "*Mon"
-#~ msgstr "*Пнд"
-
-#~ msgid "*Tue"
-#~ msgstr "*Втр"
-
-#~ msgid "*Wed"
-#~ msgstr "*Срд"
-
-#~ msgid "*Thu"
-#~ msgstr "*Чтв"
-
-#~ msgid "*Fri"
-#~ msgstr "*Птн"
-
-#~ msgid "*Sat"
-#~ msgstr "*Сбт"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Неділя"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Понеділок"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Вівторок"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Середа"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Четвер"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "П'ятниця"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Субота"
-
-#~ msgid "*Jan"
-#~ msgstr "*Січ"
-
-#~ msgid "*Feb"
-#~ msgstr "*Лют"
-
-#~ msgid "*Mar"
-#~ msgstr "*Бер"
-
-#~ msgid "*Apr"
-#~ msgstr "*Кві"
-
-#~ msgid "*May"
-#~ msgstr "*Тра"
-
-#~ msgid "*Jun"
-#~ msgstr "*Чер"
-
-#~ msgid "*Jul"
-#~ msgstr "*Лип"
-
-#~ msgid "*Aug"
-#~ msgstr "*Сер"
-
-#~ msgid "*Oct"
-#~ msgstr "*Жов"
-
-#~ msgid "*Nov"
-#~ msgstr "*Лис"
-
-#~ msgid "*Dec"
-#~ msgstr "*Гру"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Січень"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Лютий"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Березень"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Квітень"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Червень"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Липень"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Серпень"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Вересень"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Жовтень"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Листопад"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Грудень"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic (%s)"
-#~ msgstr "Автоматично"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Box-Plots"
-#~ msgstr "Точка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Excel compatibility contour plotting engine"
-#~ msgstr "Помилка аналізу рядка"
-
-#~ msgid "Plugin version \"%s\" is different from application \"%s\"."
-#~ msgstr "Версія доповнення \"%s\" відрізняється від версії програми \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error while saving file."
-#~ msgstr "Помилка під час збереження файлу."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T_ype:"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Adjacent Bars"
-#~ msgstr "Стерти стовпчики"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Adjacent Columns"
-#~ msgstr "Стерти стовпчики"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Percentage Bars"
-#~ msgstr "Відсоток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Percentage Columns"
-#~ msgstr "Стерти стовпчики"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Stacked Bars"
-#~ msgstr "Стерти стовпчики"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Stacked Columns"
-#~ msgstr "Стерти стовпчики"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Pie"
-#~ msgstr "Прибрати лінії сітки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Split Pie"
-#~ msgstr "Розбити"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-Pie"
-#~ msgstr "Помножити"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-pie-bars"
-#~ msgstr "Помножити"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]