[gegl] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Romanian translation
- Date: Sun, 1 Nov 2020 21:58:27 +0000 (UTC)
commit 123e846bed6c74696f25e150f425030d5b886ed2
Author: Cristian Secară <liste secarica ro>
Date: Sun Nov 1 21:58:24 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 314 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 182 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 181a5e7ed..0747f933d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GEGL master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 22:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-01 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "Întotdeauna"
#: gegl/gegl-init.c:212
msgid "Where GEGL stores its swap"
-msgstr ""
+msgstr "Locul unde își ține GEGL fișierul swap"
#: gegl/gegl-init.c:217
msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmul de comprimare folosit de datele stocate în fișierul swap"
#: gegl/gegl-init.c:222
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
@@ -402,20 +402,20 @@ msgstr "Eroare de modul"
#: gegl/module/geglmodule.c:341
msgid "Loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcat"
#: gegl/module/geglmodule.c:342
msgid "Load failed"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcarea a eșuat"
#: gegl/module/geglmodule.c:343
msgid "Not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Neîncărcat"
#: gegl/module/geglmodule.c:389
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de încărcare la modulul „%s”: %s"
#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:77
msgid "Output pad for generated image buffer."
@@ -574,13 +574,15 @@ msgstr ""
#: operations/common/alien-map.c:260
msgid "Alien Map"
-msgstr ""
+msgstr "Hartă extraterestră"
#: operations/common/alien-map.c:263
msgid ""
"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
"color values."
msgstr ""
+"Distorsionează puternic culorile imaginilor prin aplicarea funcțiilor "
+"trigonometrice la maparea valorilor de culoare."
#: operations/common/bilateral-filter.c:26
#: operations/common/domain-transform.c:29 operations/common/dropshadow.c:46
@@ -588,22 +590,23 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
msgid "Blur radius"
-msgstr ""
+msgstr "Rază de neclaritate"
#: operations/common/bilateral-filter.c:27
#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
msgstr ""
+"Raza regiunii pixelului pătrat, (lățimea și înălțimea vor fi raza*2+1)."
#: operations/common/bilateral-filter.c:32
#: operations/common/domain-transform.c:34
msgid "Edge preservation"
-msgstr ""
+msgstr "Conservare margine"
#: operations/common/bilateral-filter.c:33
msgid "Amount of edge preservation"
-msgstr ""
+msgstr "Cuantumul de conservare a marginii"
#: operations/common/bilateral-filter.c:294
msgid "Bilateral Filter"
@@ -713,11 +716,11 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:65
#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Luminanță"
#: operations/common/brightness-contrast.c:37
msgid "Amount to increase brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Cuantumul de mărit luminanța"
#: operations/common/brightness-contrast.c:159
msgid "Brightness Contrast"
@@ -780,11 +783,13 @@ msgstr ""
#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:34
msgid "Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Eșantioane"
#: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35
msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
msgstr ""
+"Numărul de eșantioane de efectuat pentru fiecare iterație în căutarea "
+"intervalului de culori"
#: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:24
#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
@@ -792,27 +797,34 @@ msgstr ""
#: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38
#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Iterații"
#: operations/common/c2g.c:43
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
"results at a computational cost"
msgstr ""
+"Numărul de iterații, un număr mai mare de iterații oferă rezultate mai puțin "
+"zgomotoase la un preț mărit de calcul"
#: operations/common/c2g.c:48 operations/common/stress.c:44
msgid "Enhance Shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Îmbunătățește umbrele"
#: operations/common/c2g.c:49
msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
msgstr ""
+"Când opțiunea este activată, detaliile în umbre sunt amplificate în "
+"detrimentul zgomotului"
#: operations/common/c2g.c:460
msgid ""
"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
msgstr ""
+"Convertește de la culoare la tonuri de gri; utilizează anvelope formate cu "
+"abordarea STRESS pentru a realiza o diferență locală de culoare, păstrând "
+"generarea în tonuri de gri."
#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:24
#: operations/common/little-planet.c:43
@@ -826,12 +838,12 @@ msgstr ""
#: operations/workshop/external/line-profile.c:39
#: operations/workshop/external/v4l2.c:26
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lățime"
#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:25
#: operations/common-gpl3+/maze.c:43
msgid "Horizontal width of cells pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Lățimea orizontală a pixelilor celulei"
#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31
#: operations/common/little-planet.c:49
@@ -845,12 +857,12 @@ msgstr ""
#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
#: operations/workshop/external/v4l2.c:28
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Înălțime"
#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:32
#: operations/common-gpl3+/maze.c:51
msgid "Vertical width of cells pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Lățimea verticală a pixelilor celulei"
#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:38
#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:51
@@ -879,20 +891,20 @@ msgstr ""
#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:57
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:25
msgid "Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea 1"
#: operations/common/checkerboard.c:55
msgid "The first cell color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea primei celule"
#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:59
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:27
msgid "Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea 2"
#: operations/common/checkerboard.c:59
msgid "The second cell color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea celei de-a doua celule"
#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:29
msgid "Babl Format"
@@ -921,12 +933,12 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:54 operations/external/text.c:37
#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare"
#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
#: operations/common/color.c:26
msgid "The color to render (defaults to 'black')"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea de randat (implicit la 'black')"
#: operations/common/color.c:91
msgid ""
@@ -936,7 +948,7 @@ msgstr ""
#: operations/common/color-assimilation-grid.c:25
msgid "Grid size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea grilei"
#: operations/common/color-assimilation-grid.c:31
#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:39
@@ -945,7 +957,7 @@ msgstr ""
#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturație"
#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
#: operations/common/color-assimilation-grid.c:35
@@ -955,11 +967,11 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:51
#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Unghi"
#: operations/common/color-assimilation-grid.c:40
msgid "Line thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Grosimea liniei"
#: operations/common/color-assimilation-grid.c:145
msgid "Color Assimilation Grid"
@@ -975,13 +987,15 @@ msgstr ""
#: operations/common/color-enhance.c:276
msgid "Color Enhance"
-msgstr ""
+msgstr "Îmbunătățește culoarea"
#: operations/common/color-enhance.c:280
msgid ""
"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
"lightness untouched."
msgstr ""
+"Extinde crominanța de culoare pentru a acoperi intervalul maxim posibil, "
+"păstrând nuanța și luminozitatea neatinse."
#: operations/common/color-overlay.c:27
msgid "The color to paint over the input"
@@ -1001,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: operations/generated/src-in.c:38 operations/generated/src-out.c:38
#: operations/generated/xor.c:38 operations/workshop/gradient-map.c:35
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#: operations/common/color-overlay.c:31 operations/common/over.c:26
#: operations/common/sepia.c:29 operations/generated/clear.c:39
@@ -1046,19 +1060,19 @@ msgstr ""
#: operations/common/color-rotate.c:43 operations/common/color-rotate.c:56
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "De la"
#: operations/common/color-rotate.c:44
msgid "Start angle of the source color range"
-msgstr ""
+msgstr "Unghiul de pornire al intervalului de culori sursă"
#: operations/common/color-rotate.c:48 operations/common/color-rotate.c:61
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "La"
#: operations/common/color-rotate.c:49
msgid "End angle of the source color range"
-msgstr ""
+msgstr "Unghiul de sfârșit al intervalului de culori sursă"
#: operations/common/color-rotate.c:57
msgid "Start angle of the destination color range"
@@ -1356,167 +1370,169 @@ msgstr "Inversează componenta extrasă"
#: operations/common/component-extract.c:56
#: operations/workshop/connected-components.c:45
msgid "Linear output"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire liniară"
#: operations/common/component-extract.c:57
msgid "Use linear output instead of gamma corrected"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește ieșire liniară în loc de corectată gamma"
#: operations/common/component-extract.c:260
msgid "Extract Component"
-msgstr ""
+msgstr "Extrage o componentă"
#: operations/common/component-extract.c:263
msgid "Extract a color model component"
-msgstr ""
+msgstr "Extrage o componentă de model de culoare"
#: operations/common/contrast-curve.c:25
msgid "Sample points"
-msgstr ""
+msgstr "Puncte de eșantion"
#: operations/common/contrast-curve.c:26
msgid "Number of curve sampling points. 0 for exact calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de puncte de eșantionare a curbei. 0 pentru un calcul exact."
#: operations/common/contrast-curve.c:29
msgid "Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Curbă"
#: operations/common/contrast-curve.c:30
msgid "The contrast curve."
-msgstr ""
+msgstr "Curba de contrast."
#: operations/common/contrast-curve.c:258
msgid "Contrast Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Curbă de contrast"
#: operations/common/contrast-curve.c:262
msgid ""
"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
"for intensity."
msgstr ""
+"Ajustează contrastul unei imagini în tonuri de gri cu o curbă care specifică "
+"contrastul pentru intensitate."
#: operations/common/convolution-matrix.c:25
msgid "(1,1)"
-msgstr ""
+msgstr "(1,1)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:26
msgid "(1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "(1,2)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:27
msgid "(1,3)"
-msgstr ""
+msgstr "(1,3)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:28
msgid "(1,4)"
-msgstr ""
+msgstr "(1,4)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:29
msgid "(1,5)"
-msgstr ""
+msgstr "(1,5)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:30
msgid "(2,1)"
-msgstr ""
+msgstr "(2,1)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:31
msgid "(2,2)"
-msgstr ""
+msgstr "(2,2)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:32
msgid "(2,3)"
-msgstr ""
+msgstr "(2,3)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:33
msgid "(2,4)"
-msgstr ""
+msgstr "(2,4)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:34
msgid "(2,5)"
-msgstr ""
+msgstr "(2,5)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:35
msgid "(3,1)"
-msgstr ""
+msgstr "(3,1)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:36
msgid "(3,2)"
-msgstr ""
+msgstr "(3,2)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:37
msgid "(3,3)"
-msgstr ""
+msgstr "(3,3)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:38
msgid "(3,4)"
-msgstr ""
+msgstr "(3,4)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:39
msgid "(3,5)"
-msgstr ""
+msgstr "(3,5)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:40
msgid "(4,1)"
-msgstr ""
+msgstr "(4,1)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:41
msgid "(4,2)"
-msgstr ""
+msgstr "(4,2)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:42
msgid "(4,3)"
-msgstr ""
+msgstr "(4,3)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:43
msgid "(4,4)"
-msgstr ""
+msgstr "(4,4)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:44
msgid "(4,5)"
-msgstr ""
+msgstr "(4,5)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:45
msgid "(5,1)"
-msgstr ""
+msgstr "(5,1)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:46
msgid "(5,2)"
-msgstr ""
+msgstr "(5,2)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:47
msgid "(5,3)"
-msgstr ""
+msgstr "(5,3)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:48
msgid "(5,4)"
-msgstr ""
+msgstr "(5,4)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:49
msgid "(5,5)"
-msgstr ""
+msgstr "(5,5)"
#: operations/common/convolution-matrix.c:51
msgid "Divisor"
-msgstr ""
+msgstr "Divizor"
#: operations/common/convolution-matrix.c:55
#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:63
#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:71
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Decalaj"
#: operations/common/convolution-matrix.c:59
msgid "Red channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de roșu"
#: operations/common/convolution-matrix.c:60
msgid "Green channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de verde"
#: operations/common/convolution-matrix.c:61
msgid "Blue channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de albastru"
#: operations/common/convolution-matrix.c:62
msgid "Alpha channel"
@@ -1909,6 +1925,12 @@ msgid ""
"approach was originally presented by Raanan Fattal, in the 2002 SIGGRAPH "
"paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression."
msgstr ""
+"Adaptează o imagine, care poate avea un interval dinamic ridicat, pentru o "
+"prezentare ce folosește un interval dinamic redus. Acest operator atenuează "
+"magnitudinile degradeurilor imaginilor locale, producând luminanță în "
+"intervalul 0,0-1,0. Această abordare de mapare a tonului a fost prezentată "
+"inițial de Raanan Fattal, în lucrarea SIGGRAPH din 2002: Gradient Domain "
+"High Dynamic Range Compression."
#: operations/common/gaussian-blur.c:25 operations/common/gblur-1d.c:40
msgid "FIR"
@@ -2611,6 +2633,10 @@ msgid ""
"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
"spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0"
msgstr ""
+"Adaptează o imagine, care poate avea un interval dinamic ridicat, pentru o "
+"prezentare ce folosește un interval dinamic redus. Acest operator constrânge "
+"contrastele între mai multe frecvențe spațiale, producând luminanță în "
+"intervalul 0,0-1,0."
#: operations/common/map-absolute.c:61
msgid "Map Absolute"
@@ -2846,27 +2872,27 @@ msgstr ""
#: operations/common/mono-mixer.c:24 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:30
msgid "Preserve luminosity"
-msgstr ""
+msgstr "Conservă luminozitatea"
#: operations/common/mono-mixer.c:26
msgid "Red Channel Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicator pentru canalul roșu"
#: operations/common/mono-mixer.c:30
msgid "Green Channel Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicator pentru canalul verde"
#: operations/common/mono-mixer.c:34
msgid "Blue Channel Multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicator pentru canalul albastru"
#: operations/common/mono-mixer.c:113
msgid "Mono Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer monocrom"
#: operations/common/mono-mixer.c:116
msgid "Monochrome channel mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer de canal monocrom"
#: operations/common/motion-blur-linear.c:26
msgid "Length of blur in pixels"
@@ -3646,7 +3672,7 @@ msgstr ""
#: operations/common/reinhard05.c:302
msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapare de tonuri Reinhard 2005"
#: operations/common/reinhard05.c:306
msgid ""
@@ -3655,54 +3681,59 @@ msgid ""
"simple physiological observations, producing luminance within the range "
"0.0-1.0"
msgstr ""
+"Acesta este un operator global eficient, derivat din observații fiziologice "
+"simple, producând luminanță în intervalul 0.0-1.0"
#: operations/common/remap.c:100
msgid "Minimum Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Anvelopă minimă"
#: operations/common/remap.c:101
msgid "Maximum Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Anvelopă maximă"
#: operations/common/remap.c:105
msgid "Remap"
-msgstr ""
+msgstr "Remapează"
#: operations/common/remap.c:107
msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
msgstr ""
+"extinde componentele pixelilor individuali pe baza anvelopei de luminanță"
#: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26
msgid "Clip low pixel values"
-msgstr ""
+msgstr "Taie valorile mici ale pixelilor"
#: operations/common/rgb-clip.c:28
msgid "Low limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limită inferioară"
#: operations/common/rgb-clip.c:31
msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it"
msgstr ""
+"Valorile pixelilor mai mici decât această limită vor fi stabilite la aceasta"
#: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35
msgid "Clip high pixel values"
-msgstr ""
+msgstr "Taie valorile mari ale pixelilor"
#: operations/common/rgb-clip.c:37
msgid "High limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limită superioară"
#: operations/common/rgb-clip.c:40
msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
msgstr ""
+"Valorile pixelilor mai mari decât această limită vor fi stabilite la aceasta"
#: operations/common/rgb-clip.c:188
msgid "Clip RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Tăiere RGB"
#: operations/common/rgb-clip.c:191
msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează valorile pixelilor RGB în interiorul unui interval specific"
#: operations/common/saturation.c:26
msgid "Native"
@@ -3729,6 +3760,8 @@ msgstr "Spațiu de culoare pentru interpolare"
msgid ""
"Set at Native if uncertain, the CIE based spaces might introduce hue shifts."
msgstr ""
+"Stabiliți la Nativ dacă este incert, spațiile bazate pe CIE ar putea "
+"introduce deplasări de nuanță."
#: operations/common/saturation.c:387
msgid "Changes the saturation"
@@ -3768,19 +3801,19 @@ msgstr "Intensitatea efectului"
#: operations/common/sepia.c:25
msgid "Strength of the sepia effect"
-msgstr ""
+msgstr "Intensitatea efectului de sepia"
#: operations/common/sepia.c:112
msgid "Sepia"
-msgstr ""
+msgstr "Sepia"
#: operations/common/sepia.c:115
msgid "Apply a sepia tone to the input image"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică un ton sepia la imaginea de intrare"
#: operations/common/slic.c:28
msgid "Regions size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea zonei"
#: operations/common/slic.c:29
msgid "Size of a region side"
@@ -3896,29 +3929,31 @@ msgstr ""
#: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:271
msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Anvelopă spațio-temporală, precum Retinex, cu eșantionare stochastică"
#: operations/common/stretch-contrast.c:25
msgid "Keep colors"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează culorile"
#: operations/common/stretch-contrast.c:26
msgid "Impact each channel with the same amount"
-msgstr ""
+msgstr "Impactează fiecare canal cu același cunatum"
#: operations/common/stretch-contrast.c:28
msgid "Non-linear components"
-msgstr ""
+msgstr "Componente neliniare"
#: operations/common/stretch-contrast.c:29
msgid ""
"When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
"like the old normalize filter in GIMP"
msgstr ""
+"Când opțiunea este activată, funcționează pe valori corectate gamma în loc "
+"de RGB liniar - acționând ca vechiul filtru de normalizare din GIMP"
#: operations/common/stretch-contrast.c:582
msgid "Stretch Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Extinde contrastul"
#: operations/common/stretch-contrast.c:585
msgid ""
@@ -3926,10 +3961,14 @@ msgid ""
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
"contrast, very dark, or very bright images)."
msgstr ""
+"Scalează componentele tamponului de memorie pentru a fi cuprinse în "
+"intervalul 0.0-1.0. Acest lucru îmbunătățește imaginile care utilizează "
+"deficitar contrastul disponibil (contrast redus, imagini foarte întunecate "
+"sau foarte luminoase)."
#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
msgid "Stretch Contrast HSV"
-msgstr ""
+msgstr "Extinde contrastul HSV"
#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
msgid ""
@@ -3938,16 +3977,21 @@ msgid ""
"contrast, very dark, or very bright images). This version differs from "
"Contrast Autostretch in that it works in HSV space, and preserves hue."
msgstr ""
+"Scalează componentele tamponului de memorie pentru a fi cuprinse în "
+"intervalul 0.0-1.0. Acest lucru îmbunătățește imaginile care utilizează "
+"deficitar contrastul disponibil (contrast redus, imagini foarte întunecate "
+"sau foarte luminoase). Această versiune diferă de extinderea automată a "
+"contrastului prin aceea că lucrează în spațiul HSV și conservă albastrul."
#: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27
#: operations/common/svg-saturate.c:25
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: operations/common/svg-huerotate.c:28 operations/common/svg-matrix.c:28
#: operations/common/svg-saturate.c:26
msgid "list of <number>s"
-msgstr ""
+msgstr "listă ed <number>s"
#: operations/common/svg-huerotate.c:118
msgid "SVG Hue Rotate"
@@ -4076,7 +4120,7 @@ msgstr ""
#: operations/common/vignette.c:49 operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:33
msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+msgstr "Gamma"
# hm ?
#: operations/common/vignette.c:50
@@ -4771,110 +4815,116 @@ msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
msgid "Channel Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer de canal"
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
msgid ""
"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
msgstr ""
+"Remixează culorile prin definirea contribuțiilor relative din componentele "
+"sursă."
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
msgid "From Color"
-msgstr ""
+msgstr "Din culoarea"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
msgid "The color to change."
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea de schimbat."
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
msgid "To Color"
-msgstr ""
+msgstr "La culoarea"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
msgid "Replacement color."
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea înlocuitoare."
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
msgid "Red Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prag de roșu"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
msgid "Red threshold of the input color"
-msgstr ""
+msgstr "Pragul de roșu a culorii de intrare"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
msgid "Green Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prag de verde"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
msgid "Green threshold of the input color"
-msgstr ""
+msgstr "Pragul de verde a culorii de intrare"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
msgid "Blue Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prag de albastru"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
msgid "Blue threshold of the input color"
-msgstr ""
+msgstr "Pragul de albastru a culorii de intrare"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244
msgid "Exchange color"
-msgstr ""
+msgstr "Schimb de culori"
#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248
msgid ""
"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
"from one shade to another."
msgstr ""
+"Schimbă o culoare cu alta, stabilind opțional un prag pentru a converti de "
+"la o tentă la alta."
#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30
msgid "The color to make transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea de făcut transparentă."
#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:32
msgid "Transparency threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prag de transparență"
#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:33
msgid "The limit below which colors become transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Limita sub care culorile devin transparente."
#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36
msgid "Opacity threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prag de opacitate"
#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37
msgid "The limit above which colors remain opaque."
-msgstr ""
+msgstr "Limita peste care culorile rămân opace."
#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:285
msgid "Color to Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare la alfa"
#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:291
msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
msgstr ""
+"Convertește o culoare specifică la transparență, funcționează cel mai bine "
+"cu alb."
#: operations/common-gpl3+/cubism.c:30 operations/common-gpl3+/mosaic.c:42
msgid "Tile size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune dală"
#: operations/common-gpl3+/cubism.c:31 operations/common-gpl3+/mosaic.c:43
msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Diametrul mediu al fiecărei dale (în pixeli)"
#: operations/common-gpl3+/cubism.c:35
msgid "Tile saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturație dală"
#: operations/common-gpl3+/cubism.c:36
msgid "Expand tiles by this amount"
-msgstr ""
+msgstr "Extinde dalele cu această cantitate"
#: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:77
msgid "The tiles' background color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea de fundal a dalei"
#: operations/common-gpl3+/cubism.c:649
msgid "Cubism"
@@ -6112,7 +6162,7 @@ msgstr "Decalaj"
#: operations/common-gpl3+/shift.c:27
msgid "Maximum amount to shift"
-msgstr "Valoare maximă de decalaj"
+msgstr "Cuantumul maxim de decalat"
#: operations/common-gpl3+/shift.c:31
msgid "Shift direction"
@@ -6120,7 +6170,7 @@ msgstr "Direcție de decalaj"
#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
-msgstr "Decalează fiecare rând sau coloană de pixeli cu o valoare aleatorie"
+msgstr "Decalează fiecare rând sau coloană de pixeli cu un cuantum aleatoriu"
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32
msgid "Scale value for x axis"
@@ -8864,7 +8914,7 @@ msgstr "Stop 2"
#: operations/workshop/gradient-map.c:29
msgid "Color 3"
-msgstr "Culoare 3"
+msgstr "Culoarea 3"
#: operations/workshop/gradient-map.c:30
msgid "Stop 3"
@@ -8872,7 +8922,7 @@ msgstr "Stop 3"
#: operations/workshop/gradient-map.c:31
msgid "Color 4"
-msgstr "Culoare 4"
+msgstr "Culoarea 4"
#: operations/workshop/gradient-map.c:32
msgid "Stop 4"
@@ -8880,7 +8930,7 @@ msgstr "Stop 4"
#: operations/workshop/gradient-map.c:33
msgid "Color 5"
-msgstr "Culoare 5"
+msgstr "Culoarea 5"
#: operations/workshop/gradient-map.c:34
msgid "Stop 5"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]