[pitivi] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 2 Nov 2020 01:47:56 +0000 (UTC)
commit 25f584155f04f888844aa4a15fdd3fdb1f23ae53
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Mon Nov 2 01:47:54 2020 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 99 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a38e4ad09..c6440b669 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-04 17:11+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-25 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-02 08:47+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Awalan Rata Otomatis"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Melakukan Perataan Otomatis</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1621
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1628
msgid "Estimating..."
msgstr "Memperkirakan..."
@@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "Penyunting film yang cantik, kuat dan intuitif"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Simpan projek saat ini dengan nama baru atau pada lokasi berbeda"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:720
-#: pitivi/editorperspective.py:774
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:721
+#: pitivi/editorperspective.py:775
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Intro Interaktif"
msgid "About Pitivi"
msgstr "Tentang Pitivi"
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:395
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:396
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Tambahkan berkas media ke projek Anda"
@@ -479,8 +479,8 @@ msgstr ""
"Beberapa perubahan tidak akan berdampak sampai Anda menjalankan ulang Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:675
-#: pitivi/editorperspective.py:723 pitivi/editorperspective.py:776
+#: pitivi/editorperspective.py:541 pitivi/editorperspective.py:676
+#: pitivi/editorperspective.py:724 pitivi/editorperspective.py:777
#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:779
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgid "Safe Areas"
msgstr "Area Aman"
#: data/ui/renderingdialog.ui:40 data/ui/renderingdialog.ui:59
-#: pitivi/editorperspective.py:325
+#: pitivi/editorperspective.py:326
msgid "Render"
msgstr "Render"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:767
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1824
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1840
msgid "Play"
msgstr "Putar"
@@ -1011,81 +1011,81 @@ msgstr "Kiri"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: pitivi/editorperspective.py:201 pitivi/medialibrary.py:595
+#: pitivi/editorperspective.py:202 pitivi/medialibrary.py:595
msgid "Media Library"
msgstr "Pustaka Media"
-#: pitivi/editorperspective.py:203
+#: pitivi/editorperspective.py:204
msgid "Effect Library"
msgstr "Pustaka Efek"
-#: pitivi/editorperspective.py:213
+#: pitivi/editorperspective.py:214
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: pitivi/editorperspective.py:215
+#: pitivi/editorperspective.py:216
msgid "Transition"
msgstr "Transisi"
-#: pitivi/editorperspective.py:308
+#: pitivi/editorperspective.py:309
msgid "Undo"
msgstr "Tak Jadi"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
-#: pitivi/editorperspective.py:319 pitivi/editorperspective.py:532
-#: pitivi/editorperspective.py:676 pitivi/editorperspective.py:724
-#: pitivi/editorperspective.py:777 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
+#: pitivi/editorperspective.py:320 pitivi/editorperspective.py:533
+#: pitivi/editorperspective.py:677 pitivi/editorperspective.py:725
+#: pitivi/editorperspective.py:778 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
#: pitivi/render.py:223
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: pitivi/editorperspective.py:327
+#: pitivi/editorperspective.py:328
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Ekspor proyek Anda sebagai sebuah film yang selesai"
-#: pitivi/editorperspective.py:360
+#: pitivi/editorperspective.py:361
msgid "Save the current project"
msgstr "Simpan projek sekarang"
-#: pitivi/editorperspective.py:368
+#: pitivi/editorperspective.py:369
msgid "Save the current project as"
msgstr "Simpan projek sekarang sebagai"
-#: pitivi/editorperspective.py:388
+#: pitivi/editorperspective.py:389
msgid "Quick intros to Pitivi"
msgstr "Perkenalan cepat ke Pitivi"
-#: pitivi/editorperspective.py:504
+#: pitivi/editorperspective.py:505
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Tidak bisa menyimpan proyek \"%s\""
-#: pitivi/editorperspective.py:534 pitivi/project.py:199
+#: pitivi/editorperspective.py:535 pitivi/project.py:199
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
-#: pitivi/editorperspective.py:537
+#: pitivi/editorperspective.py:538
msgid "Close without saving"
msgstr "Tutup tanpa menyimpan"
-#: pitivi/editorperspective.py:547
+#: pitivi/editorperspective.py:548
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke proyek ini sebelum menutup?"
-#: pitivi/editorperspective.py:556
+#: pitivi/editorperspective.py:557
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan dari %s terakhir akan hilang."
-#: pitivi/editorperspective.py:560
+#: pitivi/editorperspective.py:561
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jika tidak disimpan, maka perubahan yang telah dibuat akan hilang."
-#: pitivi/editorperspective.py:607
+#: pitivi/editorperspective.py:608
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Kembalikan ke versi proyek yang tersimpan?"
-#: pitivi/editorperspective.py:612
+#: pitivi/editorperspective.py:613
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Ini akan memuat ulang proyek saat ini. Semua perubahan yang belum disipan "
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:643
+#: pitivi/editorperspective.py:644
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1105,32 +1105,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi saat ini tidak mendukung proyek parsial."
-#: pitivi/editorperspective.py:672
+#: pitivi/editorperspective.py:673
msgid "Export To..."
msgstr "Ekspor Ke..."
-#: pitivi/editorperspective.py:689
+#: pitivi/editorperspective.py:690
msgid "Tar archive"
msgstr "Arsip tar"
-#: pitivi/editorperspective.py:693 pitivi/editorperspective.py:739
+#: pitivi/editorperspective.py:694 pitivi/editorperspective.py:740
msgid "Detect automatically"
msgstr "Deteksi secara otomatis"
-#: pitivi/editorperspective.py:733 pitivi/editorperspective.py:780
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:807
+#: pitivi/editorperspective.py:734 pitivi/editorperspective.py:781
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:819
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa judul"
-#: pitivi/editorperspective.py:782
+#: pitivi/editorperspective.py:783
msgid "PNG image"
msgstr "Citra PNG"
-#: pitivi/editorperspective.py:783
+#: pitivi/editorperspective.py:784
msgid "JPEG image"
msgstr "Citra JPEG"
-#: pitivi/editorperspective.py:824
+#: pitivi/editorperspective.py:825
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Prasetel baru %d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1321
+#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1328
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Maaf, ada yang tidak bekerja dengan benar."
@@ -1554,17 +1554,17 @@ msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:307
+#: pitivi/render.py:314
msgid "new-profile"
msgstr "profil-baru"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:311
+#: pitivi/render.py:318
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "profil-baru-%d"
-#: pitivi/render.py:709
+#: pitivi/render.py:721
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Merender — %d%% selesai"
@@ -1575,35 +1575,35 @@ msgstr "Merender — %d%% selesai"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: pitivi/render.py:718
+#: pitivi/render.py:730
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Sekitar %s tersisa"
-#: pitivi/render.py:766
+#: pitivi/render.py:778
msgid "Currently rendering"
msgstr "Sedang merender"
-#: pitivi/render.py:965
+#: pitivi/render.py:972
msgid "medium"
msgstr "sedang"
-#: pitivi/render.py:966
+#: pitivi/render.py:973
msgid "high"
msgstr "tinggi"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:1072
+#: pitivi/render.py:1079
msgid "Unsupported"
msgstr "Tak didukung"
-#: pitivi/render.py:1143
+#: pitivi/render.py:1150
msgid "A file name is required."
msgstr "Suatu nama berkas diperlukan."
-#: pitivi/render.py:1146
+#: pitivi/render.py:1153
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1611,23 +1611,23 @@ msgstr ""
"Berkas ini sudah ada.\n"
"Bila Anda tidak ingin menimpanya, pilihlah folder atau nama berkas lain."
-#: pitivi/render.py:1150
+#: pitivi/render.py:1157
#, python-format
msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
msgstr "Hapus karakter yang tidak valid dari nama berkas: %s"
-#: pitivi/render.py:1181
+#: pitivi/render.py:1188
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:1186
+#: pitivi/render.py:1193
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: pitivi/render.py:1315
+#: pitivi/render.py:1322
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr ""
"dirender.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:1323
+#: pitivi/render.py:1330
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba merender proyek Anda."
-#: pitivi/render.py:1325
+#: pitivi/render.py:1332
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr ""
"Anda mungkin ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau "
"mengirimkan suatu laporan kutu. Kesalahan GStreamernya:"
-#: pitivi/render.py:1569 pitivi/render.py:1570 pitivi/render.py:1576
+#: pitivi/render.py:1576 pitivi/render.py:1577 pitivi/render.py:1583
msgid "Render complete"
msgstr "Render selesai"
-#: pitivi/render.py:1574
+#: pitivi/render.py:1581
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "\"%s\" telah selesai merender."
@@ -1835,11 +1835,11 @@ msgstr "Tambah penanda"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Bingkai #%d"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: pitivi/timeline/timeline.py:81
msgid "Snap distance"
msgstr "Jarak kancing"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:83
+#: pitivi/timeline/timeline.py:82
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1847,11 +1847,11 @@ msgstr ""
"Ambang (dalam piksel) dimana dua klip akan lengket menjadi satu ketika "
"menyeret atau memangkas."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:95
+#: pitivi/timeline/timeline.py:94
msgid "Image clip duration"
msgstr "Durasi klip gambar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:97
+#: pitivi/timeline/timeline.py:96
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1859,133 +1859,128 @@ msgstr ""
"Panjang klip baku (dalam milidetik) dari citra ketika menyisipkan dalam lini "
"masa."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:108
+#: pitivi/timeline/timeline.py:107
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Klik kiri juga seek"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:110
+#: pitivi/timeline/timeline.py:109
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "Apakah mengklik kiri juga seek selain memilih dan menyunting klip."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:340 pitivi/timeline/timeline.py:1748
+#: pitivi/timeline/timeline.py:339 pitivi/timeline/timeline.py:1764
msgid "Add layer"
msgstr "Tambah lapisan"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1691 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1707 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Alur Waktu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1698
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1714
msgid "Action Search"
msgstr "Pencarian Aksi"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1706
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1722
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Hapus klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1713
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1729
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Hapus klip yang dipilih dan geser yang selanjutnya"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1720
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1736
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Kelompokkan klip yang dipilih menjadi satu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1727
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1743
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Bongkar kelompok klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1734
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1750
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Salin klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1741
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1757
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Tempelkan klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
msgstr "Lompat ke klip pertama setelah playhead."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1762
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1778
msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
msgstr "Lompat ke klip pertama sebelum playhead."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1769
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1785
msgid "Add an effect to the selected clip"
msgstr "Tambah efek ke klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1782
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1798
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Belah klip pada posisi"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1789
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1805
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Menambah bingkai kunci ke kurva bingkai kunci dari klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1794
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navigasi Alur Waktu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1802
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1826
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1834
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Atur zum agar seluruh proyek pas ke jendela"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1831
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1847
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Seek mundur satu bingkai"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1838
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1854
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Maju satu bingkai"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1846
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1862
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1854
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1870
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
-#: pitivi/dialogs/about.py:47
+#: pitivi/dialogs/about.py:45
#, python-format
-msgid "Development version: %s"
-msgstr "Versi pengembangan: %s"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versi %s"
-#: pitivi/dialogs/about.py:49
+#: pitivi/dialogs/about.py:47
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Versi %(cur_ver)s — %(new_ver)s tersedia"
-#: pitivi/dialogs/about.py:53 pitivi/dialogs/about.py:55
-#, python-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Versi %s"
-
-#: pitivi/dialogs/about.py:64
+#: pitivi/dialogs/about.py:58
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Pemelihara saat ini:"
-#: pitivi/dialogs/about.py:69
+#: pitivi/dialogs/about.py:63
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Pemelihara terdahulu:"
-#: pitivi/dialogs/about.py:75
+#: pitivi/dialogs/about.py:69
msgid "Contributors:"
msgstr "Kontributor:"
#. Translators: See
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
#. for details on how this is used.
-#: pitivi/dialogs/about.py:82
+#: pitivi/dialogs/about.py:76
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017, 2020.\n"
@@ -2155,10 +2150,10 @@ msgstr ""
#: pitivi/utils/misc.py:276
msgid ""
-"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
+"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
msgstr ""
-"Gagal membuka manual penggunal. Pastikan telah terpasangnya penampil "
+"Gagal membuka manual pengguna. Pastikan telah terpasangnya penampil "
"dokumentasi GNOME 'yelp' atau suatu peramban web"
#: pitivi/utils/misc.py:285
@@ -2387,3 +2382,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tidak mungkin untuk mengganti {key}, karena perintah pintasan bersifat hanya-"
"baca."
+
+#~ msgid "Development version: %s"
+#~ msgstr "Versi pengembangan: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]