[gnome-weather] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 11 Nov 2020 16:21:39 +0000 (UTC)
commit 262a0fea368a71f3100e33e8424e561a92a6d755
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Nov 11 16:21:35 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e87e88f..631964e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-22 20:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-11 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-11 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:63
-#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:43 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:232 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
@@ -102,19 +102,19 @@ msgstr "Огляд міста"
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
-#: data/day-entry.ui:27
+#: data/day-entry.ui:23
msgid "Night"
msgstr "Ніч"
-#: data/day-entry.ui:39
+#: data/day-entry.ui:35
msgid "Morning"
msgstr "Ранок"
-#: data/day-entry.ui:51
+#: data/day-entry.ui:47
msgid "Afternoon"
msgstr "Після обіду"
-#: data/day-entry.ui:63
+#: data/day-entry.ui:59
msgid "Evening"
msgstr "Вечір"
@@ -150,44 +150,44 @@ msgstr "Градуси _Фаренгейта"
msgid "_About Weather"
msgstr "_Про «Погоду»"
-#: data/weather-widget.ui:59
+#: data/weather-widget.ui:47
msgid "Hourly"
msgstr "Щогодини"
-#: data/weather-widget.ui:91
+#: data/weather-widget.ui:68
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
-#: data/weather-widget.ui:190
+#: data/weather-widget.ui:172
msgid "Places"
msgstr "Місця"
-#: data/weather-widget.ui:266
+#: data/weather-widget.ui:248
msgid "Current conditions"
msgstr "Поточні погодні умови"
-#: data/window.ui:49
+#: data/window.ui:32
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
-#: data/window.ui:105
+#: data/window.ui:114
msgid "Search for a location"
msgstr "Пошук місцевості"
-#: data/window.ui:119
+#: data/window.ui:129
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Уведіть назву міста, щоб побачити інформацію про погоду."
-#: src/app/city.js:211
+#: src/app/city.js:213
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Відчувається як %.0f°"
-#: src/app/city.js:241
+#: src/app/city.js:245
msgid "Updated just now."
msgstr "Щойно оновлено."
-#: src/app/city.js:246
+#: src/app/city.js:250
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr[0] "Оновлено %d хвилину тому."
msgstr[1] "Оновлено %d хвилини тому."
msgstr[2] "Оновлено %d хвилин тому."
-#: src/app/city.js:252
+#: src/app/city.js:256
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr[0] "Оновлено %d годину тому."
msgstr[1] "Оновлено %d години тому."
msgstr[2] "Оновлено %d годин тому."
-#: src/app/city.js:258
+#: src/app/city.js:262
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr[0] "Оновлено %d день тому."
msgstr[1] "Оновлено %d дні тому."
msgstr[2] "Оновлено %d днів тому."
-#: src/app/city.js:264
+#: src/app/city.js:268
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
@@ -219,33 +219,35 @@ msgstr[0] "Оновлено %d тиждень тому."
msgstr[1] "Оновлено %d тижні тому."
msgstr[2] "Оновлено %d тижнів тому."
-#: src/app/city.js:269
+#: src/app/city.js:273
#, javascript-format
+#| msgid "Updated %d month ago."
+#| msgid_plural "%d months ago."
msgid "Updated %d month ago."
-msgid_plural "%d months ago."
+msgid_plural "Updated %d months ago."
msgstr[0] "Оновлено %d місяць тому."
msgstr[1] "Оновлено %d місяці тому."
msgstr[2] "Оновлено %d місяців тому."
-#: src/app/dailyForecast.js:33
+#: src/app/dailyForecast.js:37
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Денний прогноз"
-#: src/app/dailyForecast.js:90 src/app/hourlyForecast.js:87
+#: src/app/dailyForecast.js:94 src/app/hourlyForecast.js:91
msgid "Forecast not available"
msgstr "Прогноз недоступний"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:176
+#: src/app/dailyForecast.js:180
msgid "%e %b"
msgstr "%e %b"
-#: src/app/hourlyForecast.js:38
+#: src/app/hourlyForecast.js:42
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Годинний прогноз"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:105
+#: src/app/hourlyForecast.js:109
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
@@ -253,11 +255,11 @@ msgstr "%l∶%M %p"
msgid "Select Location"
msgstr "Вибрати місцевість"
-#: src/app/window.js:226
+#: src/app/window.js:231
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: src/app/window.js:228
+#: src/app/window.js:233
msgid "A weather application"
msgstr "Погодна програма"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]