[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 30 Nov 2020 07:04:51 +0000 (UTC)
commit bc1f87dc083c14d0cc9754efff23192716607715
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Nov 30 07:04:48 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 243 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 125 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 795bb7e1..b3bd77c7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-21 08:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-29 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-30 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Сеанс"
msgid "New session"
msgstr "Новий сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:4 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:90
+#: ../glade/app1.glade.h:4 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:95
msgid "Load session"
msgstr "Завантажити сеанс"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Відкрити меню"
#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:205 ../src/report.cs:146
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:223 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Особи"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4466
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4468
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -170,8 +170,8 @@ msgid "Races"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/preferences_win.glade.h:6
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2494
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:227
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2496
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:245
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
msgstr "Датчик сили"
@@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "Датчик сили"
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:35 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2496
+#: ../glade/app1.glade.h:35 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2498
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:216
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:234
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:302 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2498
+#: ../src/constants.cs:302 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2500
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -276,14 +276,14 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5148
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:217
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5150
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:235
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../src/exportSession.cs:229
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:218
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:236
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:170
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:60 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3645
+#: ../glade/app1.glade.h:60 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3647
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:64 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3998
+#: ../glade/app1.glade.h:64 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4000
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1292 ../src/gui/app1/encoder.cs:6792
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -386,8 +386,8 @@ msgstr "Скасувати тест"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:77 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4186
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4609 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4965
+#: ../glade/app1.glade.h:77 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4188
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4611 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4967
#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/jump.cs:302
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
#: ../src/gui/app1/run.cs:187
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Калібрувати"
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:713 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1636
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:935
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:943
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -633,10 +633,10 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1406
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1513 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1608
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1711 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1799
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1894 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2002
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1408
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1515 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1610
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1713 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1801
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1896 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2004
#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
-msgstr "Забіг"
+msgstr "Підхід"
#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Race Intervallic"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:7 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1255
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1257
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -967,19 +967,19 @@ msgstr "Гнучке"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4987
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4989
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4991
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4993
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4995
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4997
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4999
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5001
msgid "buzzer"
msgstr ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Поточний"
#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/cairo/xy.cs:572
#: ../src/gui/genericWindow.cs:487 ../src/gui/genericWindow.cs:517
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:523 ../src/gui/genericWindow.cs:850
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:523 ../src/gui/genericWindow.cs:858
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:495 ../src/gui/stats.cs:214
#: ../src/gui/stats.cs:522 ../src/gui/stats.cs:983
@@ -1512,7 +1512,6 @@ msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
#: ../glade/app1.glade.h:318
-#| msgid "Duration"
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
@@ -1525,7 +1524,6 @@ msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
#: ../glade/app1.glade.h:321
-#| msgid "Total duration"
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок і тривалість"
@@ -1600,7 +1598,7 @@ msgid "Weights"
msgstr "Вага"
#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3650
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3652
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
@@ -1659,8 +1657,8 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. }
#.
#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/overview.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:222
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:225
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:240
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
msgid "Repetitions"
@@ -1844,7 +1842,8 @@ msgstr "Вибір повторень"
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:105
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
@@ -2190,7 +2189,8 @@ msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:199
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:209
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:106
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:597 ../src/gui/executeAuto.cs:189
#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: ../glade/app1.glade.h:477 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:204
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:222
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
msgid "Place"
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Місце"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/app1/encoder.cs:5024
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1702 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2794
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:667 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1650
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:194 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:204 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
#: ../src/treeview/jump.cs:38
@@ -2224,7 +2224,8 @@ msgstr "Дата"
msgid "Change"
msgstr "Зміна"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:216
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:121
msgid "Tags"
msgstr ""
@@ -2234,7 +2235,7 @@ msgstr "Вибрати"
#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:230
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:248
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
#: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
@@ -2248,7 +2249,7 @@ msgstr "Дані сеансу"
#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:225
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
@@ -2267,7 +2268,7 @@ msgstr "Додати новий спорт"
#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:208
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
@@ -2278,7 +2279,7 @@ msgstr "Інші спеціалізації"
#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:209
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:227
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
@@ -2519,7 +2520,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3639
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3641
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@@ -2607,7 +2608,7 @@ msgstr "Доступне відео"
#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../src/constants.cs:928 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:163
-#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:723
+#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:731
#: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
#: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
#: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
@@ -3353,8 +3354,8 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5023
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2793 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1649
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:222
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:225 ../src/gui/overview.cs:90
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:240
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243 ../src/gui/overview.cs:90
#: ../src/gui/overview.cs:246
msgid "Sets"
msgstr "Набори"
@@ -3611,9 +3612,9 @@ msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:228
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246
msgid "Race analyzer"
-msgstr "Аналізатор забігів"
+msgstr "Аналізатор підходів"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
msgid "View more tabs"
@@ -4511,11 +4512,11 @@ msgstr "Створити звіт"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:1
msgid "Create new race type"
-msgstr "Створити новий тип забігу"
+msgstr "Створити новий тип підходу"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:2
msgid "Create a new race type in the database"
-msgstr "Створити тип забігу у базі даних"
+msgstr "Створити тип підходу у базі даних"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:8
msgid "Limited by (how it finishes)"
@@ -4760,7 +4761,7 @@ msgstr "Натисніть стрілку праворуч!"
#: ../src/chronopicRegister.cs:73
msgid "Jumps/Races"
-msgstr "Стрибки/Забіги"
+msgstr "Стрибки/Підходи"
#: ../src/constants.cs:38
msgid "Main developer."
@@ -5048,11 +5049,11 @@ msgstr "Стрибки: реактивні"
#: ../src/constants.cs:548
msgid "Races: Simple"
-msgstr "Забіги: Прості"
+msgstr "Підходи: Прості"
#: ../src/constants.cs:553
msgid "Races: Intervallic"
-msgstr "Забіги: Інтервальні"
+msgstr "Підходи: Інтервальні"
#: ../src/constants.cs:560
msgid "See all jumps"
@@ -5060,7 +5061,7 @@ msgstr "Переглянути усі стрибки"
#: ../src/constants.cs:564
msgid "See all races"
-msgstr "Переглянути усі забіги"
+msgstr "Переглянути усі підходи"
#: ../src/constants.cs:568
msgid "See all pulses"
@@ -5199,7 +5200,7 @@ msgstr "Помилка. Не вдалося знайти базу даних."
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
-#: ../src/constants.cs:881 ../src/gui/app1/session/main.cs:221
+#: ../src/constants.cs:881 ../src/gui/app1/session/main.cs:222
#: ../src/gui/splash.cs:141
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Помилка. Не вдалося відкрити каталог."
@@ -5905,7 +5906,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4757
+#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4759
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr ""
@@ -5963,25 +5964,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:910
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:912
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:961
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:963
msgid "Preferences loaded"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1236
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1238
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1259
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1261
msgid "Show all tests of"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1266
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1268
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr ""
@@ -6063,115 +6064,115 @@ msgstr ""
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1399 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1502
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1601 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1700
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1792 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1883
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1989 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1401 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1504
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1603 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1702
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1794 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1991 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1506 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1704
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1887
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1508 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1706
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1889
msgid "Repair selected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2405
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2407
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2479
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:212
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2481
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:230
msgid "Jumps simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2481
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2483
msgid "Jumps multiple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2483
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:214
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2485
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:232
msgid "Races simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2485
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2487
msgid "Races intervallic"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2490
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2492
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2492
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2494
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2560
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2562
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2980
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2982
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2981 ../src/gui/app1/encoder.cs:6714
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2983 ../src/gui/app1/encoder.cs:6714
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3935
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3937
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4014 ../src/gui/app1/encoder.cs:1305
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4016 ../src/gui/app1/encoder.cs:1305
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5433
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5435
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5944
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5946
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5964 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5980
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5966 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5982
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6054 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6072
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6056 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6074
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6210
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6212
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6274
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6276
msgid "Added simple jump type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6286
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6288
msgid "Added reactive jump type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6316
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6318
msgid "Added simple race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6326
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6328
msgid "Added intervallic race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6911
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6913
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7665
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7667
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6760,25 +6761,25 @@ msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, висота особи не може дорівнювати 0"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:543 ../src/gui/person/addModify.cs:846
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:565 ../src/gui/person/addModify.cs:846
msgid "Select session date"
msgstr "Виберіть дату сеансу"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:556 ../src/gui/person/addModify.cs:992
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:578 ../src/gui/person/addModify.cs:992
msgid "Add sport"
msgstr "Додати вид спорту"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:557 ../src/gui/person/addModify.cs:993
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:579 ../src/gui/person/addModify.cs:993
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Додати до бази даних новий вид спорту"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:572 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:594 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Вибачте, цей запис виду спорту «{0}» вже існує у базі даних"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:612
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:620
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:634
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:642
#, csharp-format
msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Сеанс: «{0}» існує. Будь ласка, використайте іншу назву"
@@ -6819,35 +6820,40 @@ msgstr "Експортовано за {0} мс"
msgid "Copying files"
msgstr "Копіювання файлів"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:100
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:105
msgid "Import session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:187
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:197
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:77
msgid "Number"
msgstr "Кількість"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:213
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:231
msgid "Jumps reactive"
msgstr "Стрибки реактивні"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:215
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:233
msgid "Races interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал між забігами"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:239
msgid "Gravitatory encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Гравітаційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:242
msgid "Inertial encoder"
msgstr "Інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:613
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:682
msgid "Open another database"
msgstr "Відкрити іншу базу даних"
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:128
+#| msgid "Change date"
+msgid "Change name"
+msgstr "Змінити назву"
+
#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:108
msgid "Need to fill person's leg parameters."
msgstr "Слід заповнити параметри ноги особи."
@@ -7009,7 +7015,7 @@ msgstr "Поріг для стрибків"
#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:89
msgid "Threshold for runs"
-msgstr "Поріг для забігів"
+msgstr "Поріг для підходів"
#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:94
msgid "Threshold for other tests"
@@ -7036,7 +7042,7 @@ msgid ""
"On database three different thresholds are stored: jumps, races and other "
"tests."
msgstr ""
-"У базі даних зберігаються три різних порогових значення: стрибки, забіги та "
+"У базі даних зберігаються три різних порогових значення: стрибки, підходи та "
"інші тести."
#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:117
@@ -8108,11 +8114,11 @@ msgstr "Коментувати цю статистику"
#: ../src/gui/run.cs:52
msgid "race"
-msgstr "забіг"
+msgstr "підхід"
#: ../src/gui/run.cs:262
msgid "intervallic race"
-msgstr ""
+msgstr "інтервальний підхід"
#: ../src/gui/run.cs:511
msgid "Total Time"
@@ -8120,12 +8126,12 @@ msgstr "Загальний час"
#: ../src/gui/run.cs:595
msgid "Repair intervallic race"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити інтервальний підхід"
#: ../src/gui/run.cs:645
#, csharp-format
msgid "RaceType: {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Тип підходу: {0}."
#: ../src/gui/run.cs:653
#, csharp-format
@@ -8161,7 +8167,7 @@ msgstr "Не визначено"
#: ../src/gui/runType.cs:209
#, csharp-format
msgid "Race type: '{0}' exists. Please, use another name"
-msgstr ""
+msgstr "Тип підходу: «{0}» вже існує. Будь ласка, скористайтеся іншою назвою"
#: ../src/gui/runType.cs:393
msgid "On RSA tests, rest time counts as a \"lap\"."
@@ -8175,6 +8181,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/runType.cs:395
msgid "Eg. Aziz et al. (2000) test repeats 8 times the following sequence:"
msgstr ""
+"Наприклад, у тесті Aziz et al. (2000) 8 разів повторюється така послідовність:"
#: ../src/gui/runType.cs:396
msgid "Run 40 meters, rest 30 seconds."
@@ -8186,15 +8193,15 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/runType.cs:398
msgid "because there are 16 laps:"
-msgstr ""
+msgstr "оскільки маємо 16 кіл:"
#: ../src/gui/runType.cs:399
msgid "2 different laps: ('Run' and 'rest') x 8 times"
-msgstr ""
+msgstr "2 різних кола: («забіг» і «відпочинок») x 8 разів"
#: ../src/gui/runType.cs:400
msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
-msgstr ""
+msgstr "І «відстань» для кожного кола буде:"
#: ../src/gui/sendLog.cs:99
msgid "Thanks"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]