[gtranslator/gnome-3-38] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator/gnome-3-38] Update Indonesian translation
- Date: Sun, 4 Oct 2020 08:32:58 +0000 (UTC)
commit a2935bf9beaf1f4601b30907e795e781e9fcb952
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Sun Oct 4 08:32:56 2020 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 174 ++++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 54dabe635..645c27c4e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,18 +6,18 @@
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2020
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtranslator gnome-3-36\n"
+"Project-Id-Version: gtranslator gnome-3-38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-17 09:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-22 11:12+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-20 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 15:32+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
"bahasa alternatif, sisip tag, integrasi dengan subversion, dan penilik kode "
"sumber."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:99
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:117
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:645
-#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:320 src/gtr-window.ui:25
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Penyunting Terjemahan"
@@ -152,28 +152,28 @@ msgstr "Periksa ejaan"
msgid "If true, check the spelling of translated messages."
msgstr "Bila benar, periksa ejaan dari pesan yang diterjemahkan."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:93
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:96
msgid "Side panel switcher style"
msgstr "Gaya penukar panel sisi"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:94
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:97
msgid "Style for switchers in the side panel."
msgstr "Gaya bagi penukar di panel sisi."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:100
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:103
msgid "Color scheme"
msgstr "Skema warna"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:104
msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
msgstr ""
"Nama dari skema warna gtksourceview yang dipakai untuk penyorotan sintaks."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:110
msgid "Message list sort order"
msgstr "Pengurutan daftar pesan"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:111
msgid ""
"Sort order to use in the message list. Possible values are “status”, “id”, "
"“original-text” and “translated-text”."
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
"Pengurutan yang dipakai dalam daftar pesan. Nilai-nilai yang mungkin adalah "
"\"status\", \"id\", \"original-text\", dan \"translated-text\"."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:146
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugin aktif"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:147
msgid ""
"List of active plugins. It contains the “Location” of the active plugins. "
"See the .gtranslator-plugin file for obtaining the “Location” of a given "
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Paths:"
msgstr "Path:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:622
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Situs Web Penyunting Terjemahan"
-#: src/gtr-actions-file.c:207
+#: src/gtr-actions-file.c:184
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
@@ -254,40 +254,32 @@ msgstr ""
"Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada berkas ini: <span weight=\"bold\" "
"size=\"large\">%s</span>?"
-#: src/gtr-actions-file.c:213
+#: src/gtr-actions-file.c:190
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Jika tidak disimpan, semua perubahan yang belum disimpan akan hilang secara "
"permanen."
-#: src/gtr-actions-file.c:216
+#: src/gtr-actions-file.c:193
msgid "Save and open"
msgstr "Simpan dan buka"
-#: src/gtr-actions-file.c:217
+#: src/gtr-actions-file.c:194
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: src/gtr-actions-file.c:218
+#: src/gtr-actions-file.c:195
msgid "Continue without saving"
msgstr "Tutup tanpa menyimpan"
-#: src/gtr-actions-file.c:250
+#: src/gtr-actions-file.c:227
msgid "Open file for translation"
msgstr "Buka berkas untuk diterjemahkan"
-#: src/gtr-actions-file.c:314 src/gtr-actions-file.c:431
-msgid "File saved."
-msgstr "Berkas disimpan."
-
-#: src/gtr-actions-file.c:362
+#: src/gtr-actions-file.c:330
msgid "Save file as…"
msgstr "Simpan berkas sebagai…"
-#: src/gtr-actions-file.c:823
-msgid "Files saved."
-msgstr "Berkas disimpan."
-
#: src/gtr-assistant.c:128
#, c-format
msgid ""
@@ -331,8 +323,7 @@ msgstr "Surel penerjemah"
msgid "Team email"
msgstr "Surel tim"
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:547
-#: src/gtr-window.c:558
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:575
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -349,14 +340,14 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup tanpa Menyimpan"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
-#: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:418 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-file-dialogs.c:47 src/gtr-jump-dialog.c:90
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:71
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
-#: src/gtr-file-dialogs.c:47
+#: src/gtr-file-dialogs.c:46
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
@@ -481,19 +472,19 @@ msgstr "Tentang"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:48
+#: src/gtr-file-dialogs.c:47
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:62
+#: src/gtr-file-dialogs.c:61
msgid "Gettext translation"
msgstr "Terjemahan gettext"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:71
+#: src/gtr-file-dialogs.c:70
msgid "Gettext translation template"
msgstr "Templat terjemahan gettext"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:76
+#: src/gtr-file-dialogs.c:75
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
@@ -647,7 +638,7 @@ msgstr "Bangun Ingatan Terjemahan"
msgid "Edit header"
msgstr "Sunting header"
-#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:623
+#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:652
#: src/gtr-projects.ui:202
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
@@ -771,27 +762,27 @@ msgstr "Ada galat menulis berkas PO: %s"
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Ada galat menulis berkas PO: %s"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:394
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:422
msgid "Impossible to remove the active profile"
msgstr "Tak mungkin menghapus profil aktif"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:400
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:428
msgid "Another profile should be selected as active before"
msgstr "Profil lain mesti dipilih sebagai aktif sebelumnya"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:413
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:441
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Yakin ingin menghapus profil ini?"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:421
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:449
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:553
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:581
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:625 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:654 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
msgid "Translation Editor Preferences"
msgstr "Preferensi Penyunting Terjemahan"
@@ -835,27 +826,35 @@ msgstr "Tandai sintaks pesan"
msgid "Make _whitespace visible"
msgstr "Buat _whitespace nampak"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:392
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:376
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonta:"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:388
+msgid "Choose the editor font"
+msgstr "Pilih fonta penyunting"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:430
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:415
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:453
msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
msgstr "Hapus status _ragu bila pesan diubah"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:431
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:469
msgid "Check _spelling"
msgstr "Periksa ejaan"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:470
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:508
msgid "Editor"
msgstr "Penyunting"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:569
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:607
msgid "Edit Profile"
msgstr "Sunting Profil"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:606
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:644
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
@@ -953,14 +952,6 @@ msgstr "Teks-asli"
msgid "Translated-text"
msgstr "Teks-terjemahan"
-#: src/gtr-statusbar.c:117 src/gtr-statusbar.c:252
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: src/gtr-statusbar.c:118 src/gtr-statusbar.c:248
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
#: src/gtr-tab-label.c:278
msgid "Close document"
msgstr "Tutup dokumen"
@@ -1011,69 +1002,18 @@ msgstr "Teks _Asli"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "_Teks Terjemahan"
-#: src/gtr-window.c:175
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Belum diterjemahkan"
-
-#: src/gtr-window.c:178
-msgid "Translated"
-msgstr "Diterjemahkan"
-
-#: src/gtr-window.c:181
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Ragu"
-
-#: src/gtr-window.c:188
-#, c-format
-msgid "Current: %d"
-msgstr "Kini: %d"
-
-#: src/gtr-window.c:189
-#, c-format
-msgid "Total: %d"
-msgstr "Total: %d"
-
-#: src/gtr-window.c:190
-#, c-format
-msgid "%d translated"
-msgid_plural "%d translated"
-msgstr[0] "%d diterjemahkan"
-msgstr[1] "%d diterjemahkan"
-
-#: src/gtr-window.c:193
-#, c-format
-msgid "%d fuzzy"
-msgid_plural "%d fuzzy"
-msgstr[0] "%d ragu"
-msgstr[1] "%d ragu"
-
-#: src/gtr-window.c:195
-#, c-format
-msgid "%d untranslated"
-msgid_plural "%d untranslated"
-msgstr[0] "%d belum diterjemahkan"
-msgstr[1] "%d belum diterjemahkan"
-
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:305
+#: src/gtr-window.c:214
#, c-format
msgid "*%s — Translation Editor"
msgstr "*%s — Penyunting Terjemahan"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:311
+#: src/gtr-window.c:220
#, c-format
msgid "%s — Translation Editor"
msgstr "%s — Penyunting Terjemahan"
-#: src/gtr-window.c:542
-msgid "No profile"
-msgstr "Tiada profil"
-
-#: src/gtr-window.c:560
-msgid "Profile for the active document"
-msgstr "Profil dokumen aktif"
-
#: src/gtranslator-menu.ui:7
msgid "_New Window"
msgstr "Je_ndela Baru"
@@ -1334,9 +1274,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Perbedaan panjang maksimum antar pesan yang ditampilkan sebagai cocok oleh "
"ingatan terjemahan."
-
-#~ msgid "Do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan?"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Peringatan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]