[grilo-plugins] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo-plugins] Update German translation
- Date: Wed, 2 Sep 2020 10:41:49 +0000 (UTC)
commit 532c055c706f0c319f066b2699c7a109f6f1c8c7
Author: Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>
Date: Wed Sep 2 10:41:46 2020 +0000
Update German translation
po/de.po | 321 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 166 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5a43dd37..66e0dac1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,123 +1,124 @@
# German translation for grilo-plugins.
# Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
+#
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2014.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2015.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2015, 2020.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
-#
+# Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-06 09:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-07 10:55+0200\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-29 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 09:48+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "Eine Quelle zum Organisieren von Medien-Lesezeichen"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "Ermitteln der Metadaten der Lesezeichen gescheitert: %s"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Ermitteln der Lesezeichen ist gescheitert: %s"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 src/podcasts/grl-podcasts.c:826
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:858 src/podcasts/grl-podcasts.c:890
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Entfernen ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 src/podcasts/grl-podcasts.c:931
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:964 src/podcasts/grl-podcasts.c:1811
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Speichern gescheitert: %s"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:881 src/podcasts/grl-podcasts.c:1667
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1711 src/podcasts/grl-podcasts.c:1745
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1780
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782
msgid "No database connection"
msgstr "Keine Datenbank-Verbindung"
-#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46
+#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41
msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework"
msgstr ""
-"Ein Plugin zur Ermittlung von Metadaten mit Hilfe des gstreamer Framework"
+"Ein Plugin zur Ermittlung von Metadaten mit Hilfe des Gstreamer-Frameworks"
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”"
msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des DLNA-Servers »%s«"
-#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279
msgid "Upload failed, target source destroyed"
msgstr "Hochladen schlug fehl, die Zielquelle wurde zerstört"
-#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382
#, c-format
msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes"
msgstr "Hochladen schlug fehl, »%s«, %lu von %lu Bytes wurden übertragen"
-#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:885
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
msgstr ""
"Ermitteln der Objekt-Eigenschaften schlug fehl (BrowseObjects-Fehler %d: %s)"
-#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1524
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr ""
-"Hochladen schlug fehl. Adresse fehlt auf dem Medienobjekt, welches "
-"übertragen werden soll"
+"Hochladen schlug fehl. Adresse fehlt auf dem Medienobjekt, welches übertragen "
+"werden soll"
-#: src/dmap/grl-daap.c:50
+#: src/dmap/grl-daap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”"
msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des DAAP-Servers »%s«"
-#: src/dmap/grl-daap-db.c:62 src/jamendo/grl-jamendo.c:795
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:127
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/jamendo/grl-jamendo.c:788
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:122
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
-#: src/dmap/grl-daap-db.c:64 src/jamendo/grl-jamendo.c:784
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:126
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/jamendo/grl-jamendo.c:777
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
-#: src/dmap/grl-daap-db.c:292 src/jamendo/grl-jamendo.c:1122
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 src/magnatune/grl-magnatune.c:873
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Ungültiger Container-Bezeichner %s"
-#: src/dmap/grl-dpap.c:50
+#: src/dmap/grl-dpap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”"
msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des DAAP-Servers »%s«"
-#: src/dmap/grl-dpap-db.c:36
+#: src/dmap/grl-dpap-db.c:40
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
@@ -129,31 +130,31 @@ msgstr "Dateisystem"
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen des Dateisystems"
-#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1179
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1171
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Die Datei %s existiert nicht"
-#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 src/youtube/grl-youtube.c:1512
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1249 src/youtube/grl-youtube.c:1505
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Holen von Medien auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/flickr/grl-flickr.c:63
+#: src/flickr/grl-flickr.c:58
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Flickr-Fotos"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: src/flickr/grl-flickr.c:67
+#: src/flickr/grl-flickr.c:62
#, c-format
msgid "%s’s Flickr"
msgstr "Flickr von %s"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: src/flickr/grl-flickr.c:69
+#: src/flickr/grl-flickr.c:64
#, c-format
msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos"
-msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen der flickr-Fotos von %s"
+msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen der Flickr-Fotos von %s"
#: src/freebox/grl-freebox.c:48
msgid "Freebox TV"
@@ -177,8 +178,7 @@ msgstr "Benutzerbilder von Gravatar"
#: src/gravatar/grl-gravatar.c:47
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
-msgstr ""
-"Ein Plugin zum Holen von Benutzerbildern für Künstler und Künstler-Felder"
+msgstr "Ein Plugin zum Holen von Benutzerbildern für Künstler und Autor-Felder"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:91
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
@@ -208,43 +208,43 @@ msgstr "Beliebteste Alben"
msgid "Top tracks"
msgstr "Beste Titel"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:348 src/jamendo/grl-jamendo.c:708
-#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:341 src/jamendo/grl-jamendo.c:701
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Verarbeitung der Antwort ist gescheitert"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:356 src/jamendo/grl-jamendo.c:363
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417
msgid "Empty response"
msgstr "Leere Antwort"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:677 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:670 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:806
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:799
msgid "Feeds"
msgstr "Quellen"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:990 src/jamendo/grl-jamendo.c:1035
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1062
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:983 src/jamendo/grl-jamendo.c:1028
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1055
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Ungültiger Bezeichner %s"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 src/youtube/grl-youtube.c:1104
-#: src/youtube/grl-youtube.c:1237 src/youtube/grl-youtube.c:1449
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1042 src/youtube/grl-youtube.c:1097
+#: src/youtube/grl-youtube.c:1230 src/youtube/grl-youtube.c:1442
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Ungültiger Kategorie-Bezeichner %s"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1228
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1221
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "Durchsuchen fehlgeschlagen: %s ist ein Musiktitel"
-#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1287
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280
#, c-format
msgid "Malformed query “%s”"
msgstr "Fehlerhafte Anfrage »%s«"
@@ -257,85 +257,87 @@ msgstr "Lokale Metadaten"
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Eine Quelle, die lokal verfügbare Metadaten liefert"
-#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:791 src/raitv/grl-raitv.c:878
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:381
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Es konnte nicht aufgelöst werden: %s"
-#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Auflösen von allen Schlüsselwörtern fehlgeschlagen"
-#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "Eine von GIO unterstützte Adresse für Bilder wird benötigt"
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:128
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:123
msgid "Genres"
msgstr "Genres"
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:136
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:131
msgid "A source for browsing music"
msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Musik"
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:428
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:421
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Ermitteln der Datenbank von Magnatune ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:458
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451
#, c-format
msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”"
msgstr "Speichern der Magnatune-Datenbank ist fehlgeschlagen: »%s«"
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:729
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:722
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
-msgstr "Holen der Datenbank von Magnatune ist fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Holen der Datenbanktabelle von Magnatune ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/magnatune/grl-magnatune.c:745
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:738
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Fehlschlag beim Zurücksenden der Medien zum Benutzer: %s"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40
msgid "Metadata Store"
msgstr "Metadatenspeicher"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr "Ein Plugin zur Speicherung von zusätzlichen Metadaten"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:605
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:624
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:836
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:471
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Aktualisieren der Metadaten ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:606
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599
msgid "specified keys are not writable"
-msgstr "Angegebene Schlüssel sind nicht schreibbar"
+msgstr "Angegebene Schlüssel sind schreibgeschützt"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:646
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "Aktualisieren der Metadaten ist fehlgeschlagen"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:792
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:837
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830
msgid "“source-id” not available"
msgstr "»Quellen-ID« nicht verfügbar"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:812
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Auflösen schlug fehl"
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:949
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:986 src/raitv/grl-raitv.c:432
-#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 src/vimeo/grl-vimeo.c:547
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 src/vimeo/grl-vimeo.c:540
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Suche ist fehlgeschlagen: %s"
@@ -346,60 +348,60 @@ msgstr "OpenSubtitles"
#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
-msgstr "Eine Quelle, die eine Liste mit Untertitel für ein Video liefert"
+msgstr "Eine Quelle, die eine Liste mit Untertiteln für ein Video liefert"
#: src/optical-media/grl-optical-media.c:44
msgid "Optical Media"
-msgstr "Optische Median"
+msgstr "Optische Medien"
#: src/optical-media/grl-optical-media.c:45
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen optischer Medien"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:153
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:148
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Podcasts"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:762 src/podcasts/grl-podcasts.c:782
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
-msgstr "Empfang des Podcast-Stroms ist fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Empfang des Podcast-Datenstroms ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1248 src/podcasts/grl-podcasts.c:1257
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1267
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Verarbeitung des Inhalts ist fehlgeschlagen"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1302
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Verarbeitung des Podcast-Inhalts ist fehlgeschlagen"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1457
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Holen der Podcast-Informationen ist fehlgeschlagen"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 src/podcasts/grl-podcasts.c:1517
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Holen der Podcast-Liste ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 src/podcasts/grl-podcasts.c:1585
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
-msgstr "Ermitteln der Podcast-Strom-Metadaten ist fehlgeschlagen"
+msgstr "Ermitteln der Podcast-Datenstrom-Metadaten ist fehlgeschlagen"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1623
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Ermitteln der Podcast-Metadaten ist fehlgeschlagen"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Container kann nicht erstellt werden. Es werden nur Quellen akzeptiert"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1812
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814
msgid "URL required"
msgstr "Adresse erforderlich"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:78
+#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73
msgid "Most Popular"
msgstr "Am beliebtesten"
@@ -411,218 +413,227 @@ msgstr "Zuletzt verwendet"
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Rai.tv-Videos"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:171
+#: src/raitv/grl-raitv.c:164
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:172
+#: src/raitv/grl-raitv.c:165
msgid "Black and White"
msgstr "Schwarz/Weiß"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:173
+#: src/raitv/grl-raitv.c:166
msgid "Cinema"
msgstr "Kino"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:174
+#: src/raitv/grl-raitv.c:167
msgid "Comedians"
msgstr "Komödien"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:175
+#: src/raitv/grl-raitv.c:168
msgid "Chronicle"
msgstr "Geschichte"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:176
+#: src/raitv/grl-raitv.c:169
msgid "Culture"
msgstr "Kultur"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:177
+#: src/raitv/grl-raitv.c:170
msgid "Economy"
msgstr "Wirtschaft"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:178
+#: src/raitv/grl-raitv.c:171
msgid "Fiction"
msgstr "Fiktion"
# Fernsehsparte
-#: src/raitv/grl-raitv.c:179
+#: src/raitv/grl-raitv.c:172
msgid "Junior"
msgstr "Kinder"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:180
+#: src/raitv/grl-raitv.c:173
msgid "Investigations"
msgstr "Untersuchungen"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:181
+#: src/raitv/grl-raitv.c:174
msgid "Interviews"
msgstr "Interviews"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:182
+#: src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Music"
msgstr "Musik"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:183
+#: src/raitv/grl-raitv.c:176
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:184
+#: src/raitv/grl-raitv.c:177
msgid "Health"
msgstr "Gesundheit"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:185
+#: src/raitv/grl-raitv.c:178
msgid "Satire"
msgstr "Satire"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:187
+#: src/raitv/grl-raitv.c:180
msgid "Society"
msgstr "Gesellschaft"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:188
+#: src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Show"
-msgstr "Schau"
+msgstr "Show"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:189
+#: src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:190
+#: src/raitv/grl-raitv.c:183
msgid "History"
msgstr "Geschichte"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:191
+#: src/raitv/grl-raitv.c:184
msgid "Politics"
msgstr "Politik"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:192
+#: src/raitv/grl-raitv.c:185
msgid "Leisure"
msgstr "Vergnügen"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:193
+#: src/raitv/grl-raitv.c:186
msgid "Travel"
msgstr "Reise"
-#: src/raitv/grl-raitv.c:625
+#: src/raitv/grl-raitv.c:616
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Durchsuchen ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von SHOUTcast-Radiosendern"
-#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Medium %s kann nicht gefunden werden"
-#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 src/vimeo/grl-vimeo.c:548
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 src/vimeo/grl-vimeo.c:541
msgid "non-NULL search text is required"
-msgstr "Suchtext wird benötigt"
+msgstr "nicht-NULL-Suchtext wird benötigt"
-#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98
+#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93
msgid "A source for fetching metadata of television shows"
-msgstr "Eine Quelle zum Holen von Metadaten von Fernseh-Serien"
+msgstr "Eine Quelle zum Holen von Metadaten von Fernsehserien"
-#: src/tmdb/grl-tmdb.c:1004
+#: src/tmdb/grl-tmdb.c:998
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "Ferndaten enthalten keine gültigen Bezeichner"
+#. I can haz templatze ??
+#. Schedule the next row to parse
#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:243
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:319
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Anfrage ist fehlgeschlagen: %s"
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:418
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585
#, c-format
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Holen der Medien von folgender Adresse ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:603
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:816
msgid "Empty query"
msgstr "Leere Anfrage"
-#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:824
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:920
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1087
#, c-format
msgid "ID “%s” is not known in this source"
msgstr "Kennung »%s« ist in dieser Quelle nicht bekannt"
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-priv.h:47
+msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker3"
+msgstr "Ein Plugin zum Durchsuchen von Multimedia-Inhalten mittels Tracker3"
+
#: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr "Ein Plugin zum Durchsuchen von Multimedia-Inhalten mittels Tracker"
-#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:738
-#, c-format
-msgid "Removable — %s"
-msgstr "Entfernbar — %s"
-
-#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:750
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale Dateien"
-
-#: src/vimeo/grl-vimeo.c:56
+#: src/vimeo/grl-vimeo.c:51
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von Vimeo-Videos"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:60
+#: src/youtube/grl-youtube.c:55
msgid "Standard feeds"
msgstr "Standard-Quellen"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:63
+#: src/youtube/grl-youtube.c:58
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:69
+#: src/youtube/grl-youtube.c:64
msgid "Top Rated"
msgstr "Bestbewertet"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:72
+#: src/youtube/grl-youtube.c:67
msgid "Top Favorites"
msgstr "Top-Favoriten"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:75
+#: src/youtube/grl-youtube.c:70
msgid "Most Viewed"
msgstr "Am meisten angesehen"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:81
+#: src/youtube/grl-youtube.c:76
msgid "Most Recent"
msgstr "Zuletzt hochgeladen"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:84
+#: src/youtube/grl-youtube.c:79
msgid "Most Discussed"
msgstr "Am meisten diskutiert"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:87
+#: src/youtube/grl-youtube.c:82
msgid "Most Linked"
msgstr "Am meisten verknüpft"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:90
+#: src/youtube/grl-youtube.c:85
msgid "Most Responded"
-msgstr "Am meisten beantwortet"
+msgstr "Am meisten kommentiert"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:93
+#: src/youtube/grl-youtube.c:88
msgid "Recently Featured"
msgstr "Zuletzt vorgestellt"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:96
+#: src/youtube/grl-youtube.c:91
msgid "Watch On Mobile"
msgstr "Mobil ansehen"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:115
+#: src/youtube/grl-youtube.c:110
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "Eine Quelle zum Durchsuchen von YouTube-Videos"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:863
+#: src/youtube/grl-youtube.c:856
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Holen der Quelle fehlgeschlagen"
-#: src/youtube/grl-youtube.c:1040 src/youtube/grl-youtube.c:1428
+#: src/youtube/grl-youtube.c:1033 src/youtube/grl-youtube.c:1421
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Ungültiger Quellen-Bezeichner %s"
+#~ msgid "Removable — %s"
+#~ msgstr "Entfernbar — %s"
+
+#~ msgid "Local files"
+#~ msgstr "Lokale Dateien"
+
#~ msgid "Apple Movie Trailers"
#~ msgstr "Apple Filmvorschau"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]