[sound-juicer] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Update Japanese translation
- Date: Fri, 11 Sep 2020 13:00:01 +0000 (UTC)
commit a511a2095ac3fbd5ac515ef526b23f4772b0b0cb
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Fri Sep 11 12:59:57 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 551 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 282 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8bab685d..0ca9d7fc 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,9 +17,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
-"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-10 08:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sound-juicer/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-07 21:15+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -28,6 +27,51 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:7
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3 data/sound-juicer.ui:13
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2095
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:8
+msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
+msgstr ""
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:10
+msgid ""
+"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
+"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
+"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
+"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:17
+msgid ""
+"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
+"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
+"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
+"available MusicBrainz service."
+msgstr ""
+
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "音楽 CD 取り込みツール"
+
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "お気に入りの CD から楽曲をコピーします"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
+msgid "Ripper;"
+msgstr ""
+
#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19
msgid "The CD to extract from"
msgstr ""
@@ -162,51 +206,6 @@ msgstr "エンコードする GStreamer メディア形式です。"
msgid "Audio volume"
msgstr "オーディオの音量"
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:3 data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7
-#: data/sound-juicer.ui:7 src/sj-main.c:130 src/sj-main.c:132
-#: src/sj-main.c:2131
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
-
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:4
-msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "音楽 CD 取り込みツール"
-
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:5
-msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "お気に入りの CD から楽曲をコピーします"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:7
-msgid "Ripper;"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:10
-msgid "sound-juicer"
-msgstr "sound-juicer"
-
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:8
-msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
-msgstr ""
-
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
-"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
-"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
-"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
-"it."
-msgstr ""
-
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
-"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
-"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
-"available MusicBrainz service."
-msgstr ""
-
#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
msgid "Select Album"
msgstr "アルバムの選択"
@@ -215,242 +214,240 @@ msgstr "アルバムの選択"
msgid "_Select"
msgstr "選択(_S)"
-#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:28
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:27
msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
msgstr ""
"この音楽 CD には二つ以上のアルバム情報が存在します。次からアルバムを選択して"
"ください。"
-#: data/sound-juicer.ui:29
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Disc"
+msgstr "ディスク"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reread track names"
+msgstr "トラックの名前を再読み込み"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Eject disc"
+msgstr "ディスクを取り出す"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "再生を切り替える"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next track"
+msgstr "次のトラック"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous track"
+msgstr "前のトラック"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "全般"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプを表示する"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts help"
+msgstr "ショートカットを表示する"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "終了する"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "すべてのトラックを選択する"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "トラックをすべて選択解除する"
+
+#: data/sound-juicer.ui:55
msgid "_Edit Album"
msgstr "アルバムを編集(_E)"
-#: data/sound-juicer.ui:47
+#: data/sound-juicer.ui:68
msgid "_Reload Album"
msgstr "アルバムを再読み込み(_R)"
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:161
msgid "_Year:"
msgstr "年(_Y):"
-#: data/sound-juicer.ui:207
+#: data/sound-juicer.ui:196
msgid "_Disc:"
msgstr "ディスク(_D):"
-#: data/sound-juicer.ui:253
+#: data/sound-juicer.ui:236
msgid "_Title:"
msgstr "タイトル(_T):"
-#: data/sound-juicer.ui:282
+#: data/sound-juicer.ui:261
msgid "_Artist:"
msgstr "演奏者(_A):"
-#: data/sound-juicer.ui:315
+#: data/sound-juicer.ui:292
msgid "_Composer:"
msgstr "作曲者(_C):"
-#: data/sound-juicer.ui:348
+#: data/sound-juicer.ui:323
msgid "_Genre:"
msgstr "ジャンル(_G):"
-#: data/sound-juicer.ui:366
+#: data/sound-juicer.ui:340
msgid "Duration:"
msgstr "演奏時間:"
-#: data/sound-juicer.ui:421
+#: data/sound-juicer.ui:386
msgid "Tracks"
msgstr "トラック"
-#: data/sound-juicer.ui:445 src/sj-main.c:1866 src/sj-play.c:121
-#: src/sj-play.c:259 src/sj-play.c:622
+#: data/sound-juicer.ui:410 src/sj-main.c:1863 src/sj-play.c:120
+#: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
msgid "_Play"
msgstr "再生(_P)"
-#: data/sound-juicer.ui:460 src/sj-extracting.c:233 src/sj-main.c:1890
+#: data/sound-juicer.ui:420 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1887
msgid "E_xtract"
msgstr "取り込む(_X)"
-#: data/sound-juicer.ui:489
+#: data/sound-juicer.ui:446
msgid "Track Progress"
msgstr "トラックの進捗"
-#: data/sound-juicer.ui:595 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:541 data/sound-juicer.ui:855
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: data/sound-juicer.ui:614
+#: data/sound-juicer.ui:560
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
-#: data/sound-juicer.ui:630
+#: data/sound-juicer.ui:576
msgid "CD _drive:"
msgstr "CD ドライブ(_D):"
-#: data/sound-juicer.ui:652
+#: data/sound-juicer.ui:598
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "取り込みが終了したらメディアを取り出す(_E)"
-#: data/sound-juicer.ui:667
+#: data/sound-juicer.ui:613
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "完了したら楽曲フォルダーを開く(_O)"
-#: data/sound-juicer.ui:685
+#: data/sound-juicer.ui:631
msgid "Music Folder"
msgstr "楽曲フォルダー"
-#: data/sound-juicer.ui:701
+#: data/sound-juicer.ui:647
msgid "_Folder:"
msgstr "フォルダー(_F):"
-#: data/sound-juicer.ui:717
+#: data/sound-juicer.ui:663
msgid "Select A Folder"
msgstr "フォルダーの選択"
-#: data/sound-juicer.ui:730
+#: data/sound-juicer.ui:676
msgid "Track Names"
msgstr "トラックの名前"
-#: data/sound-juicer.ui:746
+#: data/sound-juicer.ui:692
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "フォルダーの階層構造(_R):"
-#: data/sound-juicer.ui:777
+#: data/sound-juicer.ui:723
msgid "File _name:"
msgstr "ファイル名(_N):"
-#: data/sound-juicer.ui:805
+#: data/sound-juicer.ui:751
msgid "_Strip special characters"
msgstr "特殊な文字を無視する(_S)"
-#: data/sound-juicer.ui:836
+#: data/sound-juicer.ui:782
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
-#: data/sound-juicer.ui:852
+#: data/sound-juicer.ui:798
msgid "O_utput Format:"
msgstr "出力フォーマット(_U):"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:5
-msgid "Disc"
-msgstr "ディスク"
-
-#: data/sound-juicer-menu.ui:8
+#: data/sound-juicer.ui:832
msgid "Re-read"
msgstr "再読み込み"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:13
+#: data/sound-juicer.ui:837
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:17
+#: data/sound-juicer.ui:841
msgid "Eject"
msgstr "取り出す"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:26
+#: data/sound-juicer.ui:848
msgid "Open MusicBrainz"
msgstr "MusicBrainz を開く"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:39
+#: data/sound-juicer.ui:861
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:43
+#: data/sound-juicer.ui:865
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:48
-msgid "About"
-msgstr "情報"
+#: data/sound-juicer.ui:870
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound Juicer"
+msgid "About Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
-#: data/sound-juicer-menu.ui:52
+#: data/sound-juicer.ui:874
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Disc"
-msgstr "ディスク"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reread track names"
-msgstr "トラックの名前を再読み込み"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Eject disc"
-msgstr "ディスクを取り出す"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle playback"
-msgstr "再生を切り替える"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next track"
-msgstr "次のトラック"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous track"
-msgstr "前のトラック"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "全般"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプを表示する"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts help"
-msgstr "ショートカットを表示する"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "終了する"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all tracks"
-msgstr "すべてのトラックを選択する"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all tracks"
-msgstr "トラックをすべて選択解除する"
-
-#: libjuicer/sj-extractor.c:355
+#: libjuicer/sj-extractor.c:350
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "GStreamer CD リーダを生成できませんでした"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:373
+#: libjuicer/sj-extractor.c:368
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "%s 用の GStreamer エンコーダーを生成できませんでした"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:385
+#: libjuicer/sj-extractor.c:380
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "GStreamer ファイル出力を生成できませんでした"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:399
+#: libjuicer/sj-extractor.c:394
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "パイプ処理を実行できませんでした"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:422
+#: libjuicer/sj-extractor.c:417
msgid "Could not get current track position"
msgstr "現在のトラック位置を取得できませんでした"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:451
+#: libjuicer/sj-extractor.c:446
#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
@@ -458,16 +455,19 @@ msgstr ""
"取り込みオブジェクトが不正です。この状態は最悪です。端末からエラーを確認して"
"ください。"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:711
+#: libjuicer/sj-extractor.c:708
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "音楽 CD へのアクセスに必要なプラグインが見つかりませんでした"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:719
+#: libjuicer/sj-extractor.c:716
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "ファイルへのアクセスに必要なプラグインが見つかりませんでした"
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
#: libjuicer/sj-metadata.c:211 libjuicer/sj-metadata.c:234
#: libjuicer/sj-metadata.c:245
#, c-format
@@ -519,27 +519,27 @@ msgstr ""
msgid "Yugoslavia"
msgstr "ユーゴスラビア"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:97
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "CD にアクセスできません"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:575
-#: src/sj-main.c:355
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:117 src/egg-play-preview.c:570
+#: src/sj-main.c:354
msgid "Unknown Title"
msgstr "不明なタイトル"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:984
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:123 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:153
+#: src/egg-play-preview.c:575 src/sj-extracting.c:983
msgid "Unknown Artist"
msgstr "不明な演奏者"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:149
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "トラック #%d"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:176
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:174
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "CD にアクセスできません: %s"
@@ -547,21 +547,21 @@ msgstr "CD にアクセスできません: %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
#. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:695
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:705
#, c-format
msgid "%s arr. %s"
msgstr ""
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:699
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:709
#, c-format
msgid "%s orch. %s"
msgstr ""
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:703
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
#, c-format
msgid "%s trans. %s"
msgstr ""
@@ -569,26 +569,26 @@ msgstr ""
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
#. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:723
#, c-format
msgid "arr. %s"
msgstr ""
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:717
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:727
#, c-format
msgid "orch. %s"
msgstr ""
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:721
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:731
#, c-format
msgid "trans. %s"
msgstr ""
-#: src/egg-play-preview.c:581 src/sj-extracting.c:983
+#: src/egg-play-preview.c:576 src/sj-extracting.c:982
msgid "Unknown Album"
msgstr "不明なアルバム"
@@ -721,20 +721,20 @@ msgstr ""
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr "(ディスク %d/%d)"
-#: src/sj-extracting.c:148
+#: src/sj-extracting.c:147
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "出力形式の取得に失敗しました"
-#: src/sj-extracting.c:173
+#: src/sj-extracting.c:172
msgid "Name too long"
msgstr "名前が長すぎます"
-#: src/sj-extracting.c:309
+#: src/sj-extracting.c:308
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "同名のファイルが存在しています"
-#: src/sj-extracting.c:311
+#: src/sj-extracting.c:310
#, c-format
msgid ""
"A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
@@ -743,62 +743,63 @@ msgstr ""
"ファイル ‘%s’ はすでに存在します (サイズ: %s)。\n"
"このトラックをスキップしますか? それとも上書きしますか?"
-#: src/sj-extracting.c:325
+#: src/sj-extracting.c:324
msgid "_Skip"
msgstr "スキップ(_S)"
-#: src/sj-extracting.c:326
+#: src/sj-extracting.c:325
msgid "S_kip All"
msgstr "すべてスキップ(_K)"
-#: src/sj-extracting.c:327
+#: src/sj-extracting.c:326
msgid "_Overwrite"
msgstr "上書き(_O)"
-#: src/sj-extracting.c:328
+#: src/sj-extracting.c:327
msgid "Overwrite _All"
msgstr "すべて上書き(_A)"
-#: src/sj-extracting.c:377
+#: src/sj-extracting.c:376
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "出力フォルダーの生成に失敗しました: %s"
-#: src/sj-extracting.c:517
+#: src/sj-extracting.c:516
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "概算の残り時間: %d:%02d (%0.1f 倍速)"
-#: src/sj-extracting.c:519
+#: src/sj-extracting.c:518
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "概算の残り時間: 不明です"
-#: src/sj-extracting.c:609
+#: src/sj-extracting.c:608
msgid "CD rip complete"
msgstr "CD の取り込みが完了しました"
-#: src/sj-extracting.c:701
+#: src/sj-extracting.c:700
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer は、この CD を取り込めませんでした。"
-#: src/sj-extracting.c:703 src/sj-main.c:176 src/sj-main.c:418
-#: src/sj-main.c:457 src/sj-main.c:842 src/sj-main.c:1033
+#: src/sj-extracting.c:702 src/sj-main.c:175 src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:456 src/sj-main.c:839 src/sj-main.c:1030
msgid "Reason"
msgstr "理由"
-#: src/sj-extracting.c:793 src/sj-main.c:1897
+#. Change the label to Stop while extracting
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1894
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: src/sj-extracting.c:821 src/sj-extracting.c:829
+#: src/sj-extracting.c:820 src/sj-extracting.c:828
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "CD から楽曲の取り込み中"
-#: src/sj-extracting.c:985
+#: src/sj-extracting.c:984
msgid "Unknown Composer"
msgstr "不明な作曲者"
-#: src/sj-extracting.c:986
+#: src/sj-extracting.c:985
msgid "Unknown Track"
msgstr "不明なトラック"
@@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "アンビエント"
msgid "Blues"
msgstr "ブルース"
-#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:506
+#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:501
msgid "Classical"
msgstr "クラシック"
@@ -873,133 +874,133 @@ msgstr "スポークン・ワード"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "カスタマイズしたジャンルを保存する際にエラー: %s"
-#: src/sj-main.c:175
+#: src/sj-main.c:174
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer を起動できませんでした"
-#: src/sj-main.c:178
+#: src/sj-main.c:177
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "アシスタンスのヘルプをご覧ください。"
-#: src/sj-main.c:234
+#: src/sj-main.c:233
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"音楽 CD を取り込んでいます。今すぐ Sound Juicer を終了しますか? それとも続行"
"しますか?"
-#: src/sj-main.c:235 src/sj-main.c:1157
+#: src/sj-main.c:234 src/sj-main.c:1154
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: src/sj-main.c:236
+#: src/sj-main.c:235
msgid "_Continue"
msgstr "続行(_C)"
-#: src/sj-main.c:283 src/sj-main.c:1844 src/sj-main.c:1920
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1847 src/sj-main.c:1917
msgid "Select None"
msgstr "選択なし"
-#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:1914
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1911
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
-#: src/sj-main.c:318 src/sj-main.c:665
+#: src/sj-main.c:317 src/sj-main.c:660
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
-#: src/sj-main.c:356
+#: src/sj-main.c:355
msgid ""
"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
"open your browser and edit it in MusicBrainz."
msgstr ""
-#: src/sj-main.c:358
+#: src/sj-main.c:357
#, c-format
msgid ""
"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
"your browser and edit it in MusicBrainz."
msgstr ""
-#: src/sj-main.c:394
+#: src/sj-main.c:393
msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
msgstr ""
-#: src/sj-main.c:416
+#: src/sj-main.c:415
msgid "Could not open URL"
msgstr "URL を開けませんでした"
-#: src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:416
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer は指定した URL を開けませんでした。"
-#: src/sj-main.c:455
+#: src/sj-main.c:454
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "ディスクの複製を生成できませんでした"
-#: src/sj-main.c:456
+#: src/sj-main.c:455
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer はディスクをコピーできませんでした。"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Lieder"
msgstr ""
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Opera"
msgstr ""
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Chamber"
msgstr ""
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Musical"
msgstr ""
-#: src/sj-main.c:840 src/sj-main.c:1031
+#: src/sj-main.c:837 src/sj-main.c:1028
msgid "Could not read the CD"
msgstr "音楽 CD を読み込めませんでした"
-#: src/sj-main.c:841
+#: src/sj-main.c:838
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer は、この音楽 CD のトラック一覧を読み込めませんでした。"
-#: src/sj-main.c:993
+#: src/sj-main.c:990
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
msgstr "CD-ROM デバイス ‘%s’ にアクセスできませんでした"
-#: src/sj-main.c:1000
+#: src/sj-main.c:997
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL デーモンが起動されていないようです。"
-#: src/sj-main.c:1024
+#: src/sj-main.c:1021
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
msgstr "Sound Juicer は CD-ROM デバイス ‘%s’ にアクセスできませんでした。"
-#: src/sj-main.c:1122
+#: src/sj-main.c:1119
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "CD-ROM ドライブが見つかりません"
-#: src/sj-main.c:1123
+#: src/sj-main.c:1120
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer は CD-ROM ドライブを見つけることができませんでした。"
-#: src/sj-main.c:1156
+#: src/sj-main.c:1153
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "指定したオーディオプロファイルは利用できません。"
-#: src/sj-main.c:1158
+#: src/sj-main.c:1155
msgid "_Change Profile"
msgstr "プロファイルの変更(_C)"
-#: src/sj-main.c:1547
+#: src/sj-main.c:1548
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr ""
-#: src/sj-main.c:1647 src/sj-prefs.c:120
+#: src/sj-main.c:1648 src/sj-prefs.c:117
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1008,59 +1009,55 @@ msgstr ""
"Sound Juicer のヘルプを表示できませんでした。\n"
"%s"
-#: src/sj-main.c:1706
+#: src/sj-main.c:1707
msgid "Retrieving track listing…please wait."
msgstr "トラック一覧の問い合わせ中…しばらくお待ちください"
-#: src/sj-main.c:1873 src/sj-play.c:301
+#: src/sj-main.c:1870 src/sj-play.c:300
msgid "_Pause"
msgstr "一時停止(_P)"
-#: src/sj-main.c:1951
+#: src/sj-main.c:1945
msgid "Track"
msgstr "トラック"
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1957
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: src/sj-main.c:1964
+#: src/sj-main.c:1958
msgid "Artist"
msgstr "演奏者"
-#: src/sj-main.c:1965
+#: src/sj-main.c:1959
msgid "Composer"
msgstr "作曲者"
-#: src/sj-main.c:1971
+#: src/sj-main.c:1965
msgid "Duration"
msgstr "演奏時間"
-#: src/sj-main.c:2119
+#: src/sj-main.c:2083
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "起動後に取り込む"
-#: src/sj-main.c:2120
+#: src/sj-main.c:2084
msgid "Start playing immediately"
msgstr "起動後に演奏する"
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2085
msgid "What CD device to read"
msgstr "CD デバイスを指定する"
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2085
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
-#: src/sj-main.c:2122
+#: src/sj-main.c:2086
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "CD デバイスを指す URI"
-#: src/sj-main.c:2134
-msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "- お気に入り CD から楽曲を取り込む"
-
-#: src/sj-play.c:193 src/sj-play.c:417 src/sj-play.c:453
+#: src/sj-play.c:192 src/sj-play.c:416 src/sj-play.c:452
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -1071,118 +1068,134 @@ msgstr ""
"\n"
"原因: %s"
-#: src/sj-play.c:355
+#: src/sj-play.c:354
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "CD ソースのインスタンス生成に失敗しました"
-#: src/sj-play.c:593
+#: src/sj-play.c:592
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "%s へシーク中"
-#: src/sj-prefs.c:51
+#: src/sj-prefs.c:48
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "アルバムの演奏者、アルバムのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:52
+#: src/sj-prefs.c:49
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "アルバムの演奏者 (分類可)、アルバムのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:53
+#: src/sj-prefs.c:50
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "トラックの演奏者、アルバムのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:54
+#: src/sj-prefs.c:51
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "トラックの演奏者 (分類可)、アルバムのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:55
+#: src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Title"
msgstr "アルバムのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:56
+#: src/sj-prefs.c:53
msgid "Album Artist"
msgstr "アルバムの演奏者"
-#: src/sj-prefs.c:57
+#: src/sj-prefs.c:54
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "アルバムの演奏者 (分類可)"
-#: src/sj-prefs.c:58
+#: src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "アルバムの演奏者 - アルバムのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:59
+#: src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "アルバムの演奏者 (分類可) - アルバムのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:60
+#: src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Composer, Album Title"
msgstr "アルバムの作曲者、アルバムのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:61
+#: src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
msgstr "アルバムの作曲者 (分類可)、アルバムのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:62
+#: src/sj-prefs.c:59
msgid "Track Composer, Album Title"
msgstr "トラックの作曲者、アルバムのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:63
+#: src/sj-prefs.c:60
msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
msgstr "トラックの作曲者 (分類可)、アルバムのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:64
+#: src/sj-prefs.c:61
msgid "[none]"
msgstr "[なし]"
-#: src/sj-prefs.c:69
+#: src/sj-prefs.c:66
msgid "Number - Title"
msgstr "トラック番号 - タイトル"
-#: src/sj-prefs.c:70
+#: src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Title"
msgstr "トラックのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:71
+#: src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "トラックの演奏者 - トラックの番号"
-#: src/sj-prefs.c:72
+#: src/sj-prefs.c:69
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "トラックの演奏者 (分類可) - トラックの番号"
-#: src/sj-prefs.c:73
+#: src/sj-prefs.c:70
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "トラックの番号. トラックの演奏者 - トラックのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:75
+#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
+#: src/sj-prefs.c:72
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "トラックの番号. トラックの演奏者 - トラックのタイトル (小文字)"
-#: src/sj-prefs.c:77
+#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
+#: src/sj-prefs.c:74
msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "トラックの作曲者 - トラックの演奏者 - トラックのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:78
+#: src/sj-prefs.c:75
msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
-msgstr "トラックの作曲者 (分類可) - トラックの演奏者 (分類可) - トラックのタイトル"
+msgstr ""
+"トラックの作曲者 (分類可) - トラックの演奏者 (分類可) - トラックのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:79
+#: src/sj-prefs.c:76
msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
-msgstr "トラックの番号. トラックの作曲者 - トラックの演奏者 - トラックのタイトル"
+msgstr ""
+"トラックの番号. トラックの作曲者 - トラックの演奏者 - トラックのタイトル"
-#: src/sj-prefs.c:80
+#: src/sj-prefs.c:77
#, fuzzy
#| msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "トラックの番号. トラックの演奏者 - トラックのタイトル (小文字)"
-#: src/sj-prefs.c:250
+#: src/sj-prefs.c:252
msgid "Example Path: "
msgstr "パス名の例: "
+#~ msgid "sound-juicer"
+#~ msgstr "sound-juicer"
+
+#~ msgid "Disc"
+#~ msgstr "ディスク"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "情報"
+
+#~ msgid "- Extract music from your CDs"
+#~ msgstr "- お気に入り CD から楽曲を取り込む"
+
#~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
#~ msgstr "Sound Juicer 音楽 CD 取り込みツール"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]