[gimp] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Catalan translation
- Date: Sun, 25 Apr 2021 05:14:17 +0000 (UTC)
commit 6b1ed7d722bf37d404d6f10edb4b202d00e77ac9
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Apr 25 07:14:10 2021 +0200
Update Catalan translation
po-plug-ins/ca.po | 20 ++++++++++----------
po/ca.po | 14 +++++++-------
2 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/ca.po b/po-plug-ins/ca.po
index 1905fc7872..3dbf76b07c 100644
--- a/po-plug-ins/ca.po
+++ b/po-plug-ins/ca.po
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Multiplica el valor aleatori (0,2)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "Multiply gradient (0,1)"
-msgstr "Multiplica el grau (0,1)"
+msgstr "Multiplica el degradat (0,1)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
msgid "With p and random (0,1)"
@@ -9705,7 +9705,7 @@ msgstr "Pantalla"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
msgid "_Gradient Flare..."
-msgstr "Llum enlluernadora _GFlare..."
+msgstr "_Llum enlluernadora..."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:822
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
@@ -9715,7 +9715,7 @@ msgstr "Produeix un efecte de punt de llum enlluernador amb degradats"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1047
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2512
msgid "Gradient Flare"
-msgstr "Llum enlluernadora GFlare"
+msgstr "Llum enlluernadora"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1061
msgid "Cannot operate on indexed color images."
@@ -9811,7 +9811,7 @@ msgstr "S_elector"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3214
msgid "New Gradient Flare"
-msgstr "Nou GFlare"
+msgstr "Llum enlluernadora nova"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
msgid "Enter a name for the new GFlare"
@@ -9829,7 +9829,7 @@ msgstr "El nom «%s» ja es troba en ús!"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294
msgid "Copy Gradient Flare"
-msgstr "Copia el GFlare"
+msgstr "Copia la Llum enlluernadora"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3297
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
@@ -9841,7 +9841,7 @@ msgstr "No es pot suprimir. Ha d'haver-hi un GFlare com a mínim."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3361
msgid "Delete Gradient Flare"
-msgstr "Suprimeix el GFlare"
+msgstr "Suprimeix la Llum enlluernadora"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3433
#, c-format
@@ -9850,7 +9850,7 @@ msgstr "no s'ha trobat %s a gflares_list"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr "Editor del GFlare"
+msgstr "Editor de la Llum enlluernadora"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3477
msgid "_Rescan Gradients"
@@ -11663,7 +11663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Introduïu o editeu el valor del GPS aquí.\n"
"Els valors vàlids consisteixen en 1, 2 o 3 nombres (graus, minuts, segons); mireu els exemples següents:\n"
-"10graus 15 '20 \", o 10° 15' 20\", o 10: 15:20.45, o 10 15 20, o 10 15.30, o 10.45\n"
+"10deg 15' 20 \", o 10° 15' 20\", o 10: 15:20.45, o 10 15 20, o 10 15.30, o 10.45\n"
"Suprimiu tot el text per a eliminar el valor actual."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
@@ -11918,11 +11918,11 @@ msgstr "(%lu més caràcter(s))"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:561
msgid " meter"
-msgstr "Metres"
+msgstr " metres"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:562
msgid " feet"
-msgstr "Peus"
+msgstr " peus"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:669
#, c-format
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index efe28b149e..0f43e71afa 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Per a aquest tercer llançament d'una versió de desenvolupament, l'esforç s'ha centrat "
"en el desenvolupament de l'API. Moltes funcions van ser canviades de nom "
"per consistència, van aparèixer noves funcions, algunes "
-"tenien canvis de signatura, es van fer correccions per millorar la "
+"tenien canvis de signatura, es van fer correccions per a millorar la "
"vinculació d'introspecció d'altres, i així successivament. S'espera que hi "
"hagi més actualitzacions de l'API en futures versions de desenvolupament en "
"les quals l'estabilitat no estigui garantida."
@@ -252,14 +252,14 @@ msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
msgstr ""
-"La importació de PDF ara proposa una opció per carregar capes en ordre "
+"La importació de PDF ara proposa una opció per a carregar capes en ordre "
"invers i permet densitats de píxels fraccionaries"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
-"S'ha actualitzat la importació d'imatges RAW per gestionar els canvis de "
+"S'ha actualitzat la importació d'imatges RAW per a gestionar els canvis de "
"l'API a darktable 3.6 i superior"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
msgstr ""
-"Matting Levin és ara el motor per defecte de l'eina Foreground Select ja que"
+"Matting Levin és ara el motor per defecte de l'eina Selecció del primer pla, ja que"
" funciona molt millor"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgstr "Opcions d'importació"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
msgid "New import"
-msgstr "Nova importació"
+msgstr "Importació nova"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
msgid "Palette _name:"
@@ -18781,7 +18781,7 @@ msgstr "Escala la plantilla a %.2f ppi"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:735
#, c-format
msgid "Set image to %.2f ppi"
-msgstr "Establex la imatge a %.2f ppi"
+msgstr "Estableix la imatge a %.2f ppi"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
@@ -27081,7 +27081,7 @@ msgstr "El GIMP ha fallat amb l'error: %s"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:562
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
-msgstr "El GIMPha trobat un error: %s"
+msgstr "El GIMP ha trobat un error: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]