[gnome-characters] Update Tamil translation



commit d5ec70a75c3510b98be1165cf10e05236631e8d3
Author: Ridhubharan Venkatachalam <ridhudon gmail com>
Date:   Tue Aug 10 03:48:28 2021 +0000

    Update Tamil translation

 po/ta.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 115 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index cd55cc2..7449a1a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,9 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-29 12:19+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-12-11 07:53+0530\n"
 "Last-Translator: அருள்ராஜன் அ லை <alarulrajan gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <>\n"
@@ -17,18 +16,21 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Language: ta\n"
+"X-Source-Language: C\n"
 
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "தேடல் முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
+#: data/characterlist.ui:9
+#| msgid "Search Result"
+msgid "No Results"
+msgstr "தேடல் முடிவுகள் இல்லை"
 
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
 msgid "Try a different search."
 msgstr "வேறொரு தேடலை முயற்சிக்கவும்."
 
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
 msgid "Loading…"
 msgstr "ஏற்றுதல்..."
 
@@ -40,66 +42,98 @@ msgstr "எழுத்தை நகலெடு"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "எழுத்து கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கப்பட்டது"
 
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
+#: data/mainview.ui:10
+#| msgid "No recent characters found"
+msgid "No Recent Characters"
 msgstr "சமீபத்திய எழுத்துகள் எதுவும் இல்லை"
 
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
+#, fuzzy
 msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "நீங்கள் அவற்றைப் பயன்படுத்தினால் எழுத்துகள் இங்கே தோன்றும்"
+msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்திய எழுத்துக்கள் இங்கே தோன்றும்."
 
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "தற்போதைய பக்கம்"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "(_K) விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+#| msgid "About Characters"
+msgid "_About Characters"
+msgstr "(_A) எழுத்துக்களை பற்றி"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "எழுத்துக்கள்"
 
 #: data/menu.ui:17
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "எழுத்துரு மூலம் வடிகட்டவும்"
 
-#: data/menu.ui:54
-#| msgid "Characters"
-msgid "About Characters"
-msgstr "எழுத்துக்களை பற்றி"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:191
+#: data/shortcuts.ui:13
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "பட்டியலை திற"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+#| msgid "Search Result"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "தேடல்"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "வெளியேறு"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
 msgid "GNOME Characters"
-msgstr "GNOME எழுத்துக்கள்"
+msgstr "க்னோம் எழுத்துக்கள்"
 
 #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
 msgid "Character map application"
 msgstr "எழுத்து வரைபட பயன்பாடு"
 
 #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
 "characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
 "by searching for keywords."
 msgstr ""
+"அசாதாரண எழுத்துக்களைக் கண்டுபிடித்து செருகுவதற்கான பயன்பாடு. இதில் "
+"திறவுச்சொற்கள் பயன்படுத்தி எழுத்துக்களை தேடலாம்."
 
 #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
 "etc."
-msgstr "நீங்கள் எழுத்துகள், வகைப்படுத்தல், படங்கள், படங்கள் முதலியனவற்றை தேடலாம்"
-
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "எழுத்துக்கள்"
+msgstr "நிறுத்தற்குறி, படங்கள் போன்ற வகைகளால் நீங்கள் எழுத்துக்களை உலாவலாம்."
 
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
+#, fuzzy
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "@appid@"
-msgstr ""
+msgstr "அசாதாரண எழுத்துக்களைக் கண்டுபிடித்து செருகுவதற்கான பயன்பாடு"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
 msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
 msgstr ""
-"எழுத்துக்குறிகள்; யுனிகோட்; நிறுத்தற்குறிகள்; கணிதம்; கடிதங்கள்; எமோஜி; எமோடிகானைச்;"
+"எழுத்துக்குறிகள்; யுனிகோட்; நிறுத்தற்குறிகள்; கணிதம்; கடிதங்கள்; எமோஜி; "
+"எமோடிகானைச்;"
 
 #: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
 msgid "Font to display characters"
@@ -117,77 +151,77 @@ msgstr "சமீபத்திய அதிகபட்ச எழுத்த
 msgid "Emojis"
 msgstr "ஈமோஜிகள்"
 
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:378
+#: src/categoryList.js:37
 msgid "Letters & Symbols"
 msgstr "கடிதங்கள் & சின்னங்கள்"
 
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
 msgid "Punctuation"
 msgstr "நிறுத்தக்குறி"
 
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
 msgid "Arrows"
 msgstr "அம்புகள்"
 
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
 msgid "Bullets"
 msgstr "குண்டுகள்"
 
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
 msgid "Pictures"
 msgstr "படங்கள்"
 
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
 msgid "Currencies"
 msgstr "நாணயங்கள்"
 
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
 msgid "Math"
 msgstr "கணிதம்"
 
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
 msgid "Letters"
 msgstr "எழுத்துக்கள்"
 
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "ஸ்மைலிகளும் மக்களும்"
 
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "விலங்குகள் & இயற்கை"
 
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "உணவு மற்றும் பானம்"
 
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
 msgid "Activities"
 msgstr "நடவடிக்கைகள்"
 
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "சுற்றுலா & இடங்கள்"
 
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
 msgid "Objects"
 msgstr "பொருள்கள்"
 
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
 msgid "Symbols"
 msgstr "சின்னங்கள்"
 
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
 msgid "Flags"
 msgstr "கொடிகள்"
 
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "%s வகை பட்டியல் வரிசை"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:366 src/window.js:362
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
 msgid "Recently Used"
 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்திய"
 
@@ -210,70 +244,70 @@ msgstr "%s உள்ளே சேர்க்கப்படவில்லை %
 msgid "Unassigned"
 msgstr "ஒதுக்கப்படாத"
 
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "எழுத்துகள் விண்ணப்பம்"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "எழுத்துகள் விண்ணப்பம் தொடங்கியது"
-
-#: src/main.js:92
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "எழுத்துப்பிழைகள் பயன்பாடு வெளியேறும்"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
 msgid "None"
 msgstr "எதுவுமில்லை"
 
-#: src/searchProvider.js:93
+#: src/searchProvider.js:94
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "அறியப்படாத எழுத்துக்குறி பெயர்"
 
-#: src/searchProvider.js:96
+#: src/searchProvider.js:97
 #, javascript-format
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
+msgid "Search Result"
+msgstr "தேடல் முடிவுகள்"
+
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:190
+#: src/window.js:197
 msgid "translator-credits"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-புகழ்"
 
-#: src/window.js:192
+#: src/window.js:199
 msgid "Character Map"
 msgstr "எழுத்து வரைபடம்"
 
-#: src/window.js:212
+#: src/window.js:219
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (%s மட்டுமே)"
 
-#: src/window.js:339
+#: src/window.js:327
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "%s எழுத்து பட்டியல்"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:347
+#: src/window.js:335
 #, javascript-format
 msgid "Recently Used %s Character List"
 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட %s எழுத்து பட்டியல்"
 
-#: src/window.js:366
+#: src/window.js:356
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "தேடல் முடிவு எழுத்து பட்டியல்"
 
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:368
-msgid "Search Result"
-msgstr "தேடல் முடிவுகள்"
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "தேடல் முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "தற்போதைய பக்கம்"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "எழுத்துகள் விண்ணப்பம்"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "எழுத்துகள் விண்ணப்பம் தொடங்கியது"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "எழுத்துப்பிழைகள் பயன்பாடு வெளியேறும்"
 
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "பற்றி"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "வெளியேறு"
-
 #~ msgid "gnome-characters"
 #~ msgstr "க்னோம் எழுத்துக்கள்"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]