[seahorse] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update French translation
- Date: Tue, 9 Mar 2021 09:22:18 +0000 (UTC)
commit 5b4aef3ad8af8086f499a918077f372639760cb2
Author: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>
Date: Tue Mar 9 09:22:16 2021 +0000
Update French translation
help/fr/fr.po | 90 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 188b97fb..ff1dfe87 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -4,22 +4,22 @@
#
# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2014.
# Jean-Baptiste <jean-baptiste holcroft fr>, 2018.
-# Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2020.
+# Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2020-2021.
# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-31 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 13:54+0200\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-02 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-07 16:24+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2014\n"
"Myriam Economou <myriam economou gmail com>, 2015\n"
"Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2019-2020\n"
-"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2020"
+"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2020-2021"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/about-diff-private-public.page:14 C/about-ssh.page:13 C/concepts.page:14
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Jim Campbell"
#: C/keyring.page:27 C/misc-key-backup.page:17 C/misc-key-fingerprint.page:16
#: C/passwords-stored-create.page:16 C/passwords-view.page:18
#: C/pgp-create.page:18 C/pgp-create.page:24 C/pgp-delete.page:17
-#: C/pgp-expiration-change.page:16 C/pgp-expired.page:17 C/pgp-export.page:16
+#: C/pgp-expiration-change.page:16 C/pgp-expired.page:17 C/pgp-export.page:17
#: C/pgp-import.page:18 C/pgp-import.page:23 C/pgp-photoid.page:17
#: C/pgp-publish.page:18 C/pgp-retrieve-remote.page:18 C/pgp-sign.page:16
#: C/pgp-subkeys.page:16 C/pgp-sync.page:18 C/pgp-userid-add.page:17
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#: C/misc-key-backup.page:15 C/misc-key-fingerprint.page:14
#: C/passwords-stored-create.page:14 C/passwords-view.page:16
#: C/pgp-create.page:22 C/pgp-delete.page:15 C/pgp-expiration-change.page:14
-#: C/pgp-expired.page:15 C/pgp-export.page:14 C/pgp-import.page:16
+#: C/pgp-expired.page:15 C/pgp-export.page:15 C/pgp-import.page:16
#: C/pgp-photoid.page:15 C/pgp-sign.page:14 C/pgp-subkeys.page:14
#: C/pgp-sync.page:16 C/pgp-userid-add.page:15 C/pgp-userid-primary.page:14
#: C/pgp-userid-remove.page:15 C/pgp-userid.page:14
@@ -999,12 +999,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyring.page:39
-#| msgid ""
-#| "When you open <app>Passwords and Keys</app> for the first time, you will "
-#| "see keys and password grouped together. In the <gui>Login</gui> keyring, "
-#| "you may find stored passwords for GNOME applications such as <app>Web</"
-#| "app>, <app>Accounts</app> etc. The <gui>Login</gui> keyring is the "
-#| "default keyring in <app>Passwords and keys</app>."
msgid ""
"When you open <app>Passwords and Keys</app> for the first time, you will see "
"keys and password grouped together. In the <gui>Login</gui> keyring, you may "
@@ -1386,7 +1380,6 @@ msgstr "Pour créer une nouvelle clé PGP :"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-create.page:45
-#| msgid "Select <gui>PGP Key</gui> from the list."
msgid "Select <gui>GPG Key</gui> from the list."
msgstr "Sélectionnez <gui>Clé GPG</gui> dans la liste."
@@ -1453,9 +1446,6 @@ msgstr "Options avancées de clé PGP"
#. (itstool) path: section/p
#: C/pgp-create.page:81
-#| msgid ""
-#| "Under <gui>Advanced key options</gui> you can choose custom values for "
-#| "encryption type, key strength and key expiration date."
msgid ""
"Under <gui>Advanced key options</gui>, you can choose custom values for "
"encryption type, key strength and key expiration date."
@@ -1509,11 +1499,6 @@ msgstr "Date d’expiration"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-create.page:102
-#| msgid ""
-#| "When a key expires, <link xref=\"pgp-expired\">certain actions no longer "
-#| "work</link>. In <app>Passwords and Keys</app>, you can either set your "
-#| "key to <gui style=\"checkbox\">Never Expire</gui>, or select an "
-#| "expiration date and time for it."
msgid ""
"When a key expires, <link xref=\"pgp-expired\">certain actions no longer "
"work</link>. In <app>Passwords and Keys</app>, you can either set your key "
@@ -1527,10 +1512,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-create.page:106
-#| msgid ""
-#| "It is recommended that you set an expiration date in case you lose access "
-#| "to the key. Even if your key expires, you can <link xref=\"pgp-expiration-"
-#| "change\"> change the expiration to a later date</link>."
msgid ""
"It is recommended that you set an expiration date in case you lose access to "
"the key. Even if your key expires, you can <link xref=\"pgp-expiration-change"
@@ -1602,18 +1583,18 @@ msgid ""
"permanently deleted, even though your public key can still be <link xref="
"\"pgp-retrieve-remote\">retrieved</link> from a key server and used to "
"encrypt messages to you that you won't be able to read! To prevent such a "
-"key from being used, retrieve and revoke the key. The revoked key can then "
-"be <link xref=\"pgp-sync\">synced</link> with a key server to prevent people "
-"from retrieving and using it."
+"key from being used, retrieve and <link xref=\"subkeys-revoke\">revoke</"
+"link> the key. The revoked key can then be <link xref=\"pgp-sync\">synced</"
+"link> with a key server to prevent people from retrieving and using it."
msgstr ""
"Si vous supprimez une clé GnuPG, cela signifie que votre clé privée est "
"définitivement supprimée alors que votre clé publique peut toujours être "
"<link xref=\"pgp-retrieve-remote\">récupérée</link> depuis un serveur de "
"clés et utilisée par d’autres pour chiffrer des messages que vous serez "
"incapable de lire ! Pour empêcher qu’une telle clé soit utilisée, récupérez-"
-"la et révoquez-la. La clé révoquée peut alors être <link xref=\"pgp-sync"
-"\">synchronisée</link> avec un serveur de clés, ce qui évitera qu’elle ne "
-"soit récupérée et utilisée par quelqu’un."
+"la et <link xref=\"subkeys-revoke\">révoquez-la</link>. La clé révoquée peut "
+"alors être <link xref=\"pgp-sync\">synchronisée</link> avec un serveur de "
+"clés, ce qui évitera qu’elle ne soit récupérée et utilisée par quelqu’un."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-delete.page:64
@@ -1765,19 +1746,19 @@ msgstr ""
"révoquer la clé."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pgp-export.page:19
+#: C/pgp-export.page:20
msgid "Export your public and private PGP keys to store them in keyfiles."
msgstr ""
"Exporter les clés PGP publiques et privées pour les enregistrer dans des "
"fichiers de clés."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/pgp-export.page:23
+#: C/pgp-export.page:24
msgid "Export PGP keys"
msgstr "Exportation des clés PGP"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pgp-export.page:25
+#: C/pgp-export.page:26
msgid ""
"Export the contents of your PGP keys and store them in keyfiles, to have a "
"backup of your keys or to share your public key with someone."
@@ -1787,20 +1768,19 @@ msgstr ""
"publique avec quelqu’un."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pgp-export.page:29
-#| msgid "To export your public PGP key"
+#: C/pgp-export.page:30
msgid "To export your public PGP key:"
msgstr "Exportation de la clé publique PGP"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:33 C/pgp-export.page:62 C/pgp-userid-add.page:36
+#: C/pgp-export.page:34 C/pgp-export.page:62 C/pgp-userid-add.page:36
#: C/pgp-userid-primary.page:32 C/pgp-userid-remove.page:31
msgid "Select the <gui>GnuPG keys</gui> keyring from the left side panel."
msgstr ""
"Sélectionnez le trousseau <gui>Clés GnuPG</gui> dans le panneau de gauche."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:37 C/pgp-export.page:66
+#: C/pgp-export.page:38 C/pgp-export.page:66
msgid ""
"Select the <gui>Personal PGP key</gui> that has to be exported, from the "
"list."
@@ -1809,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"exportée."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:41 C/ssh-export.page:42
+#: C/pgp-export.page:42 C/ssh-export.page:42
msgid ""
"Right-click on the key and select <gui style=\"menuitem\">Export…</gui>."
msgstr ""
@@ -1817,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"\">Exporter</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:44
+#: C/pgp-export.page:45
msgid ""
"To store the keys in the ASCII format, select <gui>Armored PGP keys</gui> "
"from the menu at the bottom of the export window"
@@ -1826,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"PGP</gui> depuis le menu en bas de la fenêtre d’exportation"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:49 C/pgp-export.page:77
+#: C/pgp-export.page:50 C/pgp-export.page:80
msgid ""
"Choose a location for your keyfile, and press <gui style=\"button\">Export</"
"gui> to finish."
@@ -1836,7 +1816,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/pgp-export.page:58
-#| msgid "To export your private PGP key"
msgid "To export your private PGP key:"
msgstr "Exportation de la clé privée PGP"
@@ -1851,8 +1830,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-export.page:74
-msgid "Press the <gui style=\"button\">Export</gui> button."
-msgstr "Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Exporter</gui>."
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Export to file</gui> button."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Exporter vers un fichier</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pgp-export.page:77
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Export secret key</gui>."
+msgstr "Sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Exporter la clé secrète</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pgp-import.page:26
@@ -1983,9 +1968,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-photoid.page:55
-#| msgid ""
-#| "Press the button marked with a <gui style=\"button\">+</gui> on the left "
-#| "hand side to add a photo."
msgid ""
"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button on the left hand side to add "
"a photo."
@@ -2469,12 +2451,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/pgp-sync.page:55
-#| msgid ""
-#| "Only PGP keys that have been published on a key server can be "
-#| "synchronized. If the <gui style=\"button\">Sync</gui> button is not "
-#| "clickable, check if the key has been published on a key server. In the "
-#| "case of synchronizing your own keys, publish them, before synchronizing "
-#| "them."
msgid ""
"Only PGP keys that have been published on a key server can be synchronized. "
"If the <gui style=\"button\">Sync</gui> button is not clickable, check if "
@@ -3123,10 +3099,10 @@ msgstr ""
#: C/ssh-import.page:45
msgid ""
"In the new dialog, select the key you wish to import. Public SSH keys end "
-"with <file>.pub</file>."
+"with <file>pub</file>."
msgstr ""
"Dans la nouvelle boîte de dialogue, sélectionnez la clé que vous désirez "
-"importer. Les clés SSH se terminent par <file>.pub</file>."
+"importer. Les clés SSH se terminent par <file>pub</file>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/ssh-import.page:53
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]