[glib] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Update Finnish translation
- Date: Sat, 13 Mar 2021 12:38:46 +0000 (UTC)
commit e31936eeafd2363fd3f54b2ba3397422f7f4e419
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Mar 13 12:38:43 2021 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 3547 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 2016 insertions(+), 1531 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1f7dee5cf..678a36cb6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -18,10 +18,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-16 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-04 14:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-09 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-13 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -30,134 +29,135 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:50:02+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: ../gio/gapplication.c:495
+#: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options"
msgstr "GApplication-valitsimet"
-#: ../gio/gapplication.c:495
+#: gio/gapplication.c:500
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Näytä GApplication-valitsimet"
-#: ../gio/gapplication.c:540
+#: gio/gapplication.c:545
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication.c:552
+#: gio/gapplication.c:557
#, fuzzy
#| msgid "Can't find application"
msgid "Override the application’s ID"
msgstr "Ohjelmaa ei löydy"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
-#: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488
-#: ../gio/gsettings-tool.c:569
+#: gio/gapplication.c:569
+msgid "Replace the running instance"
+msgstr ""
+
+#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
+#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567
msgid "Print help"
msgstr "Tulosta ohje"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
-#: ../gio/gresource-tool.c:557
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[KOMENTO]"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:49 ../gio/gio-tool.c:228
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
msgid "Print version"
msgstr "Tulosta versio"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:575
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Tulosta ohjelman versio ja poistu"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:52
+#: gio/gapplication-tool.c:53
#, fuzzy
#| msgid "Can't find application"
msgid "List applications"
msgstr "Ohjelmaa ei löydy"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:53
+#: gio/gapplication-tool.c:54
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:55
+#: gio/gapplication-tool.c:57
msgid "Launch an application"
msgstr "Käynnistä sovellus"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:56
+#: gio/gapplication-tool.c:58
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:57
+#: gio/gapplication-tool.c:59
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:59
+#: gio/gapplication-tool.c:61
msgid "Activate an action"
msgstr "Aktivoi toiminto"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:60
+#: gio/gapplication-tool.c:62
msgid "Invoke an action on the application"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:61
+#: gio/gapplication-tool.c:63
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:63
+#: gio/gapplication-tool.c:65
msgid "List available actions"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:64
+#: gio/gapplication-tool.c:66
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
+#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73
msgid "APPID"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
-#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106
+#: gio/gio-tool.c:224
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMENTO"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:70
+#: gio/gapplication-tool.c:72
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:71
+#: gio/gapplication-tool.c:73
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
-#: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
+#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
+#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:72
+#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:75
msgid "ACTION"
msgstr "TOIMINTO"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:75
#, fuzzy
#| msgid "Destination name to introspect"
msgid "The action name to invoke"
msgstr "Kohdenimi joka katsastetaan"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:76
msgid "PARAMETER"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:76
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -166,99 +166,96 @@ msgstr ""
"Tuntematon komento %s\n"
"\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:101
+#: gio/gapplication-tool.c:103
msgid "Usage:\n"
msgstr "Käyttö:\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
-#: ../gio/gsettings-tool.c:696
+#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556
+#: gio/gsettings-tool.c:694
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumentit:\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:133
+#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224
msgid "[ARGS…]"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:134
+#: gio/gapplication-tool.c:136
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Komennot:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
-#: ../gio/gapplication-tool.c:146
+#: gio/gapplication-tool.c:148
#, c-format
msgid ""
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:165
+#: gio/gapplication-tool.c:167
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:171
+#: gio/gapplication-tool.c:173
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgid "invalid application id: “%s”\n"
msgstr "virheellinen GVariant-tyyppimerkkijono ”%s”"
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
-#: ../gio/gapplication-tool.c:182
+#: gio/gapplication-tool.c:184
#, c-format
msgid ""
"“%s” takes no arguments\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:266
+#: gio/gapplication-tool.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata: %s"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:286
+#: gio/gapplication-tool.c:288
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error sending message: %s"
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä: %s"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:317
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:319
msgid "action name must be given after application id\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:325
+#: gio/gapplication-tool.c:327
#, c-format
msgid ""
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:344
+#: gio/gapplication-tool.c:346
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
msgstr "Virhe jäsennettäessä parametriä %d: %s\n"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:356
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:358
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:411
-#, c-format
+#: gio/gapplication-tool.c:413
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:421
+#: gio/gapplication-tool.c:423
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to find terminal required for application"
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr "Sovelluksen vaatimaa päätettä ei löydy"
-#: ../gio/gapplication-tool.c:466
+#: gio/gapplication-tool.c:468
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unknown command %s\n"
@@ -270,169 +267,176 @@ msgstr ""
"Tuntematon komento %s\n"
"\n"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
-#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1019
-#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
-#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:209
+#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646
+#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
+#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Liian suuri laskuriarvo välitetty kohteelle %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
-#: ../gio/gdataoutputstream.c:562
+#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
+#: gio/gdataoutputstream.c:562
#, fuzzy
#| msgid "Seek not supported on stream"
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Virta ei tue siirtymistä"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
+#: gio/gbufferedinputstream.c:938
#, fuzzy
#| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream-kohdetta ei voi kutistaa"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208
-#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1661
+#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300
+#: gio/goutputstream.c:2198
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Virta on jo suljettu"
-#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
#, fuzzy
#| msgid "Truncate not supported on stream"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Virta ei tue kutistamista"
-#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1402 ../gio/gsimpleasyncresult.c:871
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:897
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Toiminto oli peruttu"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:260
+#: gio/gcharsetconverter.c:260
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Virheellinen olio, alustamaton"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
+#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Virheellinen monitavusarja syötteessä"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Kohteessa ei ole tarpeeksi tilaa"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1261 ../glib/gconvert.c:454 ../glib/gconvert.c:883
-#: ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
-#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:869 ../glib/gutf8.c:1322
+#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
+#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470
+#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:462 ../glib/gconvert.c:797
-#: ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
+#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Virhe muunnoksen aikana: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1104
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Keskeytyskelpoinen alustus ei ole tuettu"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:327
-#: ../glib/giochannel.c:1385
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Muunnos merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:331
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata"
-#: ../gio/gcontenttype.c:358
+#: gio/gcontenttype.c:454
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s-tyyppi"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:177
+#: gio/gcontenttype-win32.c:192
msgid "Unknown type"
msgstr "Tuntematon tyyppi"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:179
+#: gio/gcontenttype-win32.c:194
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s-tiedostotyyppi"
-#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571
+#: gio/gcredentials.c:323
+msgid "GCredentials contains invalid data"
+msgstr ""
+
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials ei ole toteutettu tälle käyttöjärjestelmälle"
-#: ../gio/gcredentials.c:467
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Alustallesi ei ole GCredentials-tukea"
-#: ../gio/gcredentials.c:513
+#: gio/gcredentials.c:607
#, fuzzy
#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials ei ole toteutettu tälle käyttöjärjestelmälle"
-#: ../gio/gcredentials.c:565
+#: gio/gcredentials.c:661
#, fuzzy
#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "GCredentials ei ole toteutettu tälle käyttöjärjestelmälle"
-#: ../gio/gdatainputstream.c:304
+#: gio/gdatainputstream.c:304
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Odottamaton aikainen virran loppu"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:158 ../gio/gdbusaddress.c:246
-#: ../gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr "Ei-tuettu avain ”%s” osoitekentässä ”%s”"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:185
+#: gio/gdbusaddress.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
+msgstr "Merkityksetön avain/arvo-pariyhdistelmä osoitekentässä ”%s”"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract "
#| "keys)"
msgid ""
-"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
+"keys)"
msgstr ""
"Osoite ”%s” on virheellinen (pitää olla täsmälleen näistä: yksi polku, "
"tilapäishakemisto tai abstraktit avaimet)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
-msgstr "Merkityksetön avain/arvo-pariyhdistelmä osoitekentässä ”%s”"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:261 ../gio/gdbusaddress.c:342
+#: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274
+#: gio/gdbusaddress.c:337 gio/gdbusaddress.c:348
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
-msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
+msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
msgstr "Virhe osoitteessa ”%s” - porttiattribuutti on epämuodostunut"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:272 ../gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
-msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
-msgstr "Virhe osoitteessa ”%s” - perheattribuutti on epämuodostunut"
+#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
+msgstr "Tuntematon tai ei-tuettu siirtotapa ”%s” osoitteelle ”%s”"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:463
+#: gio/gdbusaddress.c:462
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "Osoite-elementti ”%s” ei sisällä kaksoispistettä (:)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:484
+#: gio/gdbusaddress.c:471
+#, c-format
+msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:492
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an "
@@ -444,7 +448,18 @@ msgstr ""
"Avain/Arvo-pari %d, ”%s” osoite-elementissä ”%s\" ei sisällä "
"yhtäsuuruusmerkkiä"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:498
+#: gio/gdbusaddress.c:503
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an "
+#| "equal sign"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
+msgstr ""
+"Avain/Arvo-pari %d, ”%s” osoite-elementissä ”%s\" ei sisällä "
+"yhtäsuuruusmerkkiä"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:517
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address "
@@ -456,7 +471,7 @@ msgstr ""
"Virhe ohjausmerkeissä avaimessa tai arvossa Avain/Arvo-parissa %d, ”%s” "
"osoite-elementissä ”%s”"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:576
+#: gio/gdbusaddress.c:589
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the "
@@ -468,21 +483,21 @@ msgstr ""
"Virhe osoitteessa ”%s” - unix-liikenne vaatii täsmälleen yhden avaimista "
"”path” tai ”abstract” asetettuksi"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:612
+#: gio/gdbusaddress.c:625
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Virhe osoitteessa ”%s” - konenimiattribuutti puuttuu tai on epämuodostunut"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:626
+#: gio/gdbusaddress.c:639
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
"Virhe osoitteessa ”%s” - porttiattribuutti puuttuu tai on epämuodostunut"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:640
+#: gio/gdbusaddress.c:653
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
@@ -491,29 +506,23 @@ msgstr ""
"Virhe osoitteessa ”%s” - kertakäyttötiedostoattribuutti puuttuu tai on "
"epämuodostunut"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:661
+#: gio/gdbusaddress.c:674
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Virhe automaattikäynnistyksessä: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:669
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
-msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
-msgstr "Tuntematon tai ei-tuettu siirtotapa ”%s” osoitteelle ”%s”"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:714
+#: gio/gdbusaddress.c:727
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr "Virhe avattaessa kertakäyttölukujen tiedostoa ”%s”: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#: gio/gdbusaddress.c:746
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr "Virhe kertakäyttölukujen tiedoston ”%s” lukemisessa: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:742
+#: gio/gdbusaddress.c:755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
@@ -521,56 +530,46 @@ msgstr ""
"Virhe kertakäyttölukujen tiedoston ”%s” lukemisessa, odotettiin 16 tavua, "
"saatiin %d"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:760
+#: gio/gdbusaddress.c:773
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr ""
"Virhe kirjoitettaessa kertakäyttölukujen tiedoston ”%s” sisältöä virtaan:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:969
+#: gio/gdbusaddress.c:988
msgid "The given address is empty"
msgstr "Annettu osoite on tyhjä"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
+#: gio/gdbusaddress.c:1101
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "Ei voida käynnistää viestiväylää ilman tietokonetunnistetta: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1089
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Ei voida käynnistää viestiväylää ilman tietokonetunnistetta: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1096
+#: gio/gdbusaddress.c:1115
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1138
+#: gio/gdbusaddress.c:1157
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error spawning command line '%s': "
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr "Virhe käynnistettäessä komentoriviä ”%s”: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1355
-#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1509
-#, c-format
-msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1520
+#: gio/gdbusaddress.c:1226
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Ei voi päätellä istuntoväylän osoitetta (ei toteutettu tälle "
"käyttöjärjestelmälle)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1658
+#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
@@ -582,7 +581,7 @@ msgstr ""
"Ei voitu päätellä väyläosoitetta DBUS_STARTER_BUS_TYPE-ympäristömuuttujasta "
"- tuntematon arvo ”%s”"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 ../gio/gdbusconnection.c:7160
+#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -590,20 +589,20 @@ msgstr ""
"Ei voitu päätellä väyläosoitetta, koska DBUS_STARTER_BUS_TYPE-"
"ympäristömuuttujaa ei ole asetettu"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1677
+#: gio/gdbusaddress.c:1416
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Tuntematon väylätyyppi %d"
-#: ../gio/gdbusauth.c:293
+#: gio/gdbusauth.c:294
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "Odottamaton sisällön puute yritettäessä lukea riviä"
-#: ../gio/gdbusauth.c:337
+#: gio/gdbusauth.c:338
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr "Odottamaton sisällön puute yritettäessä (turvallisest) lukea riviä"
-#: ../gio/gdbusauth.c:508
+#: gio/gdbusauth.c:482
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
@@ -611,18 +610,22 @@ msgstr ""
"Kulutettu kaikki saatavilla olevat todennusmenetelmät (kokeiltu: %s) "
"(saatavilla: %s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1171
+#: gio/gdbusauth.c:1170
+msgid "User IDs must be the same for peer and server"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusauth.c:1182
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr ""
"Peruutus kohteen GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer kautta"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Virhe haettaessa tietoja hakemistosta ”%s”: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -631,25 +634,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hakemiston ”%s” oikeudet ovat väärät. Odotettiin oikeuksia 0700, saatiin 0%o"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa ”%s”: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300
+#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789
+#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049
+#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572
+#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255
+#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243
+#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Virhe avattaessa avainrengasta ”%s” lukua varten: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:720
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Rivi %d avainrenkaassa polussa ”%s” sisällöllä ”%s” on epämuodostunut"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:734
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
@@ -660,7 +673,7 @@ msgstr ""
"Ensimmäinen sana rivillä %d avainrenkaassa polussa ”%s” sisällöllä ”%s” on "
"epämuodostunut"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is "
@@ -671,172 +684,175 @@ msgstr ""
"Toinen sana rivillä %d avainrenkaassa polussa ”%s” sisällöllä ”%s” on "
"epämuodostunut"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Ei löytynyt evästettä tunnisteella %d avainrenkaasta polusta ”%s”"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Virhe poistettaessa mätää lukkotiedostoa ”%s”: %s"
-
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error creating lock file '%s': %s"
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Virhe luotaessa lukkotiedostoa ”%s”: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Virhe poistettaessa mätää lukkotiedostoa ”%s”: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Virhe suljettaessa (linkitöntä) lukkotiedostoa ”%s”: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Virhe epälinkitettäessä lukkotiedostoa ”%s”: %s"
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Virhe avattaessa avainrengasta ”%s” kirjoitusta varten: "
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Lisäksi myös tiedoston ”%s” lukon vapauttaminen epäonnistui: %s) "
-#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2378
+#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405
msgid "The connection is closed"
msgstr "Yhteys on suljettu"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
+#: gio/gdbusconnection.c:1902
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Aikakatkaisu saavutettiin"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2500
+#: gio/gdbusconnection.c:2528
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "Ei-tuettuja lippuja kohdattu muodostettaessa asiakaspuolen yhteyttä"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4124 ../gio/gdbusconnection.c:4471
-#, c-format
+#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgid ""
-"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr "Ei rajapintaa ”org.freedesktop.DBus.Properties” oliolla polussa %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4266
-#, c-format
-msgid "No such property '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such property '%s'"
+msgid "No such property “%s”"
msgstr "Ei ominaisuutta ”%s”"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4278
-#, c-format
-msgid "Property '%s' is not readable"
+#: gio/gdbusconnection.c:4340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Property '%s' is not readable"
+msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Ominaisuus ”%s” ei ole luettavissa"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4289
-#, c-format
-msgid "Property '%s' is not writable"
+#: gio/gdbusconnection.c:4351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Property '%s' is not writable"
+msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Ominaisuus ”%s” ei ole kirjoitettavissa"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4309
-#, c-format
-msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:4371
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Virhe asetettaessa ominaisuutta ”%s”: Odotettiin tyyppiä ”%s” mutta saatiin "
"”%s”"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4414 ../gio/gdbusconnection.c:4622
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6591
-#, c-format
-msgid "No such interface '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684
+#: gio/gdbusconnection.c:6681
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such interface '%s'"
+msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Ei rajapintaa ”%s”"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4840 ../gio/gdbusconnection.c:7100
-#, c-format
-msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Ei rajapintaa ”%s” oliolla polussa %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4938
-#, c-format
-msgid "No such method '%s'"
-msgstr "Ei metodia ”%s”"
+#: gio/gdbusconnection.c:5000
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such key “%s”\n"
+msgid "No such method “%s”"
+msgstr "Ei avainta “%s”\n"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4969
-#, c-format
-msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:5031
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Viestin tyyppi ”%s” ei täsmää odotettuun tyyppiin ”%s”"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5167
+#: gio/gdbusconnection.c:5229
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Olio on jo viety rajapintana %s polussa %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5393
+#: gio/gdbusconnection.c:5455
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to create socket: %s"
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5449
+#: gio/gdbusconnection.c:5511
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to create socket: %s"
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5627
-#, c-format
-msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+#: gio/gdbusconnection.c:5690
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Metodi ”%s” palautti tyypin ”%s” mutta odotettiin ”%s”"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6702
-#, c-format
-msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+#: gio/gdbusconnection.c:6792
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "Metodi ”%s” rajapinnassa ”%s” tyyppimäärittelyllä ”%s” ei ole olemassa"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6823
+#: gio/gdbusconnection.c:6913
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Alipuu on jo viety polkuun %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:7151
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value '%s'"
-msgstr ""
-"Ei voitu päätellä väyläosoitetta DBUS_STARTER_BUS_TYPE-ympäristömuuttujasta "
-"- tuntematon arvo ”%s”"
-
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1246
+#: gio/gdbusmessage.c:1266
msgid "type is INVALID"
msgstr "tyyppi on VIRHEELLINEN"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1257
+#: gio/gdbusmessage.c:1277
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "METHOD_CALL-viesti: PATH- tai MEMBER-otsakekenttä puuttuu"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
+#: gio/gdbusmessage.c:1288
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "METHOD_RETURN-viesti: REPLY_SERIAL-otsakekenttä puuttuu"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1280
+#: gio/gdbusmessage.c:1300
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "ERROR-viesti: REPLY_SERIAL- tai ERROR_NAME-otsakekenttä puuttuu"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
+#: gio/gdbusmessage.c:1313
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "SIGNAL-viesti: PATH-, INTERFACE- tai MEMBER-otsakekenttä puuttuu"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1301
+#: gio/gdbusmessage.c:1321
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
@@ -844,7 +860,7 @@ msgstr ""
"SIGNAL-viesti: PATH-otsakekenttä käyttää varattua arvoa /org/freedesktop/"
"DBus/Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1309
+#: gio/gdbusmessage.c:1329
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
@@ -852,7 +868,7 @@ msgstr ""
"SIGNAL-viesti: INTERFACE-otsakekenttä käyttää varattua arvoa org.freedesktop."
"DBus.Local"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417
+#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
#| msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
@@ -861,14 +877,14 @@ msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "Yritettiin lukea %lu tavu, mutta saatiin tiedostonloppumerkki EOF"
msgstr[1] "Yritettiin lukea %lu tavua, mutta saatiin tiedostonloppumerkki EOF"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1371
+#: gio/gdbusmessage.c:1391
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr ""
"Odotettiin NUL-tavua merkkijonon ”%s” jälkeen, mutta löydettiin tavu %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1390
+#: gio/gdbusmessage.c:1410
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -882,19 +898,23 @@ msgstr ""
"kohdassa %d (merkkijonon pituus on %d). Eheä UTF-8-merkkijono tähän kohtaan "
"saakka oli ”%s”"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1593
+#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911
+msgid "Value nested too deeply"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1620
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Jäsennetty arvo ”%s” ei ole kelvollinen D-Bus-oliopolku"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1615
+#: gio/gdbusmessage.c:1642
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Jäsennetty arvo ”%s” ei ole kelvollinen D-Bus-tyyppimäärittely"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1662
+#: gio/gdbusmessage.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -905,21 +925,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Kohdattiin %u tavua pitkä taulukko. Pituuden yläraja on 2<<26 tavua (64 MiB)."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1682
+#: gio/gdbusmessage.c:1709
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
"bytes, but found to be %u bytes in length"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1849
+#: gio/gdbusmessage.c:1895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
"Jäsennetty arvo ”%s” variantille ei ole kelvollinen D-Bus-tyyppimäärittely"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1873
+#: gio/gdbusmessage.c:1936
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire "
@@ -930,7 +950,7 @@ msgstr ""
"Virhe GVariantin sarjamuodon tulkinnassa tyyppikoodilla ”%s” D-Bus-"
"piuhamuodosta"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2055
+#: gio/gdbusmessage.c:2121
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found "
@@ -942,13 +962,17 @@ msgstr ""
"Virheellinen tavujärjestysarvo. Odotettiin joko 0x6c (’l’) tai 0x42 (’B’) "
"mutta löydettiin arvo 0x%02x"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2068
+#: gio/gdbusmessage.c:2134
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
"Virheellinen yhteyskäytännön pääversio. Odotettiin 1 mutta löydettiin %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2124
+#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784
+msgid "Signature header found but is not of type signature"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2200
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
@@ -956,14 +980,14 @@ msgstr ""
"Tyyppimääritysotsake tyyppimäärityksellä ”%s” löydettiin mutta viestin runko "
"oli tyhjä"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2138
+#: gio/gdbusmessage.c:2215
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
"Jäsennetty arvo ”%s” ei ole kelvollinen D-Bus-tyyppimäärittely (rungolle)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2168
+#: gio/gdbusmessage.c:2247
#, fuzzy, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -972,11 +996,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Ei tyyppimääritysotsaketta viestissä mutta viestin runko on %u tavua"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2178
+#: gio/gdbusmessage.c:2257
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Ei voitu tulkita viestiä sarjamuodosta: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2519
+#: gio/gdbusmessage.c:2601
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
@@ -985,17 +1009,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Virhe GVariantin sarjallistamisessa tyyppikoodilla ”%s” D-Bus-piuhamuotoon"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2656
+#: gio/gdbusmessage.c:2738
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2664
+#: gio/gdbusmessage.c:2746
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Ei voitu sarjallistaa viestiä: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2708
+#: gio/gdbusmessage.c:2799
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
@@ -1003,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"Viestin rungossa on tyyppimääritys ”%s” mutta siellä ei ole "
"tyyppimääritysotsaketta"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2718
+#: gio/gdbusmessage.c:2809
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
@@ -1015,79 +1039,97 @@ msgstr ""
"Viestin rungossa on tyyppimääritys ”%s” mutta tyyppimääritys otsakekentässä "
"on ”%s”"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2734
+#: gio/gdbusmessage.c:2825
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "Viestin runko on tyhjä mutta tyyppimääritys otsakekentässä on ”(%s)”"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3287
+#: gio/gdbusmessage.c:3378
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error return with body of type '%s'"
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Virhepaluu runkotyypillä ”%s”"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3295
+#: gio/gdbusmessage.c:3386
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Virhepaluu tyhjällä rungolla"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
+#: gio/gdbusprivate.c:2246
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2420
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2443
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2111
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
-msgstr "Ei voitu ladata /var/lib/dbus/machine-id: "
+#. Translators: Both placeholders are file paths
+#: gio/gdbusprivate.c:2494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to load %s or %s: "
+msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1612
+#: gio/gdbusproxy.c:1562
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Virhe kutsuttaessa StartServiceByName kohteelle %s: "
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1635
+#: gio/gdbusproxy.c:1585
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Odottamaton vastaus %d metodilta StartServiceByName(”%s”)"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860
+#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+#| "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgid ""
-"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
-"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
+"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
"Ei voitu kutsua metodia; välittäjä on hyvin tunnetuille nimille ilman "
"omistajaa ja välittäjä muodostettiin lipulla "
"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
-msgid "Abstract name space not supported"
+#: gio/gdbusserver.c:763
+#, fuzzy
+#| msgid "Abstract name space not supported"
+msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "Abstrakti nimiavaruus ei ole tuettu"
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
+#: gio/gdbusserver.c:856
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "Ei voi määrittää kertakäyttälukujen tiedostoa kun luodaan palvelinta"
-#: ../gio/gdbusserver.c:876
+#: gio/gdbusserver.c:938
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa kertakäyttölukujen tiedostoon ”%s”: %s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1047
+#: gio/gdbusserver.c:1113
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "Merkkijono ”%s” ei ole kelvollinen D-Bus GUID"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1087
+#: gio/gdbusserver.c:1153
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "Ei voida kuunnella tukemattomassa liikennemuodossa ”%s”"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:95
+#: gio/gdbus-tool.c:111
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Commands:\n"
@@ -1118,54 +1160,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Käytä ”%s KOMENTO --help” saadaksesi ohjeen kustakin komennosta.\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:167 ../gio/gdbus-tool.c:234 ../gio/gdbus-tool.c:306
-#: ../gio/gdbus-tool.c:330 ../gio/gdbus-tool.c:811 ../gio/gdbus-tool.c:1150
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1592
+#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345
+#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236
+#: gio/gdbus-tool.c:1724
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Virhe: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:178 ../gio/gdbus-tool.c:247 ../gio/gdbus-tool.c:1608
+#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Virhe jäsennettäessä introspektio-XML:ää: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:216
+#: gio/gdbus-tool.c:250
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen nimi\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:364
+#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060
+#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen oliopolku\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:403
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Yhdistä järjestelmäväylään"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:365
+#: gio/gdbus-tool.c:404
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Yhdistä istuntoväylään"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:366
+#: gio/gdbus-tool.c:405
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Yhdistä annettuun D-Bus-osoitteeseen"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:376
+#: gio/gdbus-tool.c:415
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Yhteyden päätepisteen valitsimet:"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:377
+#: gio/gdbus-tool.c:416
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Valitsimet määrittämään yhteyden päätepiste"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:399
+#: gio/gdbus-tool.c:439
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Yhteyden päätepistettä ei määritetty"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:409
+#: gio/gdbus-tool.c:449
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Useita yhteyden päätepisteitä määritetty"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:479
+#: gio/gdbus-tool.c:522
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
@@ -1173,7 +1221,7 @@ msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr "Varoitus: Katsastustietojen mukaan rajapintaa ”%s” ei ole olemassa\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:488
+#: gio/gdbus-tool.c:531
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
@@ -1185,247 +1233,241 @@ msgstr ""
"Varoitus: Katsastustietojen mukaan metodia ”%s” ei ole olemassa rajapinnassa "
"”%s”\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:550
+#: gio/gdbus-tool.c:593
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Valinnainen kohde signaalille (yksikäsitteinen nimi)"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:551
+#: gio/gdbus-tool.c:594
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Oliopolku johon lähetetään signaali"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:552
+#: gio/gdbus-tool.c:595
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Signaalin ja rajapinnan nimi"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:587
+#: gio/gdbus-tool.c:628
msgid "Emit a signal."
msgstr "Lähetä signaali."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:642 ../gio/gdbus-tool.c:944 ../gio/gdbus-tool.c:1698
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1931 ../gio/gdbus-tool.c:2152
+#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827
+#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Virhe yhteydenotossa: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:659 ../gio/gdbus-tool.c:961 ../gio/gdbus-tool.c:1715
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1956
-#, c-format
-msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr "Virhe: Kohdetta ei määritelty\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:670
+#: gio/gdbus-tool.c:703
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen yksikäsitteinen väylänimi\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:685 ../gio/gdbus-tool.c:987 ../gio/gdbus-tool.c:1741
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Virhe: Oliopolkua ei määritelty\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1007 ../gio/gdbus-tool.c:1761
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2002
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen oliopolku\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:720
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:765
+#, fuzzy
#| msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Virhe: Metodin nimeä ei määritelty\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:731
+#: gio/gdbus-tool.c:779
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Virhe: Signaalin nimi “%s” on virheellinen\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:743
+#: gio/gdbus-tool.c:791
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen rajapinnan nimi\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:749
+#: gio/gdbus-tool.c:797
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen jäsenen nimi\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:786 ../gio/gdbus-tool.c:1119
+#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Virhe jäsennettäessä parametriä %d: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:818
+#: gio/gdbus-tool.c:866
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Virhe huuhdottaessa yhteyttä: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:845
+#: gio/gdbus-tool.c:893
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Kohdenimi jossa metodia kutsutaan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:846
+#: gio/gdbus-tool.c:894
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Oliopolku jossa metodia kutsutaan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:847
+#: gio/gdbus-tool.c:895
msgid "Method and interface name"
msgstr "Metodi ja rajapinnan nimi"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:848
+#: gio/gdbus-tool.c:896
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Aikakatkaisu sekunteina"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:889
+#: gio/gdbus-tool.c:942
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Kutsu metodia etäoliolla"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:972 ../gio/gdbus-tool.c:1732 ../gio/gdbus-tool.c:1967
+#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "Virhe: Kohdetta ei määritelty\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen väylän nimi\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1022
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:1075
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Virhe: Metodin nimeä ei määritelty\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1033
+#: gio/gdbus-tool.c:1086
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Virhe: Metodin nimi “%s” on virheellinen\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1111
+#: gio/gdbus-tool.c:1164
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Virhe jäsennettäessä parametria %d tyyppiä ”%s”: %s\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1555
+#: gio/gdbus-tool.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading from handle: %s"
+msgid "Error adding handle %d: %s\n"
+msgstr "Virhe luettaessa kahvasta: %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1686
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Kohdenimi joka katsastetaan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1556
+#: gio/gdbus-tool.c:1687
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Oliopolku joka katsastetaan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1557
+#: gio/gdbus-tool.c:1688
msgid "Print XML"
msgstr "Tulosta XML"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1558
+#: gio/gdbus-tool.c:1689
msgid "Introspect children"
msgstr "Katsasta lapset"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1559
+#: gio/gdbus-tool.c:1690
msgid "Only print properties"
msgstr "Tulosta vain ominaisuudet"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1650
+#: gio/gdbus-tool.c:1779
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Katsasta etäolio"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
+#: gio/gdbus-tool.c:1985
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Kohdenimi jota monitoroidaan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1854
+#: gio/gdbus-tool.c:1986
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Oliopolku jota monitoroidaan"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1883
+#: gio/gdbus-tool.c:2011
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Monitoroi etäoliota."
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1941
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2069
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2065
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2068
+#: gio/gdbus-tool.c:2196
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2116
+#: gio/gdbus-tool.c:2244
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2118
+#: gio/gdbus-tool.c:2245
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2194
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2321
+#, fuzzy
#| msgid "Error: object path not specified.\n"
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Virhe: oliopolkua ei määritelty\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2199
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2326
+#, fuzzy
#| msgid "Error: object path not specified.\n"
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Virhe: oliopolkua ei määritelty\n"
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2204
-#, c-format
+#: gio/gdbus-tool.c:2331
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:2212 ../gio/gdbus-tool.c:2219
+#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen väylän nimi\n"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4566
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimeämätön"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2411
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2516
#, fuzzy
#| msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Työpöytätiedosto ei määrittele Exec-kenttää"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2701
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2801
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Sovelluksen vaatimaa päätettä ei löydy"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3135
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3452
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Käyttäjän sovellusten asetuskansiota %s ei voi luoda: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3139
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3456
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Käyttäjän MIME-asetusten kansiota %s ei voi luoda: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3379 ../gio/gdesktopappinfo.c:3403
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3637
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3958
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't create user desktop file %s"
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Käyttäjän työpöytätiedostoa %s ei voi luoda"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3771
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4094
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Oma määrittely kohteelle %s"
-#: ../gio/gdrive.c:417
+#: gio/gdrive.c:417
#, fuzzy
#| msgid "drive doesn't implement eject"
msgid "drive doesn’t implement eject"
@@ -1434,296 +1476,298 @@ msgstr "asema ei toteuta aseman avausta"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:495
+#: gio/gdrive.c:495
#, fuzzy
#| msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "asema ei toteuta aseman avausta (eject tai eject_with_operation)"
-#: ../gio/gdrive.c:571
+#: gio/gdrive.c:571
#, fuzzy
#| msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgid "drive doesn’t implement polling for media"
msgstr "asema ei toteuta median tarkkailua"
-#: ../gio/gdrive.c:776
+#: gio/gdrive.c:778
#, fuzzy
#| msgid "drive doesn't implement start"
msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr "asema ei toteuta käynnistystä"
-#: ../gio/gdrive.c:878
+#: gio/gdrive.c:880
#, fuzzy
#| msgid "drive doesn't implement stop"
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "asema ei toteuta pysäytystä"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
+#: gio/gdummytlsbackend.c:513
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS-tukea ei ole saatavilla"
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
+#: gio/gdummytlsbackend.c:423
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS-tukea ei ole saatavilla"
-#: ../gio/gemblem.c:323
+#: gio/gemblem.c:323
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
-#: ../gio/gemblem.c:333
+#: gio/gemblem.c:333
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Virheellinen määrä tunnisteita (%d) GEmblem-koodauksessa"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:362
+#: gio/gemblemedicon.c:362
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:372
+#: gio/gemblemedicon.c:372
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Virheellinen määrä tunnisteita (%d) GEmblemedIcon-koodauksessa"
-#: ../gio/gemblemedicon.c:395
+#: gio/gemblemedicon.c:395
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Oletettiin GEmblen kohteelle GEmblemedIcon"
-#: ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1309 ../gio/gfile.c:1447
-#: ../gio/gfile.c:1685 ../gio/gfile.c:1740 ../gio/gfile.c:1798
-#: ../gio/gfile.c:1882 ../gio/gfile.c:1939 ../gio/gfile.c:2003
-#: ../gio/gfile.c:2058 ../gio/gfile.c:3725 ../gio/gfile.c:3780
-#: ../gio/gfile.c:4016 ../gio/gfile.c:4058 ../gio/gfile.c:4526
-#: ../gio/gfile.c:4937 ../gio/gfile.c:5022 ../gio/gfile.c:5112
-#: ../gio/gfile.c:5209 ../gio/gfile.c:5296 ../gio/gfile.c:5397
-#: ../gio/gfile.c:7975 ../gio/gfile.c:8065 ../gio/gfile.c:8149
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
-
#. Translators: This is an error message when
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: ../gio/gfile.c:1570
+#: gio/gfile.c:1561
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy"
-#: ../gio/gfile.c:2617 ../gio/glocalfile.c:2446
+#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472
#, fuzzy
#| msgid "Can't copy over directory"
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida"
-#: ../gio/gfile.c:2677
+#: gio/gfile.c:2668
#, fuzzy
#| msgid "Can't copy directory over directory"
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "Kansiota ei voi kopioida kansion päälle"
-#: ../gio/gfile.c:2685
+#: gio/gfile.c:2676
msgid "Target file exists"
msgstr "Kohdetiedosto on olemassa"
-#: ../gio/gfile.c:2704
+#: gio/gfile.c:2695
#, fuzzy
#| msgid "Can't recursively copy directory"
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Kansiota ei voi kopioida rekursiivisesti"
-#: ../gio/gfile.c:2979
+#: gio/gfile.c:2996
msgid "Splice not supported"
msgstr "Splice-operaatiota ei tueta"
-#: ../gio/gfile.c:2983 ../gio/gfile.c:3027
+#: gio/gfile.c:3000
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Virhe suoritettaessa splice-operaatiota tiedostolle: %s"
-#: ../gio/gfile.c:3136
+#: gio/gfile.c:3152
#, fuzzy
#| msgid "Move between mounts not supported"
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu"
-#: ../gio/gfile.c:3140
+#: gio/gfile.c:3156
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:3145
+#: gio/gfile.c:3161
#, fuzzy
#| msgid "Move between mounts not supported"
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu"
-#: ../gio/gfile.c:3208
+#: gio/gfile.c:3226
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Erikoistiedostoa ei voi kopioida"
-#: ../gio/gfile.c:4006
+#: gio/gfile.c:4035
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Saatiin virheellinen symbolisen linkin arvo"
-#: ../gio/gfile.c:4167
+#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
+
+#: gio/gfile.c:4213
msgid "Trash not supported"
msgstr "Roskakori ei ole tuettu"
-#: ../gio/gfile.c:4279
+#: gio/gfile.c:4325
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää merkkiä “%c”"
-#: ../gio/gfile.c:6760 ../gio/gvolume.c:363
+#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "taltio ei toteuta liittämistä"
-#: ../gio/gfile.c:6869
+#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Tiedoston käsittelyyn ei ole rekisteröity mitään sovellusta"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212
+#: gio/gfileenumerator.c:212
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Numeraattori on suljettu"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278
-#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476
+#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278
+#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Tiedoston numeraattorilla on odottavia toimintoja"
-#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467
+#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Numeraattori on jo suljettu"
-#: ../gio/gfileicon.c:236
+#: gio/gfileicon.c:250
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "GFileIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
-#: ../gio/gfileicon.c:246
+#: gio/gfileicon.c:260
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Virheellistä syötetietoa GFileIcon-oliolle"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
-#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:497
+#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394
+#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
+#: gio/gfileoutputstream.c:497
#, fuzzy
#| msgid "Stream doesn't support query_info"
msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr "Virta ei tue komentoa query_info"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:371
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379
+#: gio/gfileoutputstream.c:371
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Virta ei tue siirtymistä"
-#: ../gio/gfileinputstream.c:369
+#: gio/gfileinputstream.c:369
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Syötevirtaa ei voi kutistaa"
-#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
+#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Virta ei tue kutistamista"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:91 ../gio/gresolver.c:410 ../gio/gresolver.c:476
-#: ../glib/gconvert.c:1786
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: glib/gconvert.c:1778
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Virheellinen isäntänimi"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:143
+#: gio/ghttpproxy.c:143
msgid "Bad HTTP proxy reply"
msgstr "Virheellinen HTTP-välityspalvelimen vastaus"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:159
+#: gio/ghttpproxy.c:159
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr "HTTP-välityspalvelimen yhteyttä ei sallittu"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:164
+#: gio/ghttpproxy.c:164
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr "HTTP-välityspalvelimen tunnistautuminen epäonnistui"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:167
+#: gio/ghttpproxy.c:167
msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr "HTTP-välityspalvelin vaatii tunnistautumisen"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:171
+#: gio/ghttpproxy.c:171
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "HTTP-välityspalvelinyhteys epäonnistui: %i"
-#: ../gio/ghttpproxy.c:269
+#: gio/ghttpproxy.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
+msgid "HTTP proxy response too big"
+msgstr "HTTP-välityspalvelinyhteys epäonnistui: %i"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:283
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP-välityspalvelin lopetti yhteyden yllättäen."
-#: ../gio/gicon.c:290
+#: gio/gicon.c:298
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Väärä määrä tunnisteita (%d)"
-#: ../gio/gicon.c:310
+#: gio/gicon.c:318
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Luokan nimelle %s ei ole tyyppiä"
-#: ../gio/gicon.c:320
+#: gio/gicon.c:328
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Tyyppi %s ei toteuta GIcon-määritystä"
-#: ../gio/gicon.c:331
+#: gio/gicon.c:339
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Tyyppi %s ei ole luokkatyyppi"
-#: ../gio/gicon.c:345
+#: gio/gicon.c:353
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Virheellinen versionumero: %s"
-#: ../gio/gicon.c:359
+#: gio/gicon.c:367
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Tyyppi %s ei toteuta GIcon-määrityksen kutsua from_tokens()"
-#: ../gio/gicon.c:461
+#: gio/gicon.c:469
#, fuzzy
#| msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Annettua kuvakkeen koodauksen versiota ei voi käsitellä"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:182
+#: gio/ginetaddressmask.c:182
msgid "No address specified"
msgstr "Osoitetta ei määritetty"
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:190
+#: gio/ginetaddressmask.c:190
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr ""
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:223
+#: gio/ginetaddressmask.c:223
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr ""
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:300
+#: gio/ginetaddressmask.c:300
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr "Tekstiä %s ei voitu jäsentää IP-osoitepeitteeksi"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: ../gio/gnativesocketaddress.c:109 ../gio/gunixsocketaddress.c:218
+#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
+#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Pistokeosoitteelle ei ole tarpeeksi tilaa"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:235
+#: gio/ginetsocketaddress.c:235
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Ei-tuettu pistokeosoite"
-#: ../gio/ginputstream.c:188
+#: gio/ginputstream.c:188
#, fuzzy
#| msgid "Input stream doesn't implement read"
msgid "Input stream doesn’t implement read"
@@ -1735,295 +1779,298 @@ msgstr "Syötevirta ei toteuta lukua"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1218 ../gio/giostream.c:310
-#: ../gio/goutputstream.c:1671
+#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Virrassa on toiminto odottamassa"
-#: ../gio/gio-tool.c:160
+#: gio/gio-tool.c:160
msgid "Copy with file"
msgstr "Kopioi tiedoston kanssa"
-#: ../gio/gio-tool.c:164
+#: gio/gio-tool.c:164
msgid "Keep with file when moved"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool.c:205
+#: gio/gio-tool.c:205
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool.c:207 ../gio/gio-tool.c:223 ../glib/goption.c:857
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
msgid "Usage:"
msgstr "Käyttö:"
-#: ../gio/gio-tool.c:210
+#: gio/gio-tool.c:210
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Tulosta ohjelman versio ja poistu."
-#: ../gio/gio-tool.c:224
-msgid "[ARGS...]"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:226
msgid "Commands:"
msgstr "Komennot:"
-#: ../gio/gio-tool.c:229
+#: gio/gio-tool.c:229
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gio-tool.c:230
msgid "Copy one or more files"
msgstr "Kopioi yksi tai useampi tiedosto"
-#: ../gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:231
#, fuzzy
#| msgid "Show GApplication options"
msgid "Show information about locations"
msgstr "Näytä GApplication-valitsimet"
-#: ../gio/gio-tool.c:232
+#: gio/gio-tool.c:232
+msgid "Launch an application from a desktop file"
+msgstr "Käynnistä sovellus työpöytätiedostosta"
+
+#: gio/gio-tool.c:233
msgid "List the contents of locations"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
#, fuzzy
#| msgid "Can't open directory"
msgid "Create directories"
msgstr "Kansiota ei voi avata"
-#: ../gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Move one or more files"
msgstr "Siirrä yksi tai useampi tiedosto"
-#: ../gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Open files with the default application"
msgstr "Avaa tiedostoja oletussovelluksella"
-#: ../gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Rename a file"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
-#: ../gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Delete one or more files"
msgstr "Poista yksi tai useampi tiedosto"
-#: ../gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Read from standard input and save"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Set a file attribute"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:87
+#: gio/gio-tool-cat.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Error writing to file: %s"
msgid "Error writing to stdout"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: %s"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282
-#: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:203 ../gio/gio-tool-mount.c:1141
-#: ../gio/gio-tool-open.c:113 ../gio/gio-tool-remove.c:48
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:45 ../gio/gio-tool-set.c:89
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:81 ../gio/gio-tool-tree.c:239
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
+#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239
msgid "LOCATION"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:138
+#: gio/gio-tool-cat.c:138
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:140
+#: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228
-#: ../gio/gio-tool-open.c:139 ../gio/gio-tool-remove.c:72
+#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76
+#: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
+#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303
msgid "No locations given"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:42 ../gio/gio-tool-move.c:38
+#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
#, fuzzy
#| msgid "Target file is a directory"
msgid "No target directory"
msgstr "Kohdetiedosto on kansio"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:43 ../gio/gio-tool-move.c:39
+#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
msgid "Show progress"
msgstr "Näytä edistyminen"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:44 ../gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:45
+#: gio/gio-tool-copy.c:46
msgid "Preserve all attributes"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:46 ../gio/gio-tool-move.c:41
-#: ../gio/gio-tool-save.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
#, fuzzy
#| msgid "Backup file creation failed"
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:47
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "Älä koskaan seuraa symbolisia linkkejä"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:72 ../gio/gio-tool-move.c:67
+#: gio/gio-tool-copy.c:49
+msgid "Use default permissions for the destination"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "Siirretty %s/%s (%s/s)"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
msgid "SOURCE"
msgstr "LÄHDE"
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94
-#: ../gio/gio-tool-save.c:160
+#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
msgid "DESTINATION"
msgstr "KOHDE"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:103
+#: gio/gio-tool-copy.c:105
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:105
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:147
+#: gio/gio-tool-copy.c:149
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Kohde %s ei ole kansio"
-#: ../gio/gio-tool-copy.c:192 ../gio/gio-tool-move.c:185
+#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: korvataanko “%s”? "
-#: ../gio/gio-tool-info.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:37
msgid "List writable attributes"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-info.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:38
#, fuzzy
#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgid "Get file system info"
msgstr "Virhe haettaessa tietoja tiedostojärjestelmästä: %s"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
msgid "The attributes to get"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-info.c:36 ../gio/gio-tool-list.c:35
+#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-info.c:37 ../gio/gio-tool-list.c:38 ../gio/gio-tool-set.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
msgid "Don’t follow symbolic links"
msgstr "Älä seuraa symbolisia linkkejä"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:75
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:78
msgid "attributes:\n"
msgstr ""
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../gio/gio-tool-info.c:127
+#: gio/gio-tool-info.c:134
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr ""
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../gio/gio-tool-info.c:132
+#: gio/gio-tool-info.c:139
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-info.c:138
+#: gio/gio-tool-info.c:145
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "nimi: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:145
+#: gio/gio-tool-info.c:152
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "tyyppi: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:151
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:158
msgid "size: "
msgstr "koko: "
-#: ../gio/gio-tool-info.c:156
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-info.c:163
msgid "hidden\n"
msgstr "piilotettu\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:159
+#: gio/gio-tool-info.c:166
#, c-format
-#| msgid "Error: %s\n"
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:228
+#: gio/gio-tool-info.c:172
#, c-format
-msgid "Settable attributes:\n"
+msgid "local path: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-info.c:252
+#: gio/gio-tool-info.c:205
#, c-format
+msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:286
+msgid "Settable attributes:\n"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-info.c:310
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-info.c:287
+#: gio/gio-tool-info.c:345
#, fuzzy
#| msgid "Show GApplication options"
msgid "Show information about locations."
msgstr "Näytä GApplication-valitsimet"
-#: ../gio/gio-tool-info.c:289
+#: gio/gio-tool-info.c:347
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2032,23 +2079,66 @@ msgid ""
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-list.c:36 ../gio/gio-tool-tree.c:32
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-launch.c:54
+msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:57
+msgid ""
+"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
+"arguments to it."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:77
+msgid "No desktop file given"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
+msgstr "Alustallesi ei ole GCredentials-tukea"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to load ‘%s‘: %s"
+msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Unable to load application information for ‘%s‘"
+msgstr "Tiedoston ”%s” lukeminen epäonnistui: %s"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Default application for “%s”: %s\n"
+msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s"
+msgstr "Oletussovellus tyypille “%s”: %s\n"
+
+#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
msgid "Show hidden files"
msgstr "Näytä piilotetut tiedostot"
-#: ../gio/gio-tool-list.c:37
+#: gio/gio-tool-list.c:38
msgid "Use a long listing format"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-list.c:39
+#: gio/gio-tool-list.c:40
+msgid "Print display names"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-list.c:41
msgid "Print full URIs"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-list.c:170
+#: gio/gio-tool-list.c:177
msgid "List the contents of the locations."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-list.c:179
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2057,462 +2147,532 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: commandline placeholder
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
msgid "MIMETYPE"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:71
msgid "HANDLER"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:76
+#: gio/gio-tool-mime.c:76
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:78
+#: gio/gio-tool-mime.c:78
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:100
+#: gio/gio-tool-mime.c:100
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:116
+#: gio/gio-tool-mime.c:116
#, c-format
msgid "No default applications for “%s”\n"
msgstr "Tyypille “%s” ei ole oletussovellusta\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:122
+#: gio/gio-tool-mime.c:122
#, c-format
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
msgstr "Oletussovellus tyypille “%s”: %s\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:127
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:127
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "Rekisteröidyt sovellukset:\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:129
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:129
msgid "No registered applications\n"
msgstr "Ei rekisteröityjä sovelluksia\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:140
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:140
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "Suositellut sovellukset:\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:142
-#, c-format
+#: gio/gio-tool-mime.c:142
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "Ei suositeltuja sovelluksia\n"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:162
+#: gio/gio-tool-mime.c:162
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
msgstr "Tiedoston ”%s” lukeminen epäonnistui: %s"
-#: ../gio/gio-tool-mime.c:168
+#: gio/gio-tool-mime.c:168
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
msgstr "Tiedoston ”%s” luominen epäonnistui: %s"
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:31
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
#, fuzzy
#| msgid "Can't open directory"
msgid "Create parent directories"
msgstr "Kansiota ei voi avata"
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:52
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
#, fuzzy
#| msgid "Can't open directory"
msgid "Create directories."
msgstr "Kansiota ei voi avata"
-#: ../gio/gio-tool-mkdir.c:54
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:37
+#: gio/gio-tool-monitor.c:37
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43
msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:45
+#: gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:47
+#: gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Watch for mount events"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-monitor.c:208
+#: gio/gio-tool-monitor.c:209
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:58
+#: gio/gio-tool-mount.c:63
msgid "Mount as mountable"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
-msgid "Mount volume with device file"
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "Mount volume with device file, or other identifier"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:59
-msgid "DEVICE"
-msgstr "LAITE"
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:60
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Unmount"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:61
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "Eject"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "Stop drive with device file"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
+msgid "DEVICE"
+msgstr "LAITE"
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:62
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "SCHEME"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:63
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:64
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr ""
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:66
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
msgid "List"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:73
msgid "Monitor events"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
msgid "Show extra information"
msgstr "Näytä lisätietoja"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:246 ../gio/gio-tool-mount.c:276
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GDateTime"
+#| msgid "PM"
+msgid "PIM"
+msgstr "ip."
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
+msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:77
+msgid "Mount a TCRYPT system volume"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
msgid "Anonymous access denied"
msgstr "Anonyymikäyttö kielletty"
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:897
-#, c-format
-msgid "Mounted %s at %s\n"
+#: gio/gio-tool-mount.c:522
+msgid "No drive for device file"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:950
-msgid "No volume for device file"
+#: gio/gio-tool-mount.c:1014
+msgid "No volume for given ID"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-mount.c:1145
+#: gio/gio-tool-mount.c:1203
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-move.c:42
msgid "Don’t use copy and delete fallback"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-move.c:99
+#: gio/gio-tool-move.c:99
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-move.c:101
+#: gio/gio-tool-move.c:101
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-move.c:142
+#: gio/gio-tool-move.c:143
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Target file is a directory"
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "Kohdetiedosto on kansio"
-#: ../gio/gio-tool-open.c:118
+#: gio/gio-tool-open.c:75
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:31 ../gio/gio-tool-trash.c:31
+#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-remove.c:52
+#: gio/gio-tool-remove.c:52
msgid "Delete the given files."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:45
+#: gio/gio-tool-rename.c:45
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:50
+#: gio/gio-tool-rename.c:50
msgid "Rename a file."
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen."
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:70
+#: gio/gio-tool-rename.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Missing argument for %s"
msgid "Missing argument"
msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s"
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190
-#: ../gio/gio-tool-set.c:137
+#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-rename.c:95
+#: gio/gio-tool-rename.c:95
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-save.c:50
+#: gio/gio-tool-save.c:50
msgid "Only create if not existing"
msgstr "Luo vain jos ei olemassa"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-save.c:51
msgid "Append to end of file"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-save.c:52
+#: gio/gio-tool-save.c:52
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-save.c:53
+#: gio/gio-tool-save.c:53
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:55
+#: gio/gio-tool-save.c:55
msgid "Print new etag at end"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "ETAG"
msgstr "ETAG"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:113
+#: gio/gio-tool-save.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Error reading from handle: %s"
msgid "Error reading from standard input"
msgstr "Virhe luettaessa kahvasta: %s"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../gio/gio-tool-save.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gio-tool-save.c:139
+#, fuzzy
#| msgid "TLS support is not available"
msgid "Etag not available\n"
msgstr "TLS-tukea ei ole saatavilla"
-#: ../gio/gio-tool-save.c:163
+#: gio/gio-tool-save.c:163
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-save.c:183
+#: gio/gio-tool-save.c:183
msgid "No destination given"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:33
msgid "Type of the attribute"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:33
msgid "TYPE"
msgstr "TYYPPI"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:89
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:89
msgid "VALUE"
msgstr "ARVO"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:93
+#: gio/gio-tool-set.c:93
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-set.c:113
+#: gio/gio-tool-set.c:113
#, fuzzy
#| msgid "No connection endpoint specified"
msgid "Location not specified"
msgstr "Yhteyden päätepistettä ei määritetty"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:120
+#: gio/gio-tool-set.c:120
#, fuzzy
#| msgid "Error: signal not specified.\n"
msgid "Attribute not specified"
msgstr "Virhe: signaalia ei määritetty.\n"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: signal not specified.\n"
+#: gio/gio-tool-set.c:130
msgid "Value not specified"
-msgstr "Virhe: signaalia ei määritetty.\n"
+msgstr "Arvoa ei määritetty"
-#: ../gio/gio-tool-set.c:180
+#: gio/gio-tool-set.c:180
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "Virheellinen ominaisuustyyppi (piti olla merkkijono)"
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:32
+#: gio/gio-tool-trash.c:34
msgid "Empty the trash"
msgstr "Tyhjennä roskakori"
-#: ../gio/gio-tool-trash.c:86
-msgid "Move files or directories to the trash."
+#: gio/gio-tool-trash.c:35
+msgid "List files in the trash with their original locations"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:36
+msgid ""
+"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
+"directory)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgid "Unable to find original path"
+msgstr "Sovelluksen vaatimaa päätettä ei löydy"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to recreate original location: "
+msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgid "Unable to move file to its original location: "
+msgstr "Sovelluksen vaatimaa päätettä ei löydy"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Move files or directories to the trash."
+msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
msgstr "Siirrä tiedostoja tai kansioita roskakoriin."
-#: ../gio/gio-tool-tree.c:33
-msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
+#: gio/gio-tool-trash.c:227
+msgid ""
+"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
+"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
msgstr ""
-#: ../gio/gio-tool-tree.c:244
+#: gio/gio-tool-trash.c:258
+msgid "Location given doesn't start with trash:///"
+msgstr "Annettu sijainti ei ala skeemalla trash:///"
+
+#: gio/gio-tool-tree.c:33
+msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
+msgstr "Seuraa symbolisia linkkejä, liitoksia ja pikakuvakkeita"
+
+#: gio/gio-tool-tree.c:244
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501
+#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1514
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Elementti <%s> ei ole sallittu elementin <%s> sisällä"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:146
+#: gio/glib-compile-resources.c:144
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Elementti <%s> ei ole sallittu päätasolla"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:237
+#: gio/glib-compile-resources.c:234
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#: gio/glib-compile-resources.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
msgstr "Hakemistoon ”%s” siirtyminen epäonnistui (%s)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#: gio/glib-compile-resources.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
msgstr "Hakemistoon ”%s” siirtyminen epäonnistui (%s)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
+#: gio/glib-compile-resources.c:290
#, c-format
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "Tuntematon käsittelyvalinta “%s”"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:354
+#. Translators: the first %s is a gresource XML attribute,
+#. * the second %s is an environment variable, and the third
+#. * %s is a command line tool
+#.
+#: gio/glib-compile-resources.c:310 gio/glib-compile-resources.c:367
+#: gio/glib-compile-resources.c:424
#, c-format
-msgid "Failed to create temp file: %s"
-msgstr "Väliaikaistiedoston luominen epäonnistui: %s"
+msgid "%s preprocessing requested, but %s is not set, and %s is not in PATH"
+msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:382
+#: gio/glib-compile-resources.c:457
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %s: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:402
+#: gio/glib-compile-resources.c:477
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Virhe pakatessa tiedostoa %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:469
+#: gio/glib-compile-resources.c:541
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "teksti ei voi esiintyä elementin <%s> sisällä"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067
+#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
msgid "Show program version and exit"
msgstr "Näytä ohjelman versio ja lopeta"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
#, fuzzy
-msgid "name of the output file"
+msgid "Name of the output file"
msgstr "Kuvakkeen nimi"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:666
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
msgid ""
-"The directories where files are to be read from (default to current "
+"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096
+#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
msgid "DIRECTORY"
msgstr "HAKEMISTO"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:668
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
msgid "Generate source header"
msgstr "Luo lähdeotsake"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
-msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
+msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:670
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Luo riippuvuusluettelo"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:671
-msgid "name of the dependency file to generate"
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
+msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:672
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:673
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
msgid "Don’t automatically create and register resource"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:674
+#: gio/glib-compile-resources.c:747
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:675
+#: gio/glib-compile-resources.c:748
+msgid ""
+"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:749
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:701
+#: gio/glib-compile-resources.c:775
#, fuzzy
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
@@ -2523,181 +2683,181 @@ msgstr ""
"Skeematiedostoilla tulee olla pääte .gschema.xml ja\n"
"välimuistitiedoston nimi on gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/glib-compile-resources.c:797
+#, fuzzy
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Sinun tulisi antaa täsmälleen yksi hakemistonimi\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95
+#: gio/glib-compile-schemas.c:92
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106
+#: gio/glib-compile-schemas.c:103
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Virheellinen numeerinen arvo"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114
+#: gio/glib-compile-schemas.c:111
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgid "<value nick='%s'/> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> on jo määritetty"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122
+#: gio/glib-compile-schemas.c:119
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<key name='%s'> already specified"
msgid "value='%s' already specified"
msgstr "<key name='%s'> on jo määritetty"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136
+#: gio/glib-compile-schemas.c:133
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161
+#: gio/glib-compile-schemas.c:158
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one <value>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315
+#: gio/glib-compile-schemas.c:314
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No connection endpoint specified"
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr "Yhteyden päätepistettä ei määritetty"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327
+#: gio/glib-compile-schemas.c:326
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333
+#: gio/glib-compile-schemas.c:332
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339
+#: gio/glib-compile-schemas.c:338
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in <choices>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373
+#: gio/glib-compile-schemas.c:372
#, fuzzy
#| msgid "<key name='%s'> already specified"
msgid "<range/> already specified for this key"
msgstr "<key name='%s'> on jo määritetty"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391
+#: gio/glib-compile-schemas.c:390
#, c-format
msgid "<range> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408
+#: gio/glib-compile-schemas.c:407
#, c-format
msgid "<range> specified minimum is greater than maximum"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433
+#: gio/glib-compile-schemas.c:432
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441
+#: gio/glib-compile-schemas.c:440
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453
+#: gio/glib-compile-schemas.c:452
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475
+#: gio/glib-compile-schemas.c:474
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr "Tiedoston ”%s” luominen epäonnistui: %s"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492
+#: gio/glib-compile-schemas.c:491
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501
+#: gio/glib-compile-schemas.c:500
#, fuzzy
#| msgid "<child name='%s'> already specified"
msgid "<choices> already specified for this key"
msgstr "<child name='%s'> on jo määritetty"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513
+#: gio/glib-compile-schemas.c:512
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529
+#: gio/glib-compile-schemas.c:528
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<child name='%s'> already specified"
msgid "<choice value='%s'/> already given"
msgstr "<child name='%s'> on jo määritetty"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544
+#: gio/glib-compile-schemas.c:543
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558
+#: gio/glib-compile-schemas.c:557
#, fuzzy
#| msgid "<child name='%s'> already specified"
msgid "<aliases> already specified for this key"
msgstr "<child name='%s'> on jo määritetty"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562
+#: gio/glib-compile-schemas.c:561
msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581
+#: gio/glib-compile-schemas.c:580
#, c-format
msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587
+#: gio/glib-compile-schemas.c:586
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595
+#: gio/glib-compile-schemas.c:594
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgid "<alias value='%s'/> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> on jo määritetty"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605
+#: gio/glib-compile-schemas.c:604
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606
+#: gio/glib-compile-schemas.c:605
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621
+#: gio/glib-compile-schemas.c:620
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786
+#: gio/glib-compile-schemas.c:797
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "Tyhjät nimet eivät ole sallittuja"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
+#: gio/glib-compile-schemas.c:807
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr "virheellinen nimi “%s”: nimien täytyy alkaa pienellä kirjaimella"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808
+#: gio/glib-compile-schemas.c:819
#, c-format
msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
@@ -2706,40 +2866,40 @@ msgstr ""
"virheellinen nimi “%s”: virheellinen merkki “%c”; vain pieniä kirjaimia, "
"numeroita sekä viiva (“-”) sallitaan."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817
+#: gio/glib-compile-schemas.c:828
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr ""
"virheellinen nimi ”%s”: kaksi peräkkäistä viivaa (’--’) ei ole sallittu."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
+#: gio/glib-compile-schemas.c:837
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr "virheellinen nimi ”%s”: viimeinen merkki ei saa olla viiva (’-’)."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834
+#: gio/glib-compile-schemas.c:845
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr "virheellinen nimi “%s”: pituuden yläraja on 1024"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904
+#: gio/glib-compile-schemas.c:917
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> on jo määritetty"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+#: gio/glib-compile-schemas.c:943
#, fuzzy
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr "ei voi lisätä avaimia ”list-of”-skeemaan"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941
+#: gio/glib-compile-schemas.c:954
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> on jo määritetty"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959
+#: gio/glib-compile-schemas.c:972
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2748,7 +2908,7 @@ msgstr ""
"<key name='%s'> peittää <key name='%s'> skeemassa <schema id='%s'>; laita "
"<override> muokataksesi arvoa"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
+#: gio/glib-compile-schemas.c:983
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an "
@@ -2760,64 +2920,64 @@ msgstr ""
"täsmälleen yksi ’type’ (tyyppi), ’enum’ tai ’flags’ (liput) täytyy määrittää "
"attribuuttina kohdassa <key>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> ei ole (vielä) määritetty."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
msgstr "virheellinen GVariant-tyyppimerkkijono ”%s”"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
#, fuzzy
#| msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
msgstr "<override> annettu mutta skeema ei laajenna mitään"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no <key name='%s'> to override"
msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr "ei avainta <key name='%s'> joka syrjäytettäisiin"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> on jo määritetty"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> on jo määritetty"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> laajentaa ei vielä olemassaolevaa skeemaa ”%s”"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> on luettelo ei vielä olemassaolevista skeemoista ”%s”"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr "Ei voi olla luettelo skeemasta polun kera"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can not extend a schema with a path"
msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr "Ei voi laajentaa skeemaa polun kera"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
@@ -2825,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"<schema id='%s'> on luettelo laajentamassa skeemaa <schema id='%s'> joka ei "
"ole luettelo"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but "
@@ -2837,146 +2997,199 @@ msgstr ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> laajentaa skeemaa <schema id='%s' list-"
"of='%s'> mutta ”%s” ei laajenna ”%s”"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
#, fuzzy, c-format
#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "polku, jos annettu, täytyy aloittaa ja lopettaa kauttaviivalla"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
#, fuzzy, c-format
#| msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgid "The path of a list must end with “:/”"
msgstr "luettelon polun täytyy alkaa ’:/’"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1240
#, c-format
msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> on jo määritetty"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "Elementti <%s> ei ole sallittu elementin <%s> sisällä"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "Elementti <%s> ei ole sallittu päätasolla"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
#, fuzzy, c-format
#| msgid "text may not appear inside <%s>"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "teksti ei voi esiintyä elementin <%s> sisällä"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr ""
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
-#, c-format
-msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
+#, fuzzy
+#| msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgid "--strict was specified; exiting."
msgstr "--strict annettu; lopetetaan.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830
-#, c-format
-msgid "This entire file has been ignored.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1845
+#, fuzzy
+#| msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgid "This entire file has been ignored."
msgstr "Tämä koko tiedosto on ohitettu.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
-#, c-format
-msgid "Ignoring this file.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignoring this file.\n"
+msgid "Ignoring this file."
msgstr "Ohitetaan tämä tiedosto.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930
-#, c-format
-msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
+"override for this key."
msgstr ""
"Avainta ”%s” skeemassa ”%s” ei ole määritetty syrjäytystiedostossa ”%s”"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
+"strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"Avainta ”%s” skeemassa ”%s” ei ole määritetty syrjäytystiedostossa ”%s”"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1993
#, c-format
-msgid "; ignoring override for this key.\n"
-msgstr "; ohitetaan syrjäytys tälle avaimelle.\n"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
+msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2002
#, c-format
-msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
-msgstr " ja --strict oli määritetty; lopetetaan.\n"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2026
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
#| "%s. "
msgid ""
-"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. Ignoring override for this key."
msgstr ""
"virhe jäsennettäessä avainta ”%s” skeemassa ”%s” kuten määrittetty "
"syrjäytystiedostossa ”%s”: %s. "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966
-#, c-format
-msgid "Ignoring override for this key.\n"
-msgstr "Ohitetaan syrjäytys tälle avaimelle.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
+#| "%s. "
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"virhe jäsennettäessä avainta ”%s” skeemassa ”%s” kuten määrittetty "
+"syrjäytystiedostossa ”%s”: %s. "
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
+#| "range given in the schema"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema; ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"syrjäytys avaimelle ”%s” skeemassa ”%s” syrjäytystiedostossa ”%s” on yli "
+"skeemassa annettujen rajojen"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2075
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
#| "range given in the schema"
msgid ""
-"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
-"range given in the schema"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"syrjäytys avaimelle ”%s” skeemassa ”%s” syrjäytystiedostossa ”%s” on yli "
"skeemassa annettujen rajojen"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012
-#, c-format
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+#| "list of valid choices"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices; ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"syrjäytys avaimelle ”%s” skeemassa ”%s” syrjäytystiedostossa ”%s” ei ole "
+"sallittujen vaihtoehtojen listassa"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+#| "list of valid choices"
msgid ""
-"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
-"list of valid choices"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"syrjäytys avaimelle ”%s” skeemassa ”%s” syrjäytystiedostossa ”%s” ei ole "
"sallittujen vaihtoehtojen listassa"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2173
+#, fuzzy
+#| msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "mihin tallennetaan gschemas.compiled-tiedosto"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Keskeytä minkä tahansa virheen kohdalla skeemoissa"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2175
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Älä kirjoita gschema.compiled-tiedostoa"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Älä pakota avainnimirajoituksia"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2205
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2986,32 +3199,30 @@ msgstr ""
"Skeematiedostoilla tulee olla pääte .gschema.xml ja\n"
"välimuistitiedoston nimi on gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2226
+#, fuzzy
+#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgid "You should give exactly one directory name"
msgstr "Sinun tulisi antaa täsmälleen yksi hakemistonimi\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162
-#, c-format
-msgid "No schema files found: "
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2269
+#, fuzzy
+#| msgid "No schema files found: "
+msgid "No schema files found: doing nothing."
msgstr "Skeema-tiedostoja ei löytynyt: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165
-#, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
-msgstr "ei tehdä mitään.\n"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168
-#, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2271
+#, fuzzy
+#| msgid "removed existing output file.\n"
+msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "poistettiin olemassaoleva tulostetiedosto.\n"
-#: ../gio/glocalfile.c:643 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1105
+#: gio/glocalfile.c:980
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
@@ -3021,328 +3232,368 @@ msgstr "Virhe haettaessa tietoja tiedostojärjestelmästä: %s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: ../gio/glocalfile.c:1244
+#: gio/glocalfile.c:1121
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Containing mount does not exist"
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy"
-#: ../gio/glocalfile.c:1267
+#: gio/glocalfile.c:1144
#, fuzzy
#| msgid "Can't rename root directory"
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Juurikansiota ei voi nimetä uudestaan"
-#: ../gio/glocalfile.c:1285 ../gio/glocalfile.c:1308
+#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa %s uudelleen: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1292
+#: gio/glocalfile.c:1169
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Tiedostoa ei voi nimetä uudestaan, tiedostonimi on jo olemassa"
-#: ../gio/glocalfile.c:1305 ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfile.c:2350
-#: ../gio/glocalfile.c:2507 ../gio/glocalfileoutputstream.c:551
+#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394
+#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:650
msgid "Invalid filename"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
-#: ../gio/glocalfile.c:1473 ../gio/glocalfile.c:1488
+#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1613
+#: gio/glocalfile.c:1486
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1997
+#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error trashing file: %s"
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa roskakoriin: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2020
-#, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2029
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
msgstr "Roskakorikansiota %s ei voi luoda: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2040
+#: gio/glocalfile.c:2050
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Päätasoa roskakoria varten ei löydy"
-#: ../gio/glocalfile.c:2119 ../gio/glocalfile.c:2139
+#: gio/glocalfile.c:2058
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Move between mounts not supported"
+msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
+msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu"
+
+#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
+msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
msgstr "Roskakori kansiota ei löydy tai sitä ei voi luoda"
-#: ../gio/glocalfile.c:2174
+#: gio/glocalfile.c:2215
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Roskakorin informaatiotiedostoa ei voi luoda: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2277
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2237 ../gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2343
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to trash file: %s"
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2369
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2398
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Tiedostojärjestelmä ei tue symbolisia linkkejä"
-#: ../gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2401
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2363 ../glib/gfileutils.c:2127
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
-
-#: ../gio/glocalfile.c:2418 ../gio/glocalfile.c:2453 ../gio/glocalfile.c:2510
+#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa %s: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2441
+#: gio/glocalfile.c:2467
#, fuzzy
#| msgid "Can't move directory over directory"
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle"
-#: ../gio/glocalfile.c:2467 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:981 ../gio/glocalfileoutputstream.c:995
+#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui"
-#: ../gio/glocalfile.c:2486
+#: gio/glocalfile.c:2512
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa kohdetiedostoa: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2500
+#: gio/glocalfile.c:2526
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu"
-#: ../gio/glocalfile.c:2691
+#: gio/glocalfile.c:2700
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not get remote address: %s"
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "ei saatu etäosoitetta: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:745
+#: gio/glocalfileinfo.c:767
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Ominaisuuden arvo ei voi olla NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:752
+#: gio/glocalfileinfo.c:774
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Virheellinen ominaisuustyyppi (piti olla merkkijono)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:759
+#: gio/glocalfileinfo.c:781
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Virheellinen laajennetun ominaisuuden nimi"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:799
+#: gio/glocalfileinfo.c:821
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa laajennettua ominaisuutta ”%s”: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1607
+#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (virheellinen merkistökoodaus)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1776 ../gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Virhe avattaessa kertakäyttölukujen tiedostoa ”%s”: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostokuvaajaa: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2083
+#: gio/glocalfileinfo.c:2179
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint32)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2101
+#: gio/glocalfileinfo.c:2197
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla uint64)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2120 ../gio/glocalfileinfo.c:2139
+#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Virheellinen ominaisuuden tyyppi (piti olla tavujono)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
+#: gio/glocalfileinfo.c:2282
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Symbolisille linkeille ei voi asettaa oikeuksia"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2200
+#: gio/glocalfileinfo.c:2298
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa oikeuksia: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2251
+#: gio/glocalfileinfo.c:2349
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa omistajaa: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2274
+#: gio/glocalfileinfo.c:2372
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolinen linkki ei voi olla NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2284 ../gio/glocalfileinfo.c:2303
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2314
+#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401
+#: gio/glocalfileinfo.c:2412
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2293
+#: gio/glocalfileinfo.c:2391
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Virhe asetettaessa symbolista linkkiä: tiedosto ei ole symbolinen linkki"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2419
+#: gio/glocalfileinfo.c:2463
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2472
+#, c-format
+msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2482
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2493
+#, c-format
+msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
+msgstr ""
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2557
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
+msgstr "Arvoa “%s” ei voida tulkita numeroksi."
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2576
+#, c-format
+#| msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
+msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
+msgstr "Tiedostoa “%s” ei voi avata: Windows-virhe %lu"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2589
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
+msgstr "Virhe asetettaessa muokkaus- tai käyttöaikaa: %s"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2690
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa muokkaus- tai käyttöaikaa: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2442
+#: gio/glocalfileinfo.c:2713
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-konteksti ei voi olla NULL"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2457
+#: gio/glocalfileinfo.c:2720
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "SELinux ei ole käytössä tässä tietokoneessa"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2730
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa SELinux-kontekstia: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2464
-msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr "SELinux ei ole käytössä tässä tietokoneessa"
-
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2556
+#: gio/glocalfileinfo.c:2823
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Ominaisuuden %s asetus ei ole tuettu"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Virhe luettaessa tiedostosta: %s"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:458 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1013
-#, c-format
-msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "Virhe siirryttäessä tiedostossa: %s"
-
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:248
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
+#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117
+#, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "Virhe siirryttäessä tiedostossa: %s"
+
+#: gio/glocalfilemonitor.c:866
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Paikallisen tiedostomonitoroinnin oletustapaa ei voitu selvittää"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:196 ../gio/glocalfileoutputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:717
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:275
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa varmuuskopiolinkkiä: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 ../gio/glocalfileoutputstream.c:302
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Virhe luotaessa varmuuskopiota: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:320
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Virhe nimettäessä uudestaan väliaikaistiedostoa: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:504 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Virhe katkaistaessa tiedostoa: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 ../gio/glocalfileoutputstream.c:795
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1045 ../gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa “%s”: %s"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:826
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Kohdetiedosto on kansio"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:831
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Kohdetiedosto ei ole tavallinen tiedosto"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Tiedostoa muokattiin muualta"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa tiedostoa: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:474 ../gio/gmemoryoutputstream.c:772
+#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Saatiin virheellinen GSeekType"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:484
+#: gio/gmemoryinputstream.c:484
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Virheellinen siirtymispyyntö"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:508
+#: gio/gmemoryinputstream.c:508
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream-kohdetta ei voi kutistaa"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Muistin tulostevirran koon muutos epäonnistui"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
@@ -3350,18 +3601,18 @@ msgstr ""
"Kirjoituksen käsittelemiseksi tarvittava muistinmäärä on suurempi kuin "
"käytettävissä oleva osoiteavaruus"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:782
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Pyydetty kelausta virtauksen alkua edeltävään kohtaan"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:797
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Pyydetty kelausta virtauksen lopun jälkeiseen kohtaan"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:396
+#: gio/gmount.c:399
#, fuzzy
#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
@@ -3370,7 +3621,7 @@ msgstr "Liitospiste ei toteuta ”unmount”-operaatiota (irrottamista)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:472
+#: gio/gmount.c:475
#, fuzzy
#| msgid "mount doesn't implement \"eject\""
msgid "mount doesn’t implement “eject”"
@@ -3379,7 +3630,7 @@ msgstr "Liitospiste ei toteuta ”eject”-operaatiota (aseman avaamista)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:550
+#: gio/gmount.c:553
#, fuzzy
#| msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
@@ -3389,7 +3640,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:635
+#: gio/gmount.c:638
#, fuzzy
#| msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
@@ -3399,7 +3650,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:723
+#: gio/gmount.c:726
#, fuzzy
#| msgid "mount doesn't implement \"remount\""
msgid "mount doesn’t implement “remount”"
@@ -3408,7 +3659,7 @@ msgstr "Liitospiste ei toteuta uudestaanliittämistä (”remount”)"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:805
+#: gio/gmount.c:808
#, fuzzy
#| msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
@@ -3417,114 +3668,129 @@ msgstr "mount ei toteuta sisältötyypin arvausta"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:892
+#: gio/gmount.c:895
#, fuzzy
#| msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr "mount ei toteuta synkronista sisältötyypin arvausta"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:378
+#: gio/gnetworkaddress.c:415
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "Isäntänimi ”%s” sisältää merkin ”[”, mutta ei ”]”"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:310
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
msgid "Network unreachable"
msgstr "Verkko ei ole tavoitettavissa"
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
msgid "Host unreachable"
msgstr "Isäntä ei ole tavoitettavissa"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "ei saatu etäosoitetta: %s"
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr ""
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Verkon tilaa ei saatu:"
-#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:348
+#, c-format
+#| msgid "NetworkManager version too old"
+msgid "NetworkManager not running"
+msgstr "NetworkManager ei ole käynnissä"
+
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:359
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "NetworkManagerin versio on liian vanha"
-#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
+#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
#, fuzzy
#| msgid "Output stream doesn't implement write"
msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr "Tulostevirta ei toteuta kirjoitusta"
-#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1224
+#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533
+#, c-format
+msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
+msgstr ""
+
+#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Lähdevirta on jo suljettu"
-#: ../gio/gresolver.c:342 ../gio/gthreadedresolver.c:116
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
+#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error resolving '%s': %s"
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Virhe selvitettäessä osoitetta ”%s”: %s"
-#: ../gio/gresolver.c:729 ../gio/gresolver.c:781
+#. Translators: The placeholder is for a function name.
+#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
+#, c-format
+msgid "%s not implemented"
+msgstr ""
+
+#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
#, fuzzy
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid domain"
msgstr "Virheellinen isäntänimi"
-#: ../gio/gresource.c:621 ../gio/gresource.c:880 ../gio/gresource.c:919
-#: ../gio/gresource.c:1043 ../gio/gresource.c:1115 ../gio/gresource.c:1188
-#: ../gio/gresource.c:1258 ../gio/gresourcefile.c:476
-#: ../gio/gresourcefile.c:599 ../gio/gresourcefile.c:736
+#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983
+#: gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253
+#: gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Resurssia “%s” ei ole olemassa"
-#: ../gio/gresource.c:786
+#: gio/gresource.c:848
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The resource at '%s' does not exist"
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Resurssia '%s' ei ole olemassa"
-#: ../gio/gresourcefile.c:732
+#: gio/gresourcefile.c:732
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Target file is a directory"
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "Kohdetiedosto on kansio"
-#: ../gio/gresourcefile.c:940
+#: gio/gresourcefile.c:940
#, fuzzy
msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr "Syötevirta ei toteuta lukua"
-#: ../gio/gresource-tool.c:494
+#: gio/gresource-tool.c:499
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:500
+#: gio/gresource-tool.c:505
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513
+#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "TIEDOSTO [POLKU]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514
-#: ../gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526
msgid "SECTION"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:509
+#: gio/gresource-tool.c:514
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3532,15 +3798,15 @@ msgid ""
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:519
+#: gio/gresource-tool.c:524
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:520
+#: gio/gresource-tool.c:525
msgid "FILE PATH"
msgstr "TIEDOSTO POLKU"
-#: ../gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gresource-tool.c:539
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3556,7 +3822,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:548
+#: gio/gresource-tool.c:553
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3571,111 +3837,104 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:555
+#: gio/gresource-tool.c:560
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:703
+#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " KOMENTO (valinnainen) selitettävä komento\n"
-#: ../gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gresource-tool.c:570
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:568
+#: gio/gresource-tool.c:573
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:572
+#: gio/gresource-tool.c:577
msgid "[PATH]"
msgstr "[POLKU]"
-#: ../gio/gresource-tool.c:574
+#: gio/gresource-tool.c:579
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:575
+#: gio/gresource-tool.c:580
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:577
+#: gio/gresource-tool.c:582
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
-#: ../gio/gsettings-tool.c:908
+#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906
#, c-format
msgid "No such schema “%s”\n"
msgstr "Ei skeemaa “%s”\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:57
+#: gio/gsettings-tool.c:55
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr "Skeema ”%s” ei ole siirrettävä (polkua ei saa määrittää)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:78
+#: gio/gsettings-tool.c:76
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr "Skeema ”%s” on siirrettävä (polku täytyy määrittää)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:92
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:90
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "Annettu tyhjä polku.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:98
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:96
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "Polun täytyy alkaa kauttaviivalla (/)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:104
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:102
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "Polun täytyy päättyä kauttaviivaan (/)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:110
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:108
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "Polku ei saa sisältää kahta perättäistä kauttaviivaa (//)\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:538
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:536
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "Annettu arvo on yli sallittujen rajojen\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:543
+#, fuzzy
#| msgid "Property '%s' is not writable"
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "Ominaisuus ”%s” ei ole kirjoitettavissa"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:581
+#: gio/gsettings-tool.c:579
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Luettelo asennetuista (ei-siirrettävistä) skeemoista"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:587
+#: gio/gsettings-tool.c:585
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Luettelo asennetuista siirrettävistä skeemoista"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:593
+#: gio/gsettings-tool.c:591
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Luettelo avaimsta SKEEMAssa"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594 ../gio/gsettings-tool.c:600
-#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SKEEMA[:POLKU]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:599
+#: gio/gsettings-tool.c:597
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Luettelo SKEEMAn lapsista"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:605
+#: gio/gsettings-tool.c:603
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -3683,51 +3942,50 @@ msgstr ""
"Luettelo avaimista ja arvoista rekursiivisesti\n"
"Jos SKEEMA ei annettu, luettele kaikki avaimet\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:607
+#: gio/gsettings-tool.c:605
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SKEEMA[:POLKU]]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:612
+#: gio/gsettings-tool.c:610
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Hae avaimen AVAIN arvo"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:613 ../gio/gsettings-tool.c:619
-#: ../gio/gsettings-tool.c:625 ../gio/gsettings-tool.c:637
-#: ../gio/gsettings-tool.c:649
+#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623
+#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SKEEMA:[POLKU] AVAIN"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:618
+#: gio/gsettings-tool.c:616
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Kysy AVAIMEN sallittujen arvojen rajat"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:624
+#: gio/gsettings-tool.c:622
#, fuzzy
#| msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgid "Query the description for KEY"
msgstr "Kysy AVAIMEN sallittujen arvojen rajat"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:630
+#: gio/gsettings-tool.c:628
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Aseta avaimelle AVAIN arvoksi ARVO"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:631
+#: gio/gsettings-tool.c:629
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SKEEMA[:POLKU] AVAIN ARVO"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:636
+#: gio/gsettings-tool.c:634
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Palauta AVAIN sen oletusarvoon"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:642
+#: gio/gsettings-tool.c:640
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Palauta kaikki avaimet SKEEMAssa oletusarvoihin"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+#: gio/gsettings-tool.c:646
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Tarkista onko AVAIN kirjoitettavissa"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:654
+#: gio/gsettings-tool.c:652
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3737,11 +3995,11 @@ msgstr ""
"Jos AVAIN ei ole määrietty, monitoroi kaikkia avaimia SKEEMAssa.\n"
"Paina ^C lopettaaksesi monitorointi.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:657
+#: gio/gsettings-tool.c:655
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SKEEMA:[POLKU] [AVAIN]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+#: gio/gsettings-tool.c:667
#, fuzzy
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3788,7 +4046,7 @@ msgstr ""
"Komenna ”gsettings help KOMENTO” saadaksesi tarkemman ohjeen.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:693
+#: gio/gsettings-tool.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3803,11 +4061,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:699
+#: gio/gsettings-tool.c:697
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:707
+#: gio/gsettings-tool.c:705
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3815,410 +4073,414 @@ msgstr ""
" SKEEMA Skeeman nimi\n"
" POLKU Polku, uudelleensijoiteltaville skeemoille\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:712
+#: gio/gsettings-tool.c:710
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " AVAIN (Valinnainen) avain skeemassa\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:716
+#: gio/gsettings-tool.c:714
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " AVAIN Avain skeemassa\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:720
+#: gio/gsettings-tool.c:718
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " ARVO Asetettava arvo\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:775
+#: gio/gsettings-tool.c:773
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:787
-#, c-format
-#| msgid "No schema files found: "
+#: gio/gsettings-tool.c:785
msgid "No schemas installed\n"
msgstr "Skeemoja ei ole asennettu\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:866
-#, c-format
+#: gio/gsettings-tool.c:864
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Annettu tyhjä skeemanimi\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:921
+#: gio/gsettings-tool.c:919
#, c-format
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Ei avainta “%s”\n"
-#: ../gio/gsocket.c:384
+#: gio/gsocket.c:413
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Virheellinen pistoke, alustamaton"
-#: ../gio/gsocket.c:391
+#: gio/gsocket.c:420
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Virheellinen pistoke, alustus epäonnistui: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:399
+#: gio/gsocket.c:428
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Pistoke on jo suljettu"
-#: ../gio/gsocket.c:414 ../gio/gsocket.c:3010 ../gio/gsocket.c:4220
-#: ../gio/gsocket.c:4278
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Pistoke I/O:n aikakatkaisu"
-#: ../gio/gsocket.c:549
+#: gio/gsocket.c:578
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "luodaan GSocket tiedostokahvasta: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:578 ../gio/gsocket.c:632 ../gio/gsocket.c:639
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:632
+#: gio/gsocket.c:671
#, fuzzy
#| msgid "Unknown protocol was specified"
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Tuntematon yhteyskäytäntö määritetty"
-#: ../gio/gsocket.c:639
+#: gio/gsocket.c:678
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Tuntematon yhteyskäytäntö määritetty"
-#: ../gio/gsocket.c:1130
+#: gio/gsocket.c:1169
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1147
+#: gio/gsocket.c:1186
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1954
+#: gio/gsocket.c:1993
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ei saatu paikallista osoitetta: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2000
+#: gio/gsocket.c:2039
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ei saatu etäosoitetta: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2066
+#: gio/gsocket.c:2105
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "ei voitu kuunnella: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2168
-#, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
+#: gio/gsocket.c:2209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error binding to address: %s"
+msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Virhe sidottaessa osoitetta: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2226 ../gio/gsocket.c:2263 ../gio/gsocket.c:2373
-#: ../gio/gsocket.c:2391 ../gio/gsocket.c:2461 ../gio/gsocket.c:2519
-#: ../gio/gsocket.c:2537
+#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557
+#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696
#, fuzzy, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Virhe käynnistettäessä ohjelmaa: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2227 ../gio/gsocket.c:2264 ../gio/gsocket.c:2374
-#: ../gio/gsocket.c:2392 ../gio/gsocket.c:2462 ../gio/gsocket.c:2520
-#: ../gio/gsocket.c:2538
+#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558
+#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697
#, fuzzy, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Virhe käynnistettäessä ohjelmaa: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2228
+#: gio/gsocket.c:2387
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2375
+#: gio/gsocket.c:2534
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported socket address"
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Ei-tuettu pistokeosoite"
-#: ../gio/gsocket.c:2393
+#: gio/gsocket.c:2559
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2411 ../gio/gsocket.c:2440 ../gio/gsocket.c:2487
+#: gio/gsocket.c:2583
#, c-format
-msgid "Interface not found: %s"
+msgid "Interface name too long"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2427
+#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646
#, c-format
-msgid "Interface name too long"
+msgid "Interface not found: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2463
+#: gio/gsocket.c:2622
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2521
+#: gio/gsocket.c:2680
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2730
+#: gio/gsocket.c:2889
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Virhe hyväksyttäessä yhteyttä: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2854
+#: gio/gsocket.c:3015
msgid "Connection in progress"
msgstr "Yhteydenotto meneillään"
-#: ../gio/gsocket.c:2903
+#: gio/gsocket.c:3066
#, fuzzy
#| msgid "Unable to get pending error: %s"
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Ei saatu tulossa olevaa virhettä: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3073
+#: gio/gsocket.c:3255
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Virhe vastaanotettaessa dataa: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3268
+#: gio/gsocket.c:3452
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Virhe lähetettäessä dataa: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3455
+#: gio/gsocket.c:3639
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Pistoketta ei voi sammuttaa: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3536
+#: gio/gsocket.c:3720
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Virhe suljettaessa pistoketta: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4213
+#: gio/gsocket.c:4413
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Odotetaan pistoke-ehtoa: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4687 ../gio/gsocket.c:4767 ../gio/gsocket.c:4945
+#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833
+#, c-format
+#| msgid "Error sending message: %s"
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834
+msgid "Message vectors too large"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084
+#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4711
-#, fuzzy
+#: gio/gsocket.c:5026
#| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
-msgstr "GSocketControlMessage ei ole tuettu windows-alustalla"
+msgstr "GSocketControlMessage ei ole tuettu Windowsissa"
-#: ../gio/gsocket.c:5164 ../gio/gsocket.c:5237 ../gio/gsocket.c:5463
+#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Virhe vastaanotettaessa viestiä: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:5735
+#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to create socket: %s"
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Pistoketta ei voi luoda: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:5744
+#: gio/gsocket.c:6136
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials ei ole toteutettu tälle käyttöjärjestemälle"
-#: ../gio/gsocketclient.c:176
+#: gio/gsocketclient.c:191
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "Yhteyttä välityspalvelimeen %s ei voitu muodostaa: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:190
+#: gio/gsocketclient.c:205
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Yhteys kohteeseen %s ei onnistunut: "
-#: ../gio/gsocketclient.c:192
+#: gio/gsocketclient.c:207
msgid "Could not connect: "
msgstr "Yhdistäminen ei onnistunut:"
-#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
-msgid "Unknown error on connect"
-msgstr "Tuntematon virhe yhteydenotossa"
-
-#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
+#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749
#, fuzzy
#| msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Yritys välittää muun kuin TCP-yhteyden yli ei ole tuettu."
-#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
+#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "Välitysyhteyskäytäntö ”%s” ei ole tuettu."
-#: ../gio/gsocketlistener.c:218
+#: gio/gsocketlistener.c:230
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Kuuntelija on jo suljettu"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:264
+#: gio/gsocketlistener.c:276
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Lisätty pistoke on suljettu"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
+#: gio/gsocks4aproxy.c:118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr "SOCKSv4 ei tue IPv6-osoitetta ”%s”"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
+#: gio/gsocks4aproxy.c:136
#, fuzzy
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
"Liian pitkä käyttäjänimi tai salasana SOCKSv5-yhteyskäytäntöön (enintään %i)."
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
+#: gio/gsocks4aproxy.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
"Tietokonenimi ”%s” on liian pitkä SOCKSv5-yhteyskäytäntöön (enintään %i "
"tavua)"
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
+#: gio/gsocks4aproxy.c:179
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "Palvelin ei ole SOCKSv4-välityspalvelin."
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
+#: gio/gsocks4aproxy.c:186
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Yhteys SOCKSv4-palvelimen läpi hylättiin"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:334
+#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Palvelin ei ole SOCKSv5-välityspalvelin"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:167
+#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "SOCKSv5-välityspalvelin vaatii todennuksen."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:177
+#: gio/gsocks5proxy.c:191
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr "SOCKSv5-välityspalvelin vaatii todennustapaa, jota GLib ei tue."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:206
+#: gio/gsocks5proxy.c:220
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Liian pitkä käyttäjänimi tai salasana SOCKSv5-yhteyskäytäntöön."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:236
+#: gio/gsocks5proxy.c:250
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"SOCKSv5-todennus epäonnistui väärän käyttäjätunnuksen tai salasanan vuoksi."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:286
+#: gio/gsocks5proxy.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr ""
"Tietokonenimi ”%s” on liian pitkä SOCKSv5-yhteyskäytäntöön (enintään %i "
"tavua)"
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:362
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "SOCKSv5-välityspalvelin käyttää tuntematonta osoitetyyppiä."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:355
+#: gio/gsocks5proxy.c:369
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Sisäinen SOCKSv5-välityspalvelinvirhe."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:361
+#: gio/gsocks5proxy.c:375
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "SOCKSv5-yhteys ei ole sallittu sääntöjoukossa."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:368
+#: gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Laitetta ei tavoitettu SOCKSv5-palvelimen kautta."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:374
+#: gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Verkkoa ei tavoitettu SOCKSv5-välityspalvelimen kautta."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:380
+#: gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Yhteyden muodostus SOCKSv5-välityspalvelimen kautta evätty."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:386
+#: gio/gsocks5proxy.c:400
#, fuzzy
#| msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5-välityspalvelin ei tue ”connect”-komentoa."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:392
+#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5-välityspalvelin ei tue annettua osoitetyyppiä."
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:398
+#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Tuntematon SOCKSv5-välityspalvelinvirhe."
-#: ../gio/gthemedicon.c:518
+#: gio/gthemedicon.c:595
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "GThemeIcon-koodauksen versiota %d ei voi käsitellä"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:118
+#: gio/gthreadedresolver.c:152
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Kelvollisia osoitteita ei löytynyt"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:213
+#: gio/gthreadedresolver.c:337
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Virhe selvitettäessä käänteisosoitetta ”%s”: %s"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:549 ../gio/gthreadedresolver.c:628
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:726 ../gio/gthreadedresolver.c:776
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
+#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr ""
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:554 ../gio/gthreadedresolver.c:731
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Tilapäisesti ei voida selvittää palvelua ”%s”"
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:559 ../gio/gthreadedresolver.c:736
-#: ../gio/gthreadedresolver.c:842
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
+#: gio/gthreadedresolver.c:973
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error resolving '%s'"
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Virhe selvitettäessä palvelua ”%s”"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:250
-msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
-msgstr "PEM-koodatun yksityisen avaimen salauksen purkaminen ei onnistu"
-
-#: ../gio/gtlscertificate.c:255
+#: gio/gtlscertificate.c:298
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "PEM-koodattua yksityistä avainta ei löytynyt"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:265
+#: gio/gtlscertificate.c:308
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr "PEM-koodatun yksityisen avaimen salauksen purkaminen ei onnistu"
+
+#: gio/gtlscertificate.c:319
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "PEM-koodattua yksityistä avainta ei voitu jäsentää"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:290
+#: gio/gtlscertificate.c:346
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "PEM-koodattua varmennetta ei löytynyt"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:299
+#: gio/gtlscertificate.c:355
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "PEM-koodattu varmennetta ei voitu jäsentää"
-#: ../gio/gtlspassword.c:111
+#: gio/gtlscertificate.c:710
+msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
+msgstr ""
+
+#: gio/gtlspassword.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
@@ -4228,17 +4490,17 @@ msgstr ""
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: ../gio/gtlspassword.c:115
+#: gio/gtlspassword.c:115
msgid ""
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
msgstr ""
-#: ../gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:117
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Syötetty salasana on väärä."
-#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563
+#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -4246,11 +4508,11 @@ msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] "Odotettiin yhtä ohjausviestiä, saatiin %d"
msgstr[1] "Odotettiin yhtä ohjausviestiä, saatiin %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575
+#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Odottamaton lisädatan tyyppi"
-#: ../gio/gunixconnection.c:200
+#: gio/gunixconnection.c:200
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
@@ -4258,62 +4520,64 @@ msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] "Odotettiin yhtä tiedostokahvaa, mutta saatiin %d\n"
msgstr[1] "Odotettiin yhtä tiedostokahvaa, mutta saatiin %d\n"
-#: ../gio/gunixconnection.c:219
+#: gio/gunixconnection.c:219
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Vastaanotettiin kelvoton tiedostokahva"
-#: ../gio/gunixconnection.c:355
+#: gio/gunixconnection.c:363
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Virhe lähetettäessä valtuutusta: "
-#: ../gio/gunixconnection.c:504
+#: gio/gunixconnection.c:520
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Virhe tarkistettaessa onko SO_PASSCRED käytössä pistokkeelle: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:520
+#: gio/gunixconnection.c:536
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Virhe otettaessa käyttöön SO_PASSCRED-lippua: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:549
+#: gio/gunixconnection.c:565
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Odotettiin saada lukea yksi tavu vastaanottovaltuuksia mutta luettiin nolla "
"tavua"
-#: ../gio/gunixconnection.c:589
+#: gio/gunixconnection.c:605
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Ei odotetu ohjausviestiä, mutta saatiin %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:630
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Virhe kytkettäessä pois SO_PASSCRED-lippua: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
+#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Tiedostokahvasta lukeminen epäonnistui: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520
+#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Tiedostokahvan sulkeminen epäonnistui: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:2556 ../gio/gunixmounts.c:2609
+#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833
msgid "Filesystem root"
msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378
+#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377
+#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484
+#: gio/gunixoutputstream.c:630
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Tiedostokahvaan kirjoittaminen epäonnistui: %s"
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:241
+#: gio/gunixsocketaddress.c:243
#, fuzzy
#| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
@@ -4321,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"Abstraktit unix-domainin pistokeosoitteet eivät ole tuettuja tässä "
"järjestelmässä"
-#: ../gio/gvolume.c:437
+#: gio/gvolume.c:438
#, fuzzy
#| msgid "volume doesn't implement eject"
msgid "volume doesn’t implement eject"
@@ -4330,236 +4594,240 @@ msgstr "taltio ei toteuta aseman avausta"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:514
+#: gio/gvolume.c:515
#, fuzzy
#| msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "taltio ei toteuta aseman avausta (eject tai eject_with_operation)"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:185
+#: gio/gwin32inputstream.c:185
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Virhe luettaessa kahvasta: %s"
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
+#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Virhe suljettaessa kahvaa: %s"
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:172
+#: gio/gwin32outputstream.c:172
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa kahvaan: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
+#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
msgid "Not enough memory"
msgstr "Muisti loppui"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
+#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Sisäinen virhe: %s"
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
+#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
msgid "Need more input"
msgstr "Tarvitaan lisää syötettä"
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
+#: gio/gzlibdecompressor.c:340
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Virheellinen pakattu data"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:18
msgid "Address to listen on"
msgstr ""
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
msgstr ""
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
#, fuzzy
#| msgid "Print help"
msgid "Print address"
msgstr "Tulosta ohje"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
msgid "Print address in shell mode"
msgstr ""
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service"
msgstr "Suorita dbus-palvelu"
-#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
-#, c-format
+#: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
msgid "Wrong args\n"
msgstr ""
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:754
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Odottamaton ominaisuus ”%s” elementille ”%s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:765 ../glib/gbookmarkfile.c:836
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:846 ../glib/gbookmarkfile.c:953
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Ominaisuutta ”%s” elementille ”%s” ei löydy"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1123 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1252 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Odottamaton merkintä ”%s”, odotettiin merkintää ”%s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1148 ../glib/gbookmarkfile.c:1162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Odottamaton merkintä ”%s” kohdassa ”%s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1757
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
+#, c-format
+msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
+msgstr ""
+
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Kelvollista kirjanmerkkitiedostoa ei löytynyt datahakemistoista"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1958
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
#, fuzzy, c-format
#| msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "URI:lle ”%s” on jo olemassa kirjanmerkki"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2004 ../glib/gbookmarkfile.c:2162
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2247 ../glib/gbookmarkfile.c:2327
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2412 ../glib/gbookmarkfile.c:2495
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2573 ../glib/gbookmarkfile.c:2652
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2694 ../glib/gbookmarkfile.c:2791
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2912 ../glib/gbookmarkfile.c:3102
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3178 ../glib/gbookmarkfile.c:3346
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 ../glib/gbookmarkfile.c:3524
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3640
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "URI:lle ”%s” ei löydy kirjanmerkkiä"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2336
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI:n ”%s” kirjanmerkissä ei ole määritelty MIME-tyyppiä"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2421
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI:n ”%s” kirjanmerkissä ei ole määritelty yksityisyyslippua"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2800
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI:n ”%s” kirjanmerkissä ei ole asetettu ryhmiä"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3199 ../glib/gbookmarkfile.c:3356
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "Sovellus nimeltä ”%s” ei rekisteröinyt kirjanmerkkiä kohteelle ”%s”"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3379
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Suoritettavaa riviä ”%s” ei voitu laajentaa URI:lla ”%s”"
-#: ../glib/gconvert.c:473
+#: glib/gconvert.c:467
#, fuzzy
#| msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
-#: ../glib/gconvert.c:500 ../glib/gutf8.c:865 ../glib/gutf8.c:1077
-#: ../glib/gutf8.c:1214 ../glib/gutf8.c:1318
+#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gutf8.c:1324
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Osittainen tavusarja syötteen lopussa"
-#: ../glib/gconvert.c:769
+#: glib/gconvert.c:763
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Koodausmerkkijonoa ”%s” ei voi muuntaa merkistöön ”%s”"
-#: ../glib/gconvert.c:940
+#: glib/gconvert.c:935
#, fuzzy
#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä"
-#: ../glib/gconvert.c:961
+#: glib/gconvert.c:956
#, fuzzy
#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä"
-#: ../glib/gconvert.c:1649
+#: glib/gconvert.c:1641
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "URI ”%s” ei ole absoluuttinen URI ”file”-muodossa"
-#: ../glib/gconvert.c:1659
+#: glib/gconvert.c:1651
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "Paikallinen tiedosto-URI ”%s” ei saa sisältää merkkiä ”#”"
-#: ../glib/gconvert.c:1676
+#: glib/gconvert.c:1668
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI “%s” on virheellinen"
-#: ../glib/gconvert.c:1688
+#: glib/gconvert.c:1680
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "URI:n ”%s” isäntänimi on virheellinen"
-#: ../glib/gconvert.c:1704
+#: glib/gconvert.c:1696
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI ”%s” sisältää virheellisesti suojattuja merkkejä"
-#: ../glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1768
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Polku ”%s” ei ole absoluuttinen"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:207
+#: glib/gdatetime.c:226
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %e. %Bta %Y %H.%M.%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:210
+#: glib/gdatetime.c:229
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%-d.%-m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:213
+#: glib/gdatetime.c:232
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H.%M.%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:216
+#: glib/gdatetime.c:235
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4580,62 +4848,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
-#: ../glib/gdatetime.c:251
+#: glib/gdatetime.c:274
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "tammikuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:253
+#: glib/gdatetime.c:276
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "helmikuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:255
+#: glib/gdatetime.c:278
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "maaliskuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:257
+#: glib/gdatetime.c:280
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "huhtikuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:259
+#: glib/gdatetime.c:282
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "toukokuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:261
+#: glib/gdatetime.c:284
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "kesäkuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:263
+#: glib/gdatetime.c:286
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "heinäkuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:265
+#: glib/gdatetime.c:288
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "elokuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:267
+#: glib/gdatetime.c:290
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "syyskuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:269
+#: glib/gdatetime.c:292
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "lokakuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:271
+#: glib/gdatetime.c:294
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "marraskuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:273
+#: glib/gdatetime.c:296
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "joulukuu"
@@ -4657,132 +4925,132 @@ msgstr "joulukuu"
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
-#: ../glib/gdatetime.c:305
+#: glib/gdatetime.c:328
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "tammi"
-#: ../glib/gdatetime.c:307
+#: glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "helmi"
-#: ../glib/gdatetime.c:309
+#: glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "maalis"
-#: ../glib/gdatetime.c:311
+#: glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "huhti"
-#: ../glib/gdatetime.c:313
+#: glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "touko"
-#: ../glib/gdatetime.c:315
+#: glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "kesä"
-#: ../glib/gdatetime.c:317
+#: glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "heinä"
-#: ../glib/gdatetime.c:319
+#: glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "elo"
-#: ../glib/gdatetime.c:321
+#: glib/gdatetime.c:344
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "syys"
-#: ../glib/gdatetime.c:323
+#: glib/gdatetime.c:346
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "loka"
-#: ../glib/gdatetime.c:325
+#: glib/gdatetime.c:348
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "marras"
-#: ../glib/gdatetime.c:327
+#: glib/gdatetime.c:350
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "joulu"
-#: ../glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:365
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "maanantai"
-#: ../glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:367
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "tiistai"
-#: ../glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:369
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "keskiviikko"
-#: ../glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:371
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "torstai"
-#: ../glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:373
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "perjantai"
-#: ../glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:375
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "lauantai"
-#: ../glib/gdatetime.c:354
+#: glib/gdatetime.c:377
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "sunnuntai"
-#: ../glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:392
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "ma"
-#: ../glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:394
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "ti"
-#: ../glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:396
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "ke"
-#: ../glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:398
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "to"
-#: ../glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:400
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "pe"
-#: ../glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:402
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "la"
-#: ../glib/gdatetime.c:381
+#: glib/gdatetime.c:404
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "su"
@@ -4804,62 +5072,62 @@ msgstr "su"
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
-#: ../glib/gdatetime.c:441
+#: glib/gdatetime.c:468
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "tammikuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:443
+#: glib/gdatetime.c:470
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "helmikuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:445
+#: glib/gdatetime.c:472
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "maaliskuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:447
+#: glib/gdatetime.c:474
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "huhtikuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:449
+#: glib/gdatetime.c:476
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "toukokuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:451
+#: glib/gdatetime.c:478
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "kesäkuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:453
+#: glib/gdatetime.c:480
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "heinäkuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:455
+#: glib/gdatetime.c:482
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "elokuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:457
+#: glib/gdatetime.c:484
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "syyskuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:459
+#: glib/gdatetime.c:486
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "lokakuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:461
+#: glib/gdatetime.c:488
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "marraskuu"
-#: ../glib/gdatetime.c:463
+#: glib/gdatetime.c:490
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "joulukuu"
@@ -4881,84 +5149,84 @@ msgstr "joulukuu"
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
-#: ../glib/gdatetime.c:524
+#: glib/gdatetime.c:555
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "tammi"
-#: ../glib/gdatetime.c:526
+#: glib/gdatetime.c:557
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "helmi"
-#: ../glib/gdatetime.c:528
+#: glib/gdatetime.c:559
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "maalis"
-#: ../glib/gdatetime.c:530
+#: glib/gdatetime.c:561
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "huhti"
-#: ../glib/gdatetime.c:532
+#: glib/gdatetime.c:563
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "touko"
-#: ../glib/gdatetime.c:534
+#: glib/gdatetime.c:565
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "kesä"
-#: ../glib/gdatetime.c:536
+#: glib/gdatetime.c:567
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "heinä"
-#: ../glib/gdatetime.c:538
+#: glib/gdatetime.c:569
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "elo"
-#: ../glib/gdatetime.c:540
+#: glib/gdatetime.c:571
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "syys"
-#: ../glib/gdatetime.c:542
+#: glib/gdatetime.c:573
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "loka"
-#: ../glib/gdatetime.c:544
+#: glib/gdatetime.c:575
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "marras"
-#: ../glib/gdatetime.c:546
+#: glib/gdatetime.c:577
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "joulu"
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:594
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "ap."
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:566
+#: glib/gdatetime.c:597
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "ip."
-#: ../glib/gdir.c:155
+#: glib/gdir.c:154
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Virhe hakemiston “%s” avaamisessa: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gfileutils.c:808
+#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
@@ -4966,40 +5234,40 @@ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgstr[0] "Ei voitu varata %lu tavua muistia tiedoston ”%s” lukemiseksi"
msgstr[1] "Ei voitu varata %lu tavua muistia tiedoston ”%s” lukemiseksi"
-#: ../glib/gfileutils.c:733
+#: glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa “%s”: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:769
+#: glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Tiedosto “%s” on liian suuri"
-#: ../glib/gfileutils.c:833
+#: glib/gfileutils.c:854
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Tiedoston ”%s” lukeminen epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:881 ../glib/gfileutils.c:953
+#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Tiedoston “%s” avaaminen epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:893
+#: glib/gfileutils.c:917
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Tiedoston ”%s” ominaisuuksien lukeminen epäonnistui: fstat() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:923
+#: glib/gfileutils.c:948
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Tiedoston “%s” avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1022
+#: glib/gfileutils.c:1049
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
@@ -5007,83 +5275,82 @@ msgstr ""
"Tiedoston ”%s” uudelleen nimeäminen nimelle ”%s” epäonnistui: g_rename() "
"epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1057 ../glib/gfileutils.c:1564
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Tiedoston “%s” luominen epäonnistui: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1084
+#: glib/gfileutils.c:1175
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Tiedoston “%s” kirjoittaminen epäonnistui: write() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1127
+#: glib/gfileutils.c:1196
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Tiedoston ”%s” kirjoittaminen epäonnistui: fsync() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1251
+#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Tiedoston “%s” luominen epäonnistui: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:1410
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Olemassa olevan tiedoston ”%s” poisto epäonnistui: g_unlink epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:1530
+#: glib/gfileutils.c:1745
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Malli ”%s” on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa ”%s”"
-#: ../glib/gfileutils.c:1543
+#: glib/gfileutils.c:1758
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Malli ”%s” ei sisällä merkkijonoa XXXXXX"
-#: ../glib/gfileutils.c:2105
+#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Symbolisen linkin “%s” lukeminen epäonnistui: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1389
+#: glib/giochannel.c:1405
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1734
+#: glib/giochannel.c:1758
#, fuzzy
#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Funktiossa g_io_channel_read_line_string ei voi suorittaa raakalukemista"
-#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039
-#: ../glib/giochannel.c:2126
+#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Jäljelle jäänyt muuntamaton data lukupuskurissa"
-#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939
+#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanava päättyy osittaiseen merkkiin"
-#: ../glib/giochannel.c:1925
+#: glib/giochannel.c:1949
#, fuzzy
#| msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Funktiossa g_io_channel_read_to_end ei voi suorittaa raakalukemista"
-#: ../glib/gkeyfile.c:788
+#: glib/gkeyfile.c:789
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Kelvollista avaintiedostoa ei löytynyt haetuista kansioista"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:826
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ei tavallinen tiedosto"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1270
+#: glib/gkeyfile.c:1281
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or "
@@ -5094,39 +5361,39 @@ msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää rivin ”%s”, joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai "
"kommentti"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1327
+#: glib/gkeyfile.c:1338
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Virheellinen ryhmän nimi: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1349
+#: glib/gkeyfile.c:1360
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1375
+#: glib/gkeyfile.c:1386
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Virheellinen avaimen nimi: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1413
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "Avaintiedosto sisältää ei-tuetun koodauksen ”%s”"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1645 ../glib/gkeyfile.c:1818 ../glib/gkeyfile.c:3271
-#: ../glib/gkeyfile.c:3334 ../glib/gkeyfile.c:3464 ../glib/gkeyfile.c:3594
-#: ../glib/gkeyfile.c:3738 ../glib/gkeyfile.c:3967 ../glib/gkeyfile.c:4034
+#: glib/gkeyfile.c:1662 glib/gkeyfile.c:1835 glib/gkeyfile.c:3288
+#: glib/gkeyfile.c:3352 glib/gkeyfile.c:3482 glib/gkeyfile.c:3614
+#: glib/gkeyfile.c:3760 glib/gkeyfile.c:3995 glib/gkeyfile.c:4062
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää “%s”"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1773
+#: glib/gkeyfile.c:1790
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta “%s” ryhmässä “%s”"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1935 ../glib/gkeyfile.c:2051
+#: glib/gkeyfile.c:1952 glib/gkeyfile.c:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
@@ -5134,7 +5401,7 @@ msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s” arvolla ”%s”, joka ei ole UTF-8-"
"merkkijono"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1955 ../glib/gkeyfile.c:2071 ../glib/gkeyfile.c:2513
+#: glib/gkeyfile.c:1972 glib/gkeyfile.c:2088 glib/gkeyfile.c:2530
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -5143,7 +5410,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s”, jolla on arvo, jota ei voida tulkita."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2731 ../glib/gkeyfile.c:3100
+#: glib/gkeyfile.c:2748 glib/gkeyfile.c:3117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -5152,223 +5419,278 @@ msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s”, jolla on arvo, jota ei voida tulkita, "
"ryhmässä ”%s”."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2809 ../glib/gkeyfile.c:2886
+#: glib/gkeyfile.c:2826 glib/gkeyfile.c:2903
#, fuzzy, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää avaimen ”%s”, jolla on arvo, jota ei voida tulkita, "
"ryhmässä ”%s”."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4274
+#: glib/gkeyfile.c:4305
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4296
+#: glib/gkeyfile.c:4327
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono ”%s”"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4440
+#: glib/gkeyfile.c:4471
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Arvoa “%s” ei voida tulkita numeroksi."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4454
+#: glib/gkeyfile.c:4485
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Kokonaisluku “%s” on sallitun alueen ulkopuolella"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4487
+#: glib/gkeyfile.c:4518
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Arvoa “%s” ei voida tulkita liukuluvuksi."
-#: ../glib/gkeyfile.c:4526
+#: glib/gkeyfile.c:4557
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Arvoa “%s” ei voida tulkita totuusarvoksi."
-#: ../glib/gmappedfile.c:129
+#: glib/gmappedfile.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Tiedoston ”%s” ominaisuuksien lukeminen epäonnistui: fstat() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:195
+#: glib/gmappedfile.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "Tiedoston ”%s” mappaaminen epäonnistui: mmap() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:262
+#: glib/gmappedfile.c:262
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "Tiedoston “%s” avaaminen epäonnistui: open() epäonnistui: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
+#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Virhe rivillä %d merkissä %d: "
-#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "Virheellinen UTF-8-koodattu teksti nimessä - epäkelpo ”%s”"
-#: ../glib/gmarkup.c:472
+#: glib/gmarkup.c:473
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name"
-msgstr "'%s' ei ole kelvollinen nimi"
+#| msgid "'%s' is not a valid name"
+msgid "“%s” is not a valid name"
+msgstr "“%s” ei ole kelvollinen nimi"
-#: ../glib/gmarkup.c:488
+#: glib/gmarkup.c:489
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
-msgstr "'%s' ei ole kelvollinen nimi: '%c'"
+#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
+msgstr "“%s” ei ole kelvollinen nimi: “%c”"
-#: ../glib/gmarkup.c:598
+#: glib/gmarkup.c:613
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Virhe rivillä %d: %s"
-#: ../glib/gmarkup.c:675
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:690
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a "
+#| "character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
+"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character "
+"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large"
msgstr ""
"Merkkijonon ”%-.*s” piti olla luku merkkiviitteen sisällä (esim. ê), "
"mutta sen jäsentäminen epäonnistui - ehkä luku on liian suuri"
-#: ../glib/gmarkup.c:687
+#: glib/gmarkup.c:702
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+#| "ampersand character without intending to start an entity - escape "
+#| "ampersand as &"
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"as &"
msgstr ""
"Merkkiviite ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä "
"aikomatta aloittaa entiteettiä - käytä merkintää &"
-#: ../glib/gmarkup.c:713
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+#: glib/gmarkup.c:728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr "Merkkiviite ”%-.*s” ei ole sallitun merkin koodaus"
-#: ../glib/gmarkup.c:751
+#: glib/gmarkup.c:766
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
+"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Havaittu tyhjä entiteetti ”&;”; kelvolliset ovat: & " < > "
"'"
-#: ../glib/gmarkup.c:759
-#, c-format
-msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+#: glib/gmarkup.c:774
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "Entiteetin nimi ”%-.*s” on tuntematon"
-#: ../glib/gmarkup.c:764
+#: glib/gmarkup.c:779
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+#| "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
+"character without intending to start an entity — escape ampersand as &"
msgstr ""
"Entiteetti ei päättynyt puolipisteeseen; todennäköisesti käytit &-merkkiä "
"aikomatta aloittaa entiteettiä - käytä merkintää &"
-#: ../glib/gmarkup.c:1170
+#: glib/gmarkup.c:1193
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Asiakirjan on alettava elementillä (esim. <kirja>)"
-#: ../glib/gmarkup.c:1210
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin "
+#| "an element name"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
"”%s” ei ole kelvollinen merkki ”<”-merkin jälkeen; se ei voi aloittaa "
"elementin nimeä"
-#: ../glib/gmarkup.c:1252
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+#| "'%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
+"Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag "
+"“%s”"
msgstr "Pariton merkki ”%s”, odotettiin ”>”-merkkiä päättämään elementin ”%s”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1333
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgid "Too many attributes in element “%s”"
+msgstr "Odottamaton ominaisuus ”%s” elementille ”%s”"
+
+#: glib/gmarkup.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element "
+#| "'%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
msgstr ""
"Pariton merkki ”%1$s”, odotettiin ”=”-merkkiä elementin ”%3$s” ominaisuuden "
"”%2$s” jälkeen"
-#: ../glib/gmarkup.c:1374
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag "
+#| "of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+#| "character in an attribute name"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of "
+"element “%s”, or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
"Pariton merkki ”%s”, odotettiin merkkiä ”>” tai ”/” päättämään elementin "
"”%s” aloituslippu, tai mahdollista ominaisuutta; käytit ehkä ominaisuuden "
"nimessä siihen kelpaamatonta merkkiä"
-#: ../glib/gmarkup.c:1418
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign "
+#| "when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute “%s” of element “%s”"
msgstr ""
"Pariton merkki ”%1$s”, odotettiin avaavaa lainausmerkkiä yhtäsuuruusmerkin "
"jälkeen annettaessa elementin ”%3$s” ominaisuuden ”%2$s” arvoa"
-#: ../glib/gmarkup.c:1551
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+#| "begin an element name"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not "
"begin an element name"
msgstr ""
"”%s” ei ole kelvollinen merkki merkkien ”</” jälkeen; ”%s” ei voi olla "
"elementin nimen alussa"
-#: ../glib/gmarkup.c:1587
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+#| "allowed character is '>'"
msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
+"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the "
+"allowed character is “>”"
msgstr ""
"”%s” ei ole kelvollinen merkki sulkuelementin ”%s” jälkeen; sallittu merkki "
"on ”>”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1598
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+#: glib/gmarkup.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "Elementti ”%s” on suljettu, ei avoimia elementtejä"
-#: ../glib/gmarkup.c:1607
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1646
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr ""
"Elementti ”%s” on suljettu, mutta tällä hetkellä on avoinna elementti ”%s”"
-#: ../glib/gmarkup.c:1760
+#: glib/gmarkup.c:1799
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Asiakirja oli tyhjä tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä"
-#: ../glib/gmarkup.c:1774
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+#: glib/gmarkup.c:1813
+#, fuzzy
+#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr ""
"Asiakirja loppui odottamattomasti heti avoimen kulmasulkeen ”<” jälkeen"
-#: ../glib/gmarkup.c:1782 ../glib/gmarkup.c:1827
-#, c-format
+#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+#| "element opened"
msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last "
"element opened"
msgstr ""
"Asiakirja loppui odottamattomasti elementtien ollessa sulkematta - ”%s” oli "
"viimeinen avattu elementti"
-#: ../glib/gmarkup.c:1790
+#: glib/gmarkup.c:1829
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5377,19 +5699,19 @@ msgstr ""
"Asiakirja loppui odottamattomasti, odotettiin lipun <%s/> sulkevaa "
"kulmasuljetta"
-#: ../glib/gmarkup.c:1796
+#: glib/gmarkup.c:1835
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin nimen kohdalla"
-#: ../glib/gmarkup.c:1802
+#: glib/gmarkup.c:1841
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden nimen kohdalla"
-#: ../glib/gmarkup.c:1807
+#: glib/gmarkup.c:1846
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin avauslipun kohdalla"
-#: ../glib/gmarkup.c:1813
+#: glib/gmarkup.c:1852
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -5397,322 +5719,330 @@ msgstr ""
"Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden nimen jälkeisen "
"yhtäsuuruusmerkin jälkeen; ominaisuudella ei ole arvoa"
-#: ../glib/gmarkup.c:1820
+#: glib/gmarkup.c:1859
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti ominaisuuden arvon kohdalla"
-#: ../glib/gmarkup.c:1836
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+#: glib/gmarkup.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
+msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin ”%s” sulkulipun kohdalla"
+
+#: glib/gmarkup.c:1880
+#, fuzzy
+#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr "Asiakirja loppui odottamattomasti elementin ”%s” sulkulipun kohdalla"
-#: ../glib/gmarkup.c:1842
+#: glib/gmarkup.c:1886
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Asiakirja loppui odottamattomasti kommentin tai käsittelykomennon kohdalla"
-#: ../glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:873
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[VALITSIN…]"
-#: ../glib/goption.c:977
+#: glib/goption.c:989
msgid "Help Options:"
msgstr "Ohjevalitsimet:"
-#: ../glib/goption.c:978
+#: glib/goption.c:990
msgid "Show help options"
msgstr "Näytä ohjevalitsimet"
-#: ../glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:996
msgid "Show all help options"
msgstr "Näytä kaikki ohjevalitsimet"
-#: ../glib/goption.c:1047
+#: glib/goption.c:1059
msgid "Application Options:"
msgstr "Sovelluksen valitsimet:"
-#: ../glib/goption.c:1049
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Options:"
msgstr "Valitsimet:"
-#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Kokonaislukua ”%s” ei voida tulkita kohteelle %s"
-#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Kokonaisluku ”%s” kohteelle %s on ylittää sallitun alueen"
-#: ../glib/goption.c:1148
+#: glib/goption.c:1160
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Kokonaislukua ”%s” ei voida tulkita kohteelle %s"
-#: ../glib/goption.c:1156
+#: glib/goption.c:1168
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "Double-arvo ”%s” kohteelle %s ylittää sallitun alueen"
-#: ../glib/goption.c:1448 ../glib/goption.c:1527
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s"
-#: ../glib/goption.c:1558 ../glib/goption.c:1671
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s"
-#: ../glib/goption.c:2132
+#: glib/goption.c:2194
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tuntematon valitsin %s"
-#: ../glib/gregex.c:257
+#: glib/gregex.c:257
msgid "corrupted object"
msgstr "vioittunut kohde"
-#: ../glib/gregex.c:259
+#: glib/gregex.c:259
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "sisäinen virhe tai vioittunut kohde"
-#: ../glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:261
msgid "out of memory"
msgstr "muisti loppui"
-#: ../glib/gregex.c:266
+#: glib/gregex.c:266
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "taakseviittausten raja saavutettu"
-#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
+#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
"malli sisältää kohtia, jotka eivät ole tuettu osittaisessa täsmäyksessä"
-#: ../glib/gregex.c:280
+#: glib/gregex.c:280
msgid "internal error"
msgstr "sisäinen virhe"
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:288
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "takaisinviittaukset ehtoina eivät ole tuettu osittaisissa täsmäyksissä"
-#: ../glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:297
msgid "recursion limit reached"
msgstr "rekursion enimmäissyvyys saavutettiin"
-#: ../glib/gregex.c:299
+#: glib/gregex.c:299
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "virheellinen yhdistelmä rivinvaihtolippuja"
-#: ../glib/gregex.c:301
+#: glib/gregex.c:301
msgid "bad offset"
msgstr "virheellinen siirros"
-#: ../glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:303
msgid "short utf8"
msgstr "lyhyt utf8"
-#: ../glib/gregex.c:305
+#: glib/gregex.c:305
msgid "recursion loop"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:309
msgid "unknown error"
msgstr "tuntematon virhe"
-#: ../glib/gregex.c:329
+#: glib/gregex.c:329
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ mallin lopussa"
-#: ../glib/gregex.c:332
+#: glib/gregex.c:332
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c mallin lopussa"
-#: ../glib/gregex.c:335
+#: glib/gregex.c:335
#, fuzzy
#| msgid "unrecognized character follows "
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "Tuntematon merkki \\:n jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:338
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "numerot epäjärjestyksessä {}-määreessä"
-#: ../glib/gregex.c:341
+#: glib/gregex.c:341
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "numerot liian suuria {}-määreessä"
-#: ../glib/gregex.c:344
+#: glib/gregex.c:344
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "merkkiluokasta puuttuu päättävä ]"
-#: ../glib/gregex.c:347
+#: glib/gregex.c:347
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "virheellinen escape-jono merkkiluokassa"
-#: ../glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:350
msgid "range out of order in character class"
msgstr "alue epäjärjestyksessä merkkijoukolle"
-#: ../glib/gregex.c:353
+#: glib/gregex.c:353
msgid "nothing to repeat"
msgstr "ei mitään toistettavaa"
-#: ../glib/gregex.c:357
+#: glib/gregex.c:357
msgid "unexpected repeat"
msgstr "odottamaton toisto"
-#: ../glib/gregex.c:360
+#: glib/gregex.c:360
#, fuzzy
#| msgid "unrecognized character after (?"
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "tuntematon merkki (? jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:363
+#: glib/gregex.c:363
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX:in nimetyt luokat on tuettu vain luokan sisällä"
-#: ../glib/gregex.c:366
+#: glib/gregex.c:366
msgid "missing terminating )"
msgstr "päättävä ) puuttuu"
-#: ../glib/gregex.c:369
+#: glib/gregex.c:369
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "viittaus olemattomaan alitäsmäykseen"
-#: ../glib/gregex.c:372
+#: glib/gregex.c:372
msgid "missing ) after comment"
msgstr "puuttuva ) kommentin jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:375
+#: glib/gregex.c:375
#, fuzzy
#| msgid "regular expression too large"
msgid "regular expression is too large"
msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri"
-#: ../glib/gregex.c:378
+#: glib/gregex.c:378
msgid "failed to get memory"
msgstr "muistia ei voitu varata"
-#: ../glib/gregex.c:382
+#: glib/gregex.c:382
msgid ") without opening ("
msgstr ") ilman aloittavaa (-merkkiä"
-#: ../glib/gregex.c:386
+#: glib/gregex.c:386
msgid "code overflow"
msgstr "koodin ylivuoto"
-#: ../glib/gregex.c:390
+#: glib/gregex.c:390
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "tuntematon merkki (?< jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:393
+#: glib/gregex.c:393
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "lookbehind-tyyppinen assert-makro ei ole kiinteäpituinen"
-#: ../glib/gregex.c:396
+#: glib/gregex.c:396
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "virheellinen numero tai nimi (?( jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:399
+#: glib/gregex.c:399
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "ehdollisessa ryhmässä on enemmän kuin kaksi haaraa"
-#: ../glib/gregex.c:402
+#: glib/gregex.c:402
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "assert-makrotoiminto odotettu merkkien (?( jälkeen"
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: ../glib/gregex.c:409
+#: glib/gregex.c:409
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R tai (?[+-]numeroita täytyy seurata )"
-#: ../glib/gregex.c:412
+#: glib/gregex.c:412
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "tuntematon POSIX-luokan nimi"
-#: ../glib/gregex.c:415
+#: glib/gregex.c:415
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX-vertailuelementtejä ei tueta"
-#: ../glib/gregex.c:418
+#: glib/gregex.c:418
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "Merkin arvo sekvenssissä \\x{…} on liian suuri"
-#: ../glib/gregex.c:421
+#: glib/gregex.c:421
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "virheellinen ehto (?(0)"
-#: ../glib/gregex.c:424
+#: glib/gregex.c:424
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C ei ole sallittu lookbehind-tyyppisissä assert-makroissa"
-#: ../glib/gregex.c:431
+#: glib/gregex.c:431
msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:434
+#: glib/gregex.c:434
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "rekursiivinen kutsu voisi olla päättymätön"
-#: ../glib/gregex.c:438
+#: glib/gregex.c:438
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "tuntematon merkki (?P jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:441
+#: glib/gregex.c:441
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "alimallin nimestä puuttuu päätösmerkki"
-#: ../glib/gregex.c:444
+#: glib/gregex.c:444
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "kahdella nimetyllä alimallilla on sama nimi"
-#: ../glib/gregex.c:447
+#: glib/gregex.c:447
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "väärin muotoiltu \\P- tai \\p-sekvenssi"
-#: ../glib/gregex.c:450
+#: glib/gregex.c:450
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "tuntematon ominaisuuden nimi \\P- tai \\p-sekvenssin jälkeen"
-#: ../glib/gregex.c:453
+#: glib/gregex.c:453
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "alimallin nimi on liian pitkä (enintään 32 merkkiä)"
-#: ../glib/gregex.c:456
+#: glib/gregex.c:456
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "liian monta nimettyä alimallia (enintään 10000)"
-#: ../glib/gregex.c:459
+#: glib/gregex.c:459
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "oktaaliarvo on suurempi kuin \\377"
-#: ../glib/gregex.c:463
+#: glib/gregex.c:463
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "käännöksen työalueen koko loppui kesken"
-#: ../glib/gregex.c:467
+#: glib/gregex.c:467
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "aiemmin tarkistettua ja viitattua alimallia ei löydy"
-#: ../glib/gregex.c:470
+#: glib/gregex.c:470
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE-ryhmä sisältää useampia kuin yhden haaran"
-#: ../glib/gregex.c:473
+#: glib/gregex.c:473
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "epäyhtenäisiä NEWLINE-valitsimia"
-#: ../glib/gregex.c:476
+#: glib/gregex.c:476
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
@@ -5724,53 +6054,53 @@ msgstr ""
"\\g:n jälkeen ei tule nimeä aaltosulkeissa tai nollasta poikkeavaa numeroa "
"valinnaisesti aaltosulkeissa"
-#: ../glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:480
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:483
+#: glib/gregex.c:483
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:486
+#: glib/gregex.c:486
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:489
+#: glib/gregex.c:489
msgid "number is too big"
msgstr "numero on liian suuri"
-#: ../glib/gregex.c:492
+#: glib/gregex.c:492
#, fuzzy
#| msgid "missing terminator in subpattern name"
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "alimallin nimestä puuttuu päätösmerkki"
-#: ../glib/gregex.c:495
+#: glib/gregex.c:495
#, fuzzy
#| msgid "digit expected"
msgid "digit expected after (?+"
msgstr "odotettiin numeroa"
-#: ../glib/gregex.c:498
+#: glib/gregex.c:498
msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:501
#, fuzzy
#| msgid "two named subpatterns have the same name"
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "kahdella nimetyllä alimallilla on sama nimi"
-#: ../glib/gregex.c:504
+#: glib/gregex.c:504
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:507
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:510
+#: glib/gregex.c:510
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
@@ -5780,121 +6110,121 @@ msgstr ""
"\\g:n jälkeen ei tule nimeä aaltosulkeissa tai nollasta poikkeavaa numeroa "
"valinnaisesti aaltosulkeissa"
-#: ../glib/gregex.c:513
+#: glib/gregex.c:513
#, fuzzy
#| msgid "URIs not supported"
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "URI:ja ei tueta"
-#: ../glib/gregex.c:516
+#: glib/gregex.c:516
msgid "too many forward references"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:519
+#: glib/gregex.c:519
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:522
+#: glib/gregex.c:522
#, fuzzy
#| msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "Merkin arvo sekvenssissä \\x{…} on liian suuri"
-#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1977
+#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Virhe täsmätessä säännöllistä lauseketta %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1316
+#: glib/gregex.c:1316
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-tukea"
-#: ../glib/gregex.c:1320
+#: glib/gregex.c:1320
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-ominaisuuksien tukea"
-#: ../glib/gregex.c:1328
+#: glib/gregex.c:1328
#, fuzzy
#| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE-kirjasto on käännetty ilman UTF8-ominaisuuksien tukea"
-#: ../glib/gregex.c:1357
+#: glib/gregex.c:1357
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Virhe optimoitaessa säännöllistä lauseketta %s: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1437
+#: glib/gregex.c:1437
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa %s kohdassa %d: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2413
+#: glib/gregex.c:2419
#, fuzzy
#| msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa tai merkkiä ”}”"
-#: ../glib/gregex.c:2429
+#: glib/gregex.c:2435
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "odotettiin heksadesimaalista numeroa"
-#: ../glib/gregex.c:2469
+#: glib/gregex.c:2475
#, fuzzy
#| msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "merkki '<' puuttuu symbolisesta viitteestä"
-#: ../glib/gregex.c:2478
+#: glib/gregex.c:2484
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "päättämätön symbolinen viite"
-#: ../glib/gregex.c:2485
+#: glib/gregex.c:2491
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "nollan mittainen symbolinen viite"
-#: ../glib/gregex.c:2496
+#: glib/gregex.c:2502
msgid "digit expected"
msgstr "odotettiin numeroa"
-#: ../glib/gregex.c:2514
+#: glib/gregex.c:2520
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "virheellinen symbolinen viite"
-#: ../glib/gregex.c:2576
+#: glib/gregex.c:2583
#, fuzzy
#| msgid "stray final '\\'"
msgid "stray final “\\”"
msgstr "ylimääräinen päättävä '\\'"
-#: ../glib/gregex.c:2580
+#: glib/gregex.c:2587
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "tuntematon escape-jono"
-#: ../glib/gregex.c:2590
+#: glib/gregex.c:2597
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Virhe tulkittaessa korvaavaa tekstiä ”%s” kohdassa %lu: %s"
-#: ../glib/gshell.c:94
+#: glib/gshell.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr "Lainattu teksti ei ala lainausmerkillä"
-#: ../glib/gshell.c:184
+#: glib/gshell.c:184
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr ""
"Pariton lainausmerkki komentorivillä tai muussa kuorisuojatussa tekstissä"
-#: ../glib/gshell.c:580
+#: glib/gshell.c:580
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr "Teksti loppui aivan merkin ”\\” jälkeen. (Teksti oli ”%s”)"
-#: ../glib/gshell.c:587
+#: glib/gshell.c:587
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
@@ -5903,127 +6233,134 @@ msgstr ""
"Teksti loppui ennen kuin löytyi merkkiä %c vastaava lainausmerkki. (Teksti "
"oli ”%s”)"
-#: ../glib/gshell.c:599
+#: glib/gshell.c:599
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Teksti oli tyhjä (tai sisälsi vain tyhjiä merkkejä)"
-#: ../glib/gspawn.c:253
+#: glib/gspawn.c:318
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:401
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+#: glib/gspawn.c:465
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Odottamaton virhe funktiossa select() lapsiprosessilta dataa luettaessa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:486
+#: glib/gspawn.c:550
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Odottamaton virhe funktiossa waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:897 ../glib/gspawn-win32.c:1231
+#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Lapsiprosessi sulkeutui koodilla %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:905
+#: glib/gspawn.c:1162
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Lapsiprosessi tapettu signaalilla %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:912
+#: glib/gspawn.c:1169
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Lapsiprosessi pysäytetty signaalilla %ld"
-#: ../glib/gspawn.c:919
+#: glib/gspawn.c:1176
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Lapsiprosessi sulkeutui epänormaalisti"
-#: ../glib/gspawn.c:1324 ../glib/gspawn-win32.c:337 ../glib/gspawn-win32.c:345
+#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lukeminen lapsiprosessin putkesta epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1394
+#: glib/gspawn.c:2069
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
+msgstr "Lapsiprosessin “%s” käynnistäminen epäonnistui (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:2186
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Haarauttaminen epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1543 ../glib/gspawn-win32.c:368
+#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Hakemistoon “%s” siirtyminen epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1553
+#: glib/gspawn.c:2356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin “%s” käynnistäminen epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1563
+#: glib/gspawn.c:2366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin tulosteen tai syötteen uudelleenohjaus epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1572
+#: glib/gspawn.c:2375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin haarauttaminen epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1580
+#: glib/gspawn.c:2383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Tuntematon virhe käynnistettäessä lapsiprosessia “%s”"
-#: ../glib/gspawn.c:1604
+#: glib/gspawn.c:2407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin pid-putkesta ei voitu lukea riittävästi dataa (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:281
+#: glib/gspawn-win32.c:294
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Datan lukeminen lapsiprosessilta epäonnistui"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:298
+#: glib/gspawn-win32.c:311
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Putken luominen lapsiprosessin kanssa viestintää varten epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:374 ../glib/gspawn-win32.c:493
+#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin käynnistys epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:443
+#: glib/gspawn-win32.c:461
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:453 ../glib/gspawn-win32.c:720
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Virheellinen merkkijono argumenttivektorin kohdassa %d: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:464 ../glib/gspawn-win32.c:735
+#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Virheellinen merkkijono ympäristössä: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:716
+#: glib/gspawn-win32.c:753
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Virhe työhakemisto: %s"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:781
+#: glib/gspawn-win32.c:815
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Apuohjelman suoritus epäonnistui (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:995
+#: glib/gspawn-win32.c:1042
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -6031,194 +6368,282 @@ msgstr ""
"Odottamaton virhe funktiossa g_io_channel_win32_poll() luettaessa dataa "
"lapsiprosessilta"
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348
+#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3271
+#: glib/gstrfuncs.c:3362
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid name"
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen nimi"
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384
+#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
-#: ../glib/gstrfuncs.c:3374
+#: glib/gstrfuncs.c:3466
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid name"
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen nimi"
-#: ../glib/gutf8.c:811
+#: glib/guri.c:315
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid " (invalid encoding)"
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr " (virheellinen merkistökoodaus)"
+
+#: glib/guri.c:332
+msgid "Illegal character in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:366
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:601
+#, c-format
+msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:613
+#, c-format
+msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "Tekstiä %s ei voitu jäsentää IP-osoitepeitteeksi"
+
+#: glib/guri.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
+msgstr "Double-arvo ”%s” kohteelle %s ylittää sallitun alueen"
+
+#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
+msgstr "Polku ”%s” ei ole absoluuttinen"
+
+#: glib/guri.c:1230
+#, c-format
+msgid "URI ‘%s’ has no host component"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:1435
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr ""
+
+#: glib/guri.c:2209
+msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
+msgstr ""
+
+#: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Muistia ei voitu varata"
-#: ../glib/gutf8.c:944
+#: glib/gutf8.c:950
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Merkki on sallitun UTF-8-välin ulkopuolella"
-#: ../glib/gutf8.c:1045 ../glib/gutf8.c:1054 ../glib/gutf8.c:1184
-#: ../glib/gutf8.c:1193 ../glib/gutf8.c:1332 ../glib/gutf8.c:1429
+#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199
+#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
-#: ../glib/gutf8.c:1343 ../glib/gutf8.c:1440
+#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella"
-#: ../glib/gutils.c:2229
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2767
#, c-format
-msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kt"
-#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2436
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2769
#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mt"
-#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2441
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2771
#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gt"
-#: ../glib/gutils.c:2232 ../glib/gutils.c:2446
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2773
#, c-format
-msgid "%.1f TB"
+msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f Tt"
-#: ../glib/gutils.c:2233 ../glib/gutils.c:2451
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2775
#, c-format
-msgid "%.1f PB"
+msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f Pt"
-#: ../glib/gutils.c:2234 ../glib/gutils.c:2456
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2777
#, c-format
-msgid "%.1f EB"
+msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f Et"
-#: ../glib/gutils.c:2237
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2781
#, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2238
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2783
#, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2239
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2785
#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2240
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2787
#, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TiB"
+#| msgid "%.1f TiB"
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2241
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2789
#, c-format
-msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%.1f PiB"
+#| msgid "%.1f PiB"
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2242
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2791
#, c-format
-msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%.1f EiB"
+#| msgid "%.1f EiB"
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2245
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2795
#, c-format
-#| msgid "%.1f kB"
-msgid "%.1f kb"
-msgstr "%.1f kb"
+#| msgid "%.1f kb"
+msgid "%.1f kb"
+msgstr "%.1f kb"
-#: ../glib/gutils.c:2246
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2797
#, c-format
-#| msgid "%.1f MB"
-msgid "%.1f Mb"
-msgstr "%.1f Mb"
+#| msgid "%.1f Mb"
+msgid "%.1f Mb"
+msgstr "%.1f Mb"
-#: ../glib/gutils.c:2247
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2799
#, c-format
-#| msgid "%.1f GB"
-msgid "%.1f Gb"
-msgstr "%.1f Gb"
+#| msgid "%.1f Gb"
+msgid "%.1f Gb"
+msgstr "%.1f Gb"
-#: ../glib/gutils.c:2248
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2801
#, c-format
-#| msgid "%.1f TB"
-msgid "%.1f Tb"
-msgstr "%.1f Tb"
+#| msgid "%.1f Tb"
+msgid "%.1f Tb"
+msgstr "%.1f Tb"
-#: ../glib/gutils.c:2249
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2803
#, c-format
-#| msgid "%.1f PB"
-msgid "%.1f Pb"
-msgstr "%.1f Pb"
+#| msgid "%.1f Pb"
+msgid "%.1f Pb"
+msgstr "%.1f Pb"
-#: ../glib/gutils.c:2250
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2805
#, c-format
-#| msgid "%.1f EB"
-msgid "%.1f Eb"
-msgstr "%.1f Eb"
+#| msgid "%.1f Eb"
+msgid "%.1f Eb"
+msgstr "%.1f Eb"
-#: ../glib/gutils.c:2253
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2809
#, c-format
-#| msgid "%.1f KiB"
-msgid "%.1f Kib"
-msgstr "%.1f Kib"
+#| msgid "%.1f Kib"
+msgid "%.1f Kib"
+msgstr "%.1f Kib"
-#: ../glib/gutils.c:2254
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2811
#, c-format
-#| msgid "%.1f MiB"
-msgid "%.1f Mib"
-msgstr "%.1f Mib"
+#| msgid "%.1f Mib"
+msgid "%.1f Mib"
+msgstr "%.1f Mib"
-#: ../glib/gutils.c:2255
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2813
#, c-format
-#| msgid "%.1f GiB"
-msgid "%.1f Gib"
-msgstr "%.1f Gib"
+#| msgid "%.1f Gib"
+msgid "%.1f Gib"
+msgstr "%.1f Gib"
-#: ../glib/gutils.c:2256
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2815
#, c-format
-#| msgid "%.1f TiB"
-msgid "%.1f Tib"
-msgstr "%.1f Tib"
+#| msgid "%.1f Tib"
+msgid "%.1f Tib"
+msgstr "%.1f Tib"
-#: ../glib/gutils.c:2257
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2817
#, c-format
-#| msgid "%.1f PiB"
-msgid "%.1f Pib"
-msgstr "%.1f Pib"
+#| msgid "%.1f Pib"
+msgid "%.1f Pib"
+msgstr "%.1f Pib"
-#: ../glib/gutils.c:2258
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2819
#, c-format
-#| msgid "%.1f EiB"
-msgid "%.1f Eib"
-msgstr "%.1f Eib"
+#| msgid "%.1f Eib"
+msgid "%.1f Eib"
+msgstr "%.1f Eib"
-#: ../glib/gutils.c:2292 ../glib/gutils.c:2418
+#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u tavu"
msgstr[1] "%u tavua"
-#: ../glib/gutils.c:2296
+#: glib/gutils.c:2857
#, c-format
-#| msgid "%u byte"
-#| msgid_plural "%u bytes"
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bitti"
msgstr[1] "%u bittiä"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2363
+#: glib/gutils.c:2924
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -6226,10 +6651,8 @@ msgstr[0] "%s tavu"
msgstr[1] "%s tavua"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2368
+#: glib/gutils.c:2929
#, c-format
-#| msgid "%s byte"
-#| msgid_plural "%s bytes"
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
msgstr[0] "%s bitti"
@@ -6240,11 +6663,73 @@ msgstr[1] "%s bittiä"
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: ../glib/gutils.c:2431
+#: glib/gutils.c:2983
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f kt"
+#: glib/gutils.c:2988
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f Mt"
+
+#: glib/gutils.c:2993
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f Gt"
+
+#: glib/gutils.c:2998
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f Tt"
+
+#: glib/gutils.c:3003
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f Pt"
+
+#: glib/gutils.c:3008
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f Et"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
+#~ msgstr "Virhe osoitteessa ”%s” - perheattribuutti on epämuodostunut"
+
+#~ msgid "No such method '%s'"
+#~ msgstr "Ei metodia ”%s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+#~ "variable - unknown value '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei voitu päätellä väyläosoitetta DBUS_STARTER_BUS_TYPE-"
+#~ "ympäristömuuttujasta - tuntematon arvo ”%s”"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
+#~ msgstr "Ei voitu ladata /var/lib/dbus/machine-id: "
+
+#~ msgid "Failed to create temp file: %s"
+#~ msgstr "Väliaikaistiedoston luominen epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "; ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr "; ohitetaan syrjäytys tälle avaimelle.\n"
+
+#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+#~ msgstr " ja --strict oli määritetty; lopetetaan.\n"
+
+#~ msgid "Ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr "Ohitetaan syrjäytys tälle avaimelle.\n"
+
+#~ msgid "doing nothing.\n"
+#~ msgstr "ei tehdä mitään.\n"
+
+#~ msgid "Unknown error on connect"
+#~ msgstr "Tuntematon virhe yhteydenotossa"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]