[gtranslator] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Croatian translation
- Date: Fri, 1 Oct 2021 14:53:43 +0000 (UTC)
commit 3d7ff496dd5e547b9b9d413e30f2348b78023668
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Fri Oct 1 14:53:42 2021 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 179 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b993423a..4fb7bfe5 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-10 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-19 00:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-31 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-01 16:52+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr ""
"priključaka poput zamjenskog jezika, umetanje oznaka, integracija sa "
"subverzijom i preglednik izvornog kôda."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:99
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:131
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:645
-#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:233 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:659
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Uređivač prijevoda"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
msgid "Paths:"
msgstr "Putanje:"
-#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
+#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:323
#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
@@ -211,19 +211,19 @@ msgstr "Preglednik izvora"
msgid "Source code"
msgstr "Izvorni kôd"
-#: src/gtr-actions-app.c:48
+#: src/gtr-actions-app.c:58
msgid "Current Maintainers"
msgstr "Trenutni održavatelji"
-#: src/gtr-actions-app.c:52
+#: src/gtr-actions-app.c:62
msgid "Previous Developers"
msgstr "Prijašnji razvijatelji"
-#: src/gtr-actions-app.c:63
+#: src/gtr-actions-app.c:73
msgid "Contributors"
msgstr "Doprinositelji"
-#: src/gtr-actions-app.c:88
+#: src/gtr-actions-app.c:98
msgid ""
"Translation file editing suite for localization of applications and "
"libraries."
@@ -234,18 +234,18 @@ msgstr ""
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: src/gtr-actions-app.c:101
+#: src/gtr-actions-app.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Ivir <mail milotype de>\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/gtr-actions-app.c:104
+#: src/gtr-actions-app.c:114
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Web stranica Uređivača prijevoda"
-#: src/gtr-actions-file.c:197
+#: src/gtr-actions-file.c:220
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
@@ -254,28 +254,48 @@ msgstr ""
"Želite li spremiti promjene u ovu datoteku: <span weight=\"bold\" size="
"\"large\">%s</span>?"
-#: src/gtr-actions-file.c:203
+#: src/gtr-actions-file.c:226
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Ako ne spremite, sve vaše nespremljene promjene biti će trajno izgubljene."
-#: src/gtr-actions-file.c:206
+#: src/gtr-actions-file.c:229
msgid "Save and open"
msgstr "Spremi i otvori"
-#: src/gtr-actions-file.c:207
+#: src/gtr-actions-file.c:230
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: src/gtr-actions-file.c:208
+#: src/gtr-actions-file.c:231
msgid "Continue without saving"
msgstr "Nastavi bez spremanja"
-#: src/gtr-actions-file.c:240
+#: src/gtr-actions-file.c:263
msgid "Open file for translation"
msgstr "Otvori datoteku za prijevod"
-#: src/gtr-actions-file.c:347
+#: src/gtr-actions-file.c:369
+msgid "This file has already been uploaded"
+msgstr "Ova datoteka je već poslana"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while uploading the file: %s\n"
+"Maybe you've not configured your <i>l10n.gnome.org</i> <b>token</b> "
+"correctly in your profile or you don't have permissions to upload this "
+"module."
+msgstr ""
+"Greška se dogodila pri slanju datoteke: %s\n"
+"Možda niste ispravno podesili svoj <i>l10n.gnome.org</i> <b>token</b> u "
+"svojem profilu ili nemate dozvole slanja ovog modula."
+
+#: src/gtr-actions-file.c:393
+msgid "The file has been uploaded!"
+msgstr "Datoteka je poslana!"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:548
msgid "Save file as…"
msgstr "Spremi datoteku kao…"
@@ -339,14 +359,14 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez spremanja"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
-#: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-file-dialogs.c:47 src/gtr-jump-dialog.c:90
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:72
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
-#: src/gtr-file-dialogs.c:47
+#: src/gtr-file-dialogs.c:46
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
@@ -426,72 +446,107 @@ msgstr "Sadržaj:"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:617
+#: src/gtr-dl-teams.c:417
+msgid "No module state found."
+msgstr "Nema pronađenog stanja modula."
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:434
+#, c-format
+msgid "The current state is: %s"
+msgstr "Trenutno stanje je: %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:586
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been saved in %s"
+msgstr "Datoteka '%s' je spremljena u %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while reserving this module: %s\n"
+"Maybe you've not configured your <i>l10n.gnome.org</i> <b>token</b> "
+"correctly in your profile or you don't have permissions to reserve this "
+"module."
+msgstr ""
+"Greška se dogodila pri rezervaciji ovog modula: %s\n"
+"Možda niste ispravno podesili svoj <i>l10n.gnome.org</i> <b>token</b> u "
+"svojem profilu ili nemate dozvole slanja ovog modula."
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:662
+#, c-format
+msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been successfully reserved"
+msgstr "Datoteka '%s.%s.%s.%s' je uspješno rezervirana"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:788
msgid "Translation Team"
msgstr "Prevoditeljski tim"
-#: src/gtr-dl-teams.c:624
+#: src/gtr-dl-teams.c:795
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:60
+#: src/gtr-dl-teams.ui:85
msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
msgstr ""
"Odaberite tim, modul, ogranak i domenu kako bi učitali datoteku prijevoda."
-#: src/gtr-dl-teams.ui:81
+#: src/gtr-dl-teams.ui:106
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr "Rezerviraj za prijevod"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:117
msgid "Load file"
msgstr "Učitaj datoteku"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:98
+#: src/gtr-dl-teams.ui:136
msgid "Load from Damned Lies"
msgstr "Učitaj iz Damned Lies"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:143 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Otvori…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:166 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni izbornik"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:156 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+#: src/gtr-dl-teams.ui:194 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
msgid "New window"
msgstr "Novi prozor"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:170 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+#: src/gtr-dl-teams.ui:208 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:235 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Prečaci tipkovnice"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:249 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
+#: src/gtr-dl-teams.ui:263 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Zatvori"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:48
+#: src/gtr-file-dialogs.c:47
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:62
+#: src/gtr-file-dialogs.c:61
msgid "Gettext translation"
msgstr "Gettext prijevod"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:71
+#: src/gtr-file-dialogs.c:70
msgid "Gettext translation template"
msgstr "Gettext predložak prijevoda"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:76
+#: src/gtr-file-dialogs.c:75
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: src/gtr-header-dialog.c:280
+#: src/gtr-header-dialog.c:325
msgid "Edit Header"
msgstr "Uredi zaglavlje"
@@ -555,8 +610,32 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: src/gtr-jump-dialog.c:88 src/gtr-profile-dialog.c:165
-#: src/gtr-profile-dialog.c:170
+#: src/gtr-header-dialog.ui:454
+msgid "DL Team:"
+msgstr "DL tim:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:467
+msgid "DL Module:"
+msgstr "DL modul:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:481
+msgid "DL Branch:"
+msgstr "DL ogranak:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:495
+msgid "DL Domain:"
+msgstr "DL domena:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:509
+msgid "DL State:"
+msgstr "DL stanje:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:587
+msgid "Damned Lies Info"
+msgstr "Damned Lies informacije"
+
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:146 src/gtr-jump-dialog.c:88
+#: src/gtr-profile-dialog.c:171 src/gtr-profile-dialog.c:176
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:80
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
@@ -698,27 +777,31 @@ msgstr "Spremi trenutnu datoteku (<Ctrl>s)"
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Spremi kao (<Ctrl><Shift>s)"
-#: src/gtr-po.c:440
+#: src/gtr-notebook.ui:665
+msgid "Upload file (<Ctrl>b)"
+msgstr "Pošalji datoteku (<Ctrl>b)"
+
+#: src/gtr-po.c:487
#, c-format
msgid "The file is empty"
msgstr "Datoteka je prazna"
-#: src/gtr-po.c:449
+#: src/gtr-po.c:496
#, c-format
msgid "Failed opening file “%s”: %s"
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke “%s”: %s"
-#: src/gtr-po.c:530
+#: src/gtr-po.c:577
#, c-format
msgid "Could not convert from charset “%s” to UTF-8"
msgstr "Nemoguća pretvorba iz “%s” kôdne stranice u UTF-8"
-#: src/gtr-po.c:547 src/gtr-po.c:567
+#: src/gtr-po.c:594 src/gtr-po.c:614
#, c-format
msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
msgstr "Nemoguće spremanje privremene datoteke pretvorbe kôdne stranice"
-#: src/gtr-po.c:604
+#: src/gtr-po.c:651
#, c-format
msgid ""
"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
@@ -729,17 +812,17 @@ msgstr ""
"iconv alat naredbenog retka prije otvaranja ove datoteke s GNOME Uređivačom "
"prijevoda"
-#: src/gtr-po.c:672
+#: src/gtr-po.c:719
#, c-format
msgid "Gettext returned a null message domain list."
msgstr "Gettext je vratio praznu poruku popisa domene."
-#: src/gtr-po.c:717
+#: src/gtr-po.c:764
#, c-format
msgid "No messages obtained from parser."
msgstr "Nema dobivenih poruka s obrađivača."
-#: src/gtr-po.c:768
+#: src/gtr-po.c:815
#, c-format
msgid ""
"You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -750,17 +833,17 @@ msgstr ""
"Pot datoteke su stvorene u procesu kompiliranja.\n"
"Vaša datoteka bi trebala biti nazvana “%s.po”."
-#: src/gtr-po.c:781
+#: src/gtr-po.c:828
#, c-format
msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
msgstr "Datoteka%s je samo za čitanje i ne može se prebrisati"
-#: src/gtr-po.c:800
+#: src/gtr-po.c:847
#, c-format
msgid "There is an error in the PO file: %s"
msgstr "Dogodila se greška u PO datoteci: %s"
-#: src/gtr-po.c:812
+#: src/gtr-po.c:859
#, c-format
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Dogodila se greška pri zapisivanju PO datoteke: %s"
@@ -861,7 +944,7 @@ msgstr "Uredi profil"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: src/gtr-profile-dialog.c:73
+#: src/gtr-profile-dialog.c:74
msgid "Translation Editor Profile"
msgstr "Profil uređivača prijevoda"
@@ -889,7 +972,19 @@ msgstr "_E-pošta"
msgid "_Team email"
msgstr "_E-pošta tima"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:209
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:174
+msgid "_DL auth token"
+msgstr "_DL token ovjere"
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:175
+msgid ""
+"GNOME Damned Lies integration token, go to your profile in https://l10n."
+"gnome.org/ to get it"
+msgstr ""
+"GNOME Damned Lies token integracije, idite u svoj profil na https://l10n."
+"gnome.org/ kako bi ga dobili"
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:237
msgid "Language Settings"
msgstr "Postavke jezika"
@@ -957,40 +1052,40 @@ msgstr "Prevedeni tekst"
msgid "Close document"
msgstr "Zatvori dokument"
-#: src/gtr-tab.c:335
+#: src/gtr-tab.c:341
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Postoji greška u poruci:"
-#: src/gtr-tab.c:549 src/gtr-tab.c:675
+#: src/gtr-tab.c:555 src/gtr-tab.c:681
msgid "fuzzy"
msgstr "nejasno"
-#: src/gtr-tab.c:705
+#: src/gtr-tab.c:711
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Množina %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1264
+#: src/gtr-tab.c:1306
msgid "Path:"
msgstr "Putanja:"
-#: src/gtr-tab.c:1914
+#: src/gtr-tab.c:1973
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Prevedeno: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1915
+#: src/gtr-tab.c:1974
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Prevedeno: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1916
+#: src/gtr-tab.c:1975
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Neprevedeno: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1917
+#: src/gtr-tab.c:1976
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Nejasno: %d"
@@ -1003,14 +1098,34 @@ msgstr "_Izvorna poruka"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "Prevede_n tekst"
+#: src/gtr-upload-dialog.c:60
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Pošalji"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:62
+msgid "Upload to Damned Lies"
+msgstr "Pošalji na Damned Lies"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:134
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Slanje..."
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:140
+msgid "Upload"
+msgstr "Pošalji"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.ui:50
+msgid "comment:"
+msgstr "komentar:"
+
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:218
+#: src/gtr-window.c:214
#, c-format
msgid "*%s — Translation Editor"
msgstr "*%s — Uređivač prijevoda"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:224
+#: src/gtr-window.c:220
#, c-format
msgid "%s — Translation Editor"
msgstr "%s — Uređivač prijevoda"
@@ -1317,9 +1432,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s [ No untranslated left ]"
#~ msgstr "%s [ nema neprevedenih]"
-#~ msgid "Comments:"
-#~ msgstr "Komentari:"
-
#~ msgid "Open %s"
#~ msgstr "Otvori %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]