[seahorse/gnome-40] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse/gnome-40] Update Russian translation
- Date: Mon, 4 Oct 2021 13:09:23 +0000 (UTC)
commit ecbdd00d3d2cfb2bb136c07733a8cbae957467be
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Mon Oct 4 13:09:19 2021 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 2630 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 1170 insertions(+), 1460 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 36ee92cc..40d019cb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of seahorse.master.ru.po to Russian
# translation of seahorse to Russian
# Copyright (C) 2000-2003, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
@@ -10,177 +9,101 @@
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014.
# Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015, 2016.
+# Melman <Alexmelman88 gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-17 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 21:42+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
-"Language-Team: РуÑÑкий <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-25 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 13:49+0300\n"
+"Last-Translator: Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-DL-Team: ru\n"
+"X-DL-Module: seahorse\n"
+"X-DL-Branch: gnome-40\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: None\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
msgstr "Добавить Ñервер ключей"
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:64
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:66
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
#. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
-#: src/seahorse-generate-select.ui:62 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:70 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:100
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:69
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:71
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: common/catalog.vala:244
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Помощники:"
-
-#: common/catalog.vala:270 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/key-manager.vala:75
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Пароли и ключи"
-
-#: common/catalog.vala:272
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014.\n"
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012-2018."
-
-#: common/catalog.vala:275
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "ДомашнÑÑ Ñтраница проекта Seahorse"
-
-#: common/catalog.vala:293
+#: common/catalog.vala:115
msgid "Cannot delete"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить"
-#: common/catalog.vala:316 common/key-manager-store.vala:420
+#: common/catalog.vala:129
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑкÑпортировать ключи"
-#: common/catalog.vala:327
+#: common/catalog.vala:139
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑкÑпортировать данные"
-#: common/catalog.vala:343 libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ показать Ñправку: %s"
-
-#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:349
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: common/catalog.vala:350
-msgid "E_xport…"
-msgstr "Ð_кÑпортировать…"
-
-#: common/catalog.vala:351
-msgid "Export to a file"
-msgstr "ÐкÑпортировать в файл"
-
-#: common/catalog.vala:352
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: common/catalog.vala:353
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копировать"
-
-#: common/catalog.vala:354
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Скопировать в буфер обмена"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#. Delete item
-#: common/catalog.vala:356 common/delete-dialog.vala:91
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: common/catalog.vala:357
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Удалить выделенные Ñлементы"
-
-#. Properties item
-#: common/catalog.vala:358 common/catalog.vala:360 src/sidebar.vala:664
-msgid "_Properties"
-msgstr "_СвойÑтва"
-
-#: common/catalog.vala:359
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Показать ÑвойÑтва Ñтого Ñлемента"
-
-#: common/catalog.vala:361
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Показать ÑвойÑтва Ñтой ÑвÑзки ключей"
-
-#: common/catalog.vala:362
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Параметры"
-
-#: common/catalog.vala:363
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "ÐаÑтроить параметры приложениÑ"
-
-#: common/catalog.vala:364
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
-
-#: common/catalog.vala:365
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: common/catalog.vala:366
-msgid "_About"
-msgstr "_О приложении"
-
-#: common/catalog.vala:367
-msgid "About this program"
-msgstr "О приложении"
-
-#: common/catalog.vala:368
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Содержание"
+#: common/datepicker.vala:55
+msgid "Enter the date directly"
+msgstr "Введите дату"
-#: common/catalog.vala:369
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Показать Ñправку по Seahorse"
+#: common/datepicker.vala:62
+msgid "Select the date from a calendar"
+msgstr "Выберите дату Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ календарÑ"
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
-#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:235
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:286 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:260 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:74 pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:79
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:73 pkcs11/pkcs11-request.vala:55
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106 src/import-dialog.vala:34
+#: src/key-manager.vala:270
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1452
+#. Delete item
+#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319
+#: src/sidebar.vala:393
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: common/exportable.vala:191 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
msgid "Export"
msgstr "ÐкÑпортировать"
+#: common/interaction.vala:63
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Введите PIN-код или пароль: %s"
+
#. The second and main entry
#: common/passphrase-prompt.vala:92
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтверждение:"
-#: common/passphrase-prompt.vala:121
+#: common/passphrase-prompt.vala:121 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:127
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
@@ -188,30 +111,27 @@ msgstr "_ОК"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "Пароли"
+
+#: common/place.vala:42
+#| msgid "PGP Keys"
+msgid "Keys"
+msgstr "Ключи"
+
+#: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+msgid "Certificates"
+msgstr "Сертификаты"
+
+#: common/prefs.vala:30
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: common/prefs.vala:150
+#: common/prefs-keyservers.vala:44
msgid "None: Don’t publish keys"
msgstr "Ðет: не публиковать ключи"
-#: common/prefs.vala:166
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "ÐедопуÑтимый Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñервера ключей."
-
-#: common/prefs.vala:167
-msgid ""
-"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr ""
-"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð¸ обратитеÑÑŒ к вашему ÑиÑтемному админиÑтратору или "
-"админиÑтратору Ñервера ключей."
-
-#: common/prefs.vala:236
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
#: common/seahorse-add-keyserver.ui:12
msgid "initial temporary item"
msgstr "временный Ñлемент Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸"
@@ -237,35 +157,54 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Порт Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к Ñерверу."
-#: common/seahorse-prefs.ui:34
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "Ðайти ключи Ñ Ð¿Ð¾_мощью:"
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:6 common/seahorse-prefs-keyservers.ui:10
+#| msgid "Key Servers"
+msgid "Keyservers"
+msgstr "Серверы ключей"
+
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:40
+#| msgid "Add Key Server"
+msgid "Add keyserver"
+msgstr "Добавить Ñервер ключей"
+
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:51
+#| msgid "Synchronizing keys…"
+msgid "Key Synchronization"
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ¹"
-#: common/seahorse-prefs.ui:105
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:61
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Публиковать ключи на:"
-#: common/seahorse-prefs.ui:128
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:84
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "Ðвто_матичеÑки загружать ключи Ñ Ñерверов"
-#: common/seahorse-prefs.ui:142
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:99
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr "ÐвтоматичеÑки Ñин_хронизировать изменённые ключи Ñ Ñерверами ключей"
-#: common/seahorse-prefs.ui:159
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Серверы ключей"
+#: common/server-category.vala:63
+msgid "LDAP Key Server"
+msgstr "Сервер ключей LDAP"
+
+#. WITH_LDAP
+#: common/server-category.vala:66
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "Сервер ключей HTTP"
+
+#: common/server-category.vala:67
+#| msgid "HTTP Key Server"
+msgid "HTTPS Key Server"
+msgstr "Сервер ключей HTTPS"
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "ÐеизвеÑтно"
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
@@ -296,6 +235,78 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Отозван"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Обзор"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Открыть меню"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#| msgid "Create a new key or item"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item"
+msgstr "Создать новый Ñлемент"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#| msgid "Import from a file"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Import item from file"
+msgstr "Импортировать Ñлемент из файла"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#| msgid "_Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "ИÑкать"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "СпиÑок горÑчих клавиш"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Завершить"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "ÐавигациÑ"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select previous keyring"
+msgstr "Выбрать предыдуший брелок"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:76
+#| msgid "Select Date"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select next keyring"
+msgstr "Выбрать Ñледующий брелок"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:83
+#| msgid "Show sidebar listing keyrings"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show sidebar (on small screens)"
+msgstr "Показать боковую панель (на маленьких Ñкранах)"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyring contents (on small screens)"
+msgstr "Показать Ñодержимое брелка (на маленьких Ñкранах)"
+
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
msgid "Auto retrieve keys"
msgstr "ÐвтоматичеÑкое получение ключей"
@@ -434,24 +445,20 @@ msgstr "Ð’Ñ‹Ñота окна"
msgid "Height (in pixels) of the window."
msgstr "Ð’Ñ‹Ñота окна в пикÑелÑÑ…."
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
msgid "Seahorse"
msgstr "Seahorse"
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Управление паролÑми и ключами шифрованиÑ"
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
-msgstr ""
-"Seahorse — приложение GNOME Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ шифрованиÑ. Приложение "
-"интегрируетÑÑ Ñ nautilus, gedit и прочими приложениÑми, где требуетÑÑ "
-"шифрование."
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
+msgid "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys."
+msgstr "Seahorse - Ñто приложение GNOME Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ шифрованиÑ."
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:12
msgid ""
"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -461,147 +468,149 @@ msgstr ""
"управлÑÑ‚ÑŒ ключами SSH, публиковать и получать ключи Ñ Ñерверов, кÑшировать "
"парольные фразы, Ñоздавать резервные копии ключей и ÑвÑзок Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð¼Ð¸."
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:171
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Проект GNOME"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:171
+#: src/seahorse-key-manager.ui:291
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Пароли и ключи"
+
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "ÑвÑзка;шифрование;безопаÑноÑÑ‚ÑŒ;подпиÑÑŒ;ssh;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:11
-msgid "seahorse"
-msgstr "seahorse"
-
#: gkr/gkr-backend.vala:43
-msgid "Passwords"
-msgstr "Пароли"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:47
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "ХранÑщиеÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ пароли, мандаты и Ñекреты"
-#: gkr/gkr-backend.vala:255
-msgid "New password keyring"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑвÑзка ключей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:451
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ разблокировать"
-#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "ИÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹ приложений и Ñетевых узлов"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:137
+msgid "Couldn’t add item"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить Ñлемент"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:30
+#| msgid "Password or secret"
+msgid "Password or Secret"
+msgstr "Пароль или Ñекрет"
-#: gkr/gkr-backend.vala:257
-msgid "New password…"
-msgstr "Создать пароль…"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:118
+#| msgid "Network Manager secret"
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Секрет Ñетевого подключениÑ"
-#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "БезопаÑно хранит пароль или Ñекрет."
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
+#| msgid "Wrong password"
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Пароль Wi-Fi"
-#: gkr/gkr-backend.vala:262
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "СвÑзка ключей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:144
+msgid "Network password"
+msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ñети"
-#: gkr/gkr-backend.vala:264
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Сохраненный пароль"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
+#| msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ GNOME Web"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:106
-msgid "Couldn’t add item"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить Ñлемент"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:253
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Google Chrome"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:286
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° мгновенными ÑообщениÑми"
+
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: gkr/gkr-item-info.vala:291
+msgid "IM account password for "
+msgstr "Пароль учётной запиÑи обмена ÑообщениÑми "
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:323
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Telepathy"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:358
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ñетевых учётных запиÑей GNOME"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
msgid "Save changes for this item?"
msgstr "Сохранить Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñлемента?"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Даёт доÑтуп к Ñетевому хранилищу или реÑурÑу"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
msgid "Access a website"
msgstr "Даёт доÑтуп к веб-Ñайту"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Разблокирует ключ PGP"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Разблокирует ключ SSH"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
msgid "Saved password or login"
msgstr "Сохранённый пароль или учётное имÑ"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
msgid "Network Credentials"
msgstr "Сетевые учётные ÑведениÑ"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: src/seahorse-key-manager.ui:193
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
msgid "Couldn’t change password."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить пароль."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить опиÑание."
-#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:388
-msgid "IM account password for "
-msgstr "Пароль учётной запиÑи обмена ÑообщениÑми "
-
-#: gkr/gkr-item.vala:444
-msgid "Password or secret"
-msgstr "Пароль или Ñекрет"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:445
-msgid "Network password"
-msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ñети"
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:260
+#| msgid "Encryption key password"
+msgid "Error deleting the password."
+msgstr "Ошибка при удалении паролÑ."
-#: gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:165
msgid "Stored note"
msgstr "ХранÑщееÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ðµ"
-#: gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:167
msgid "Keyring password"
msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ ÑвÑзки ключей"
-#: gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:169
msgid "Encryption key password"
msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° шифрованиÑ"
-#: gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:171
msgid "Key storage password"
msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° хранилища"
-#: gkr/gkr-item.vala:450
-msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Google Chrome"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:451
-msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ñетевых учётных запиÑей GNOME"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:452
-msgid "Telepathy password"
-msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Telepathy"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:453
-msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° мгновенными ÑообщениÑми"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:173
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Секрет NetworkManager"
-#: gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:341
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s�"
msgstr "Уверены, что хотите безвозвратно удалить пароль «%s»?"
-#: gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:343
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -609,53 +618,45 @@ msgstr[0] "Уверены, что хотите безвозвратно удал
msgstr[1] "Уверены, что хотите безвозвратно удалить %d паролÑ?"
msgstr[2] "Уверены, что хотите безвозвратно удалить %d паролей?"
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:52
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить ÑвÑзку ключей"
-#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:65
msgid "Unknown date"
msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð°"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:34
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr ""
"СвÑзка ключей, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки разблокируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ входе в ÑиÑтему"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:35
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "СвÑзка ключей, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:200
msgid "Couldn’t set default keyring"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ назначить ÑвÑзку ключей по умолчанию"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:227 gkr/gkr-keyring.vala:232
msgid "Couldn’t change keyring password"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить пароль к ÑвÑзке ключей"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:251
msgid "_Set as default"
msgstr "_УÑтановить по умолчанию"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:210
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÑÑ‚ Ñвои пароли в ÑвÑзке ключей по умолчанию."
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:252
msgid "Change _Password"
msgstr "Изменить _пароль"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:212
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Изменить пароль, разблокирующий ÑвÑзку ключей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:263
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s�"
msgstr "Уверены, что хотите удалить ÑвÑзку ключей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹ «%s»?"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:266
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Я понимаю, что вÑе Ñлементы будут безвозвратно удалены."
@@ -671,8 +672,8 @@ msgstr "Добавить пароль"
msgid "_Keyring:"
msgstr "_СвÑзка ключей:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:44
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:43
msgid "_Description:"
msgstr "_ОпиÑание:"
@@ -680,13 +681,10 @@ msgstr "_ОпиÑание:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
-msgid "_Show Password"
-msgstr "По_казывать пароль"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:119 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
msgid "Add password keyring"
@@ -704,551 +702,316 @@ msgstr ""
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑвÑзки ключей:"
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:563
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:409
-msgid "Use:"
-msgstr "Ðазначение:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:577
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1128
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:524
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1205
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
+#| msgid "Key Properties"
+msgid "Item Properties"
+msgstr "СвойÑтва Ñлемента"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+#| msgid "_Description:"
+msgid "Description"
+msgstr "ОпиÑание"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
-msgid "Login:"
-msgstr "Учётное имÑ:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+#| msgid "_Copy"
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+#| msgid "Use:"
+msgid "Use"
+msgstr "Применение"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1133
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "ТехничеÑкие подробноÑти:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1752
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1600
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+#| msgid "Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+#| msgid "Login:"
+msgid "Login"
+msgstr "Учётное имÑ"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
msgid "Details"
msgstr "ПодробноÑти"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+#| msgid "Stored Password"
+msgid "Delete Password"
+msgstr "Удалить пароль"
+
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
msgid "Keyring properties"
msgstr "СвойÑтва ÑвÑзки ключей"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
-msgid "Keyring is locked"
-msgstr "СвÑзка ключей заблокирована"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
-msgid "Unlock"
-msgstr "Разблокировать"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-msgid "Keyring is unlocked"
-msgstr "СвÑзка ключей разблокирована"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Заблокировать"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:888
msgid "Name"
msgstr "ИмÑ"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:80
msgid "Created on"
msgstr "Создан в"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:110
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:117
msgid "Set as default"
msgstr "УÑтановить по умолчанию"
-#: libegg/egg-datetime.c:316
-msgid "Display flags"
-msgstr "Флаги отображениÑ"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:208
+#, c-format
+msgid "Add subkey to %s"
+msgstr "Добавить подключ к %s"
-#: libegg/egg-datetime.c:317
-msgid "Displayed date and/or time properties"
-msgstr "СвойÑтва Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ñ‹ и/или времени"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:236 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:83
+msgid "DSA (sign only)"
+msgstr "DSA (только подпиÑÑŒ)"
-#: libegg/egg-datetime.c:322
-msgid "Lazy mode"
-msgstr "Упрощённый режим"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:244
+msgid "ElGamal (encrypt only)"
+msgstr "ElGamal (только шифрование)"
-#: libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
-msgstr "Ð’ Ñтом режиме дата и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ приводÑÑ‚ÑÑ Ðº Ñтандартному виду"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:250 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84
+msgid "RSA (sign only)"
+msgstr "RSA (только подпиÑÑŒ)"
-#: libegg/egg-datetime.c:328
-msgid "Year"
-msgstr "Год"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:256
+msgid "RSA (encrypt only)"
+msgstr "RSA (только шифрование)"
-#: libegg/egg-datetime.c:329
-msgid "Displayed year"
-msgstr "Отображаемый год"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28
+#| msgid "Key _Type:"
+msgid "Key _Type"
+msgstr "Тип _ключа"
-#: libegg/egg-datetime.c:334
-msgid "Month"
-msgstr "МеÑÑц"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54
+#| msgid "Key _Length:"
+msgid "Key _Length"
+msgstr "Длина _ключа"
-#: libegg/egg-datetime.c:335
-msgid "Displayed month"
-msgstr "Отображаемый меÑÑц"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:71
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Длина ключа"
-#: libegg/egg-datetime.c:340
-msgid "Day"
-msgstr "День"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
+#| msgid "Expiration Date:"
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Дата иÑтечениÑ"
-#: libegg/egg-datetime.c:341
-msgid "Displayed day of month"
-msgstr "Отображаемый день меÑÑца"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:109
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Ðикогда не _иÑтекает"
-#: libegg/egg-datetime.c:346
-msgid "Hour"
-msgstr "ЧаÑ"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:113
+msgid "If key never expires"
+msgstr "ЕÑли Ñрок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° никогда не иÑтекает"
-#: libegg/egg-datetime.c:347
-msgid "Displayed hour"
-msgstr "Отображаемый чаÑ"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:149
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Создать новый подключ"
-#: libegg/egg-datetime.c:352
-msgid "Minute"
-msgstr "Минуты"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
+#, c-format
+msgid "Add user ID to %s"
+msgstr "Добавить ID Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðº %s"
-#: libegg/egg-datetime.c:353
-msgid "Displayed minute"
-msgstr "Отображаемые минуты"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:217
+#| msgid "Couldn’t add user id"
+msgid "Couldn’t add user ID"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить ID пользователÑ"
-#: libegg/egg-datetime.c:358
-msgid "Second"
-msgstr "Секунды"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:8
+msgid "Add User ID"
+msgstr "Добавить ID пользователÑ"
-#: libegg/egg-datetime.c:359
-msgid "Displayed second"
-msgstr "Отображаемые Ñекунды"
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:62
+#| msgid "Full _Name:"
+msgid "Full _Name"
+msgstr "Полное _имÑ"
-#: libegg/egg-datetime.c:364
-msgid "Lower limit year"
-msgstr "Год нижней границы"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:365
-msgid "Year part of the lower date limit"
-msgstr "Год нижней границы временного интервала"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:370
-msgid "Upper limit year"
-msgstr "Год верхней границы"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:42
+msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgstr "Должен быть не менее 5 Ñимволов"
-#: libegg/egg-datetime.c:371
-msgid "Year part of the upper date limit"
-msgstr "Год верхней границы временного интервала"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:92
+#| msgid "_Email Address:"
+msgid "_Email Address"
+msgstr "_ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñл. почты"
-#: libegg/egg-datetime.c:376
-msgid "Lower limit month"
-msgstr "МеÑÑц нижней границы"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:72
+msgid "Optional email address"
+msgstr "ÐеобÑзательный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл. почты"
-#: libegg/egg-datetime.c:377
-msgid "Month part of the lower date limit"
-msgstr "МеÑÑц нижней границы временного интервала"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:85
+#| msgid "Key Co_mment:"
+msgid "Key Co_mment"
+msgstr "Комментарий _к ключу"
-#: libegg/egg-datetime.c:382
-msgid "Upper limit month"
-msgstr "МеÑÑц верхней границы"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:102
+msgid "Optional comment describing key"
+msgstr "ÐеобÑзательный комментарий Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием ключа"
-#: libegg/egg-datetime.c:383
-msgid "Month part of the upper date limit"
-msgstr "МеÑÑц верхней границы временного интервала"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:134
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Создать новый идентификатор пользователÑ"
-#: libegg/egg-datetime.c:388
-msgid "Lower limit day"
-msgstr "День нижней границы"
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ раÑшифровать. Возможно, у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ключа Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñшифровки."
-#: libegg/egg-datetime.c:389
-msgid "Day of month part of the lower date limit"
-msgstr "День нижней границы временного интервала"
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:477
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "ДейÑтвие было отменено"
-#: libegg/egg-datetime.c:394
-msgid "Upper limit day"
-msgstr "День верхней границы"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:70
+msgid "Invalid expiry date"
+msgstr "ÐедопуÑтимый Ñрок дейÑтвиÑ"
-#: libegg/egg-datetime.c:395
-msgid "Day of month part of the upper date limit"
-msgstr "День верхней границы временного интервала"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:71
+msgid "The expiry date must be in the future"
+msgstr "Срок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ заканчиватьÑÑ Ð² будущем"
-#: libegg/egg-datetime.c:400
-msgid "Lower limit hour"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ границы"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:84
+msgid "Couldn’t change expiry date"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить Ñрок дейÑтвиÑ"
-#: libegg/egg-datetime.c:401
-msgid "Hour part of the lower time limit"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ границы временного интервала"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
+#, c-format
+msgid "Expiry: %s"
+msgstr "Срок дейÑтвиÑ: %s"
-#: libegg/egg-datetime.c:406
-msgid "Upper limit hour"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ¹ границы"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "Ðико_гда не иÑтекает"
-#: libegg/egg-datetime.c:407
-msgid "Hour part of the upper time limit"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ¹ границы временного интервала"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Изменить"
-#: libegg/egg-datetime.c:412
-msgid "Lower limit minute"
-msgstr "Минуты нижней границы"
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
+msgid "Multiple Keys"
+msgstr "ÐеÑколько ключей"
-#: libegg/egg-datetime.c:413
-msgid "Minute part of the lower time limit"
-msgstr "Минуты нижней границы временного интервала"
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:76
+msgid "Key Data"
+msgstr "Данные ключа"
-#: libegg/egg-datetime.c:418
-msgid "Upper limit minute"
-msgstr "Минуты верхней границы"
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:104
+msgid "Armored PGP keys"
+msgstr "Защищённые ключи PGP"
-#: libegg/egg-datetime.c:419
-msgid "Minute part of the upper time limit"
-msgstr "Минуты верхней границы временного интервала"
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:108
+msgid "PGP keys"
+msgstr "Ключи PGP"
-#: libegg/egg-datetime.c:424
-msgid "Lower limit second"
-msgstr "Секунды нижней границы"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:81 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
-#: libegg/egg-datetime.c:425
-msgid "Second part of the lower time limit"
-msgstr "Секунды нижней границы временного интервала"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:82
+msgid "DSA ElGamal"
+msgstr "DSA ElGamal"
-#: libegg/egg-datetime.c:430
-msgid "Upper limit second"
-msgstr "Секунды верхней границы"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:98
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ключ PGP"
-#: libegg/egg-datetime.c:431
-msgid "Second part of the upper time limit"
-msgstr "Секунды верхней границы временного интервала"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:137
+msgid "Passphrase for New PGP Key"
+msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ключа PGP"
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
-#.
-#: libegg/egg-datetime.c:473
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:495
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:495
-msgid "Enter the date directly"
-msgstr "Введите дату"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:138
+msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
+msgstr "Введите дважды пароль Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ключа."
-#: libegg/egg-datetime.c:502
-msgid "Select Date"
-msgstr "Выберите дату"
+#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:150
+msgid ""
+"When creating a key we need to generate a lot of\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
+"idea to perform some other action like typing on\n"
+"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
+"This gives the system the random data that it needs."
+msgstr ""
+"При Ñоздании ключа необходимо Ñгенерировать большое\n"
+"количеÑтво Ñлучайных данных. Мы Ñоветуем выполнÑÑ‚ÑŒ\n"
+"некоторые другие дейÑтвиÑ: печать на клавиатуре,\n"
+"перемещение курÑора мыши, работа Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми.\n"
+"Ðти дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпечат Ñлучайные данные, необходимые ÑиÑтеме."
-#: libegg/egg-datetime.c:502
-msgid "Select the date from a calendar"
-msgstr "Выберите дату Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ календарÑ"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:155 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+msgid "Generating key"
+msgstr "Создание ключа"
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
-msgid "Time"
-msgstr "ВремÑ"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:520
-msgid "Enter the time directly"
-msgstr "Введите времÑ"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:527
-msgid "Select Time"
-msgstr "Выберите времÑ"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:527
-msgid "Select the time from a list"
-msgstr "Выберите Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка"
-
-#. Translators: set this to anything else if you want to use a
-#. * 24 hour clock.
-#.
-#: libegg/egg-datetime.c:792
-msgid "24hr: no"
-msgstr "24hr: yes"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
-#: libegg/egg-datetime.c:1263
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
-#: libegg/egg-datetime.c:1267
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: libegg/egg-datetime.c:806
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:179
+msgid "Name must be at least 5 characters long."
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ быть не менее 5 Ñимволов."
-#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: libegg/egg-datetime.c:809
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Ðовый ключ PGP"
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:813
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#. Translators: This is hh:mm.
-#: libegg/egg-datetime.c:816
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d"
-
-#. TODO: should handle other display modes as well...
-#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1175
-#, c-format
-msgid "%04d-%02d-%02d"
-msgstr "%04d-%02d-%02d"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1240
-#, c-format
-msgid "%u:%u:%u"
-msgstr "%u:%u:%u"
-
-#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
-#, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Введите PIN-код или пароль: %s"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Ðикогда не _иÑтекает"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
-msgid "If key never expires"
-msgstr "ЕÑли Ñрок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° никогда не иÑтекает"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "_Тип ключа:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "_Длина ключа:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "ИÑтекает:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Длина ключа"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Создать новый подключ"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:8
-msgid "Add User ID"
-msgstr "Добавить идентификатор пользователÑ"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:28
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "Должен быть не менее 5 Ñимволов"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:42
-msgid "Optional email address"
-msgstr "ÐеобÑзательный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл. почты"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:58
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr "ÐеобÑзательный комментарий Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием ключа"
-
-#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "_Полное имÑ:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñл. почты:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:101
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "_Комментарий к ключу:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:162
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Создать новый идентификатор пользователÑ"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:22
-msgid "_Never expires"
-msgstr "Ðико_гда не иÑтекает"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Отозвать ключ"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:106
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Изменить"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn’t add subkey"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить подключ"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
-#, c-format
-msgid "Add subkey to %s"
-msgstr "Добавить подключ к %s"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
-msgid "DSA (sign only)"
-msgstr "DSA (только подпиÑÑŒ)"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
-msgid "ElGamal (encrypt only)"
-msgstr "ElGamal (только шифрование)"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
-msgid "RSA (sign only)"
-msgstr "RSA (только подпиÑÑŒ)"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
-msgid "RSA (encrypt only)"
-msgstr "RSA (только шифрование)"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn’t add user id"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить идентификатор пользователÑ"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
-#, c-format
-msgid "Add user ID to %s"
-msgstr "Добавить идентификатор Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðº %s"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ раÑшифровать. Возможно, у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ключа Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñшифровки."
-
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "ДейÑтвие было отменено"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
-msgid "Invalid expiry date"
-msgstr "ÐедопуÑтимый Ñрок дейÑтвиÑ"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
-msgid "The expiry date must be in the future"
-msgstr "Срок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ заканчиватьÑÑ Ð² будущем"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn’t change expiry date"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить Ñрок дейÑтвиÑ"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
-#, c-format
-msgid "Expiry: %s"
-msgstr "Срок дейÑтвиÑ: %s"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:81
-msgid "Multiple Keys"
-msgstr "ÐеÑколько ключей"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
-msgid "Key Data"
-msgstr "Данные ключа"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:113
-msgid "Armored PGP keys"
-msgstr "Защищённые ключи PGP"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
-msgid "PGP keys"
-msgstr "Ключи PGP"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
-msgid "PGP Key"
-msgstr "Ключ PGP"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "ИÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ‹ и файлов"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:43
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "Ключ PGP позволÑет шифровать почту и файлы Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… людей."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:124
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "_Дополнительные параметры ключа"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
-msgid "DSA ElGamal"
-msgstr "DSA ElGamal"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:138
+#| msgid "_Comment:"
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Комментарий"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
-msgid "Couldn’t generate PGP key"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ключ PGP"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+#| msgid "Encryption _Type:"
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "_Тип шифрованиÑ"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
-msgid "Passphrase for New PGP Key"
-msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ключа PGP"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+#| msgid "Key _Strength (bits):"
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "_СтойкоÑÑ‚ÑŒ ключа (в битах)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
-msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
-msgstr "Введите дважды пароль Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ключа."
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:229
+#| msgid "E_xpiration Date:"
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "Ср_ок иÑтечениÑ"
-#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
-msgid ""
-"When creating a key we need to generate a lot of\n"
-"random data and we need you to help. It’s a good\n"
-"idea to perform some other action like typing on\n"
-"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
-"This gives the system the random data that it needs."
-msgstr ""
-"При Ñоздании ключа необходимо Ñгенерировать большое\n"
-"количеÑтво Ñлучайных данных. Мы Ñоветуем выполнÑÑ‚ÑŒ\n"
-"некоторые другие дейÑтвиÑ: печать на клавиатуре,\n"
-"перемещение курÑора мыши, работа Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми.\n"
-"Ðти дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпечат Ñлучайные данные, необходимые ÑиÑтеме."
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:255
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Ð_икогда не иÑтекает"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
-msgid "Generating key"
-msgstr "Создание ключа"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:296
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Создать"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
-msgid "Name must be at least 5 characters long."
-msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ быть не менее 5 Ñимволов."
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:303
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Создать новый ключ"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Уверены, что хотите безвозвратно удалить %s?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1256,42 +1019,42 @@ msgstr[0] "ДейÑтвительно безвозвратно удалить %d
msgstr[1] "ДейÑтвительно безвозвратно удалить %d ключа?"
msgstr[2] "ДейÑтвительно безвозвратно удалить %d ключей?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:362
msgid "Wrong password"
msgstr "Ðеправильный пароль"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:362
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Вы уже третий раз ввели неправильный пароль. Попробуйте ещё раз."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Ðеправильный пароль."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%sâ€"
msgstr "Введите новый пароль Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%sâ€"
msgstr "Введите пароль Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Введите новый пароль"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Введите пароль"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1299,7 +1062,7 @@ msgstr[0] "Загружен %d ключ"
msgstr[1] "Загружено %d ключа"
msgstr[2] "Загружено %d ключей"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1308,15 +1071,15 @@ msgstr ""
"Причиной может быть неправильно уÑтановленное на компьютере Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ (Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² "
"будущем) или отÑутÑтвие ÑобÑтвенной подпиÑи."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Ключи GnuPG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:816
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: каталог по умолчанию Ð´Ð»Ñ ÑвÑзки ключей"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:69
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1325,15 +1088,15 @@ msgstr ""
"<big><b>Ð¤Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ñлишком большаÑ</b></big>\n"
"Рекомендуемый размер фотографии на ключе — %d × %d точек."
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:74
msgid "_Don’t Resize"
msgstr "_Ðе менÑÑ‚ÑŒ размер"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:75
msgid "_Resize"
msgstr "Из_менить размер"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:124
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1342,101 +1105,112 @@ msgstr ""
"Ðтот файл не Ñодержит изображение, или Ñодержит неизвеÑтный тип изображениÑ. "
"Попробуйте иÑпользовать изображение в формате JPEG."
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:219
msgid "All image files"
msgstr "Ð’Ñе файлы изображений"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:232
msgid "All JPEG files"
msgstr "Ð’Ñе файлы формата JPEG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:278
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237 src/key-manager.vala:310
msgid "All files"
msgstr "Ð’Ñе файлы"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:258
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Выберите фотографию Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ключу"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261 src/key-manager.vala:270
+msgid "_Open"
+msgstr "_Открыть"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:280
msgid "Couldn’t prepare photo"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подготовить фотографию"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:293
msgid "Couldn’t add photo"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить фотографию"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить файл. Может быть, он имеет недопуÑтимый формат"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:317
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Уверены, что хотите удалить текущую фотографию из вашего ключа?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:330
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить фотографию"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:81
msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отозвать подключ"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:141
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Отозвать: %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:159
msgid "No reason"
msgstr "Ðет причины"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:160
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Ðет причины Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð·Ñ‹Ð²Ð° ключа"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:166
msgid "Compromised"
msgstr "Скомпрометирован"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:167
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Ключ Ñкомпрометирован"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:173
msgid "Superseded"
msgstr "Заменён"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:174
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Ключ заменён"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:180
msgid "Not Used"
msgstr "Ðе иÑпользуетÑÑ"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:181
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Ключ больше не иÑпользуетÑÑ"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
-"undone! Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ добавить %s в качеÑтве отзывающего Ð´Ð»Ñ %s. Ðто дейÑтвие "
-"Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ отменить! Ð’Ñ‹ хотите продолжить?"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:21 pgp/seahorse-revoke.ui:20
+msgid "_Reason:"
+msgstr "При_чина:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:22 pgp/seahorse-revoke.ui:21
+msgid "Reason for revoking the key"
+msgstr "Причина Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð·Ñ‹Ð²Ð° ключа"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:57 pgp/seahorse-revoke.ui:56
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "ÐеобÑзательное опиÑание отзыва"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:89 pgp/seahorse-revoke.ui:88
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Отозвать ключ"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-msgid "Couldn’t add revoker"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить отзывающего"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:90 pgp/seahorse-revoke.ui:89
+msgid "Re_voke"
+msgstr "Отозвать"
-#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ssh/deleter.vala:43
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Я понимаю, что Ñтот Ñекретный ключ будет безвозвратно удалён."
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:146
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1445,17 +1219,17 @@ msgstr ""
"Ðтот ключ уже был подпиÑан\n"
"«%s»"
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151
msgid "Couldn’t sign key"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подпиÑать ключ"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Ðет ключей, которыми можно подпиÑать"
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:282
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1463,82 +1237,165 @@ msgstr ""
"У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ личных ключей PGP, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которых можно было бы выразить "
"доверие Ñтому ключу."
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
+msgid "Sign Key"
+msgstr "ПодпиÑать ключ"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr ""
+"ПодпиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡, вы заÑвлÑете о Ñвоей уверенноÑти в том, что владелец Ñтого "
+"ключа:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:32
+msgid "Key Name"
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "ÐаÑколько тщательно вы проверили Ñтот ключ?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Ðикак"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
+msgid "_Casually"
+msgstr "_ПоверхноÑтно"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:100
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "Очень т_щательно"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Ðикак:</i> означает, что вы верите, что Ñтот ключ принадлежит тому, кто "
+"запиÑан владельцем, но вы не проверили Ñто."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>ПоверхноÑтно:</i> означает, что вы провели поверхноÑтную проверку того, "
+"что Ñтот ключ принадлежит тому, кто запиÑан владельцем. Ðапример, вы Ñ "
+"владельцем Ñверили отпечатки ключа по телефону."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>Очень тщательно:</i> Выбирайте Ñтот вариант, только еÑли вы полноÑтью "
+"уверены, что Ñтот ключ — подлинный."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать трудноподделываемый документ Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐµÐ¹ (например, "
+"паÑпорт), чтобы лично удоÑтоверитьÑÑ Ð² правильноÑти имени владельца ключа. "
+"Вам Ñледует также проверить, что Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты принадлежит "
+"владельцу, поÑлав на него пиÑьмо."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Другие увидÑÑ‚ Ñту подпиÑÑŒ как:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "_Другие не могут видеть Ñту подпиÑÑŒ"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Я могу _отозвать Ñту подпиÑÑŒ позднее."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "ПодпиÑать ключ как:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:300
+msgid "_Signer:"
+msgstr "_Ðвтор подпиÑи:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+msgid "_Sign"
+msgstr "_ПодпиÑать"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "ÐеизвеÑтно"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:93
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:499
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s†found too many keys."
msgstr ""
"Параметры поиÑка были недоÑтаточно определёнными. Сервер «%s» Ñлишком много "
"ключей."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%sâ€: %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ñервером «%s»: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "Сервер ключей HTTP"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:166
-msgid "Couldn’t import keys"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ импортировать ключи"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:209
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Идёт импорт ключей Ñ Ñервера"
-
-#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:235 src/key-manager.vala:45
-msgid "_Remote"
-msgstr "_Сеть"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237
-msgid "Close this window"
-msgstr "Закрыть Ñто окно"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:241 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
-msgid "_Find Remote Keys…"
-msgstr "_Ðайти ключи в Ñети…"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
+#, c-format
+#| msgid "Couldn’t import keys"
+msgid "Couldn’t import key: %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ импортировать ключи: %s"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "ИÑкать ключи на Ñервере ключей"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
+msgid "Key import succeeded"
+msgstr "Импорт ключей выполнен уÑпешно"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:246 src/seahorse-key-manager.ui:227
-msgid "_Import"
-msgstr "_Импортировать"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154
+msgid "Import"
+msgstr "Импортировать"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Импортировать выделенные ключи в локальную ÑвÑзку ключей"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
+#| msgid "Couldn’t import keys"
+msgid "Can’t import key"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ импортировать ключ"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:278
-msgid "Remote Keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:226
+#| msgid "Remote Keys"
+msgid "Remote keys"
msgstr "Ключи из Ñети"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:228
#, c-format
-msgid "Remote Keys Containing “%sâ€"
+#| msgid "Remote Keys Containing “%sâ€"
+msgid "Remote keys containing “%sâ€"
msgstr "Ключи из Ñети, Ñодержащие «%s»"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:480
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:342
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Сбой при поиÑке ключей."
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
+msgid ""
+"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
+"into your local keyring."
+msgstr ""
+"Дважды щелкните по ключу, чтобы проÑмотреть его, или нажмите кнопку импорта, "
+"чтобы импортировать его в локальную ÑвÑзку ключей."
+
#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Ðайти ключи в Ñети"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:31
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1546,36 +1403,28 @@ msgstr ""
"Так можно найти другие ключи в Ñети. Ðти ключи будут импортированы в "
"локальную ÑвÑзку ключей."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:46
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "ИÑк_ать ключи, Ñодержащие: "
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:68
msgid "Where to search:"
msgstr "Где иÑкать:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
-msgid "Key Servers:"
-msgstr "Серверы ключей:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
-msgid "Shared Keys Near Me:"
-msgstr "Опубликованные ключи в моей Ñети:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:146
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:114
msgid "_Search"
msgstr "_ИÑкать"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:54
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:70
msgid "Couldn’t publish keys to server"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ опубликовать ключи на Ñервере"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:73
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:86
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить ключи Ñ Ñервера: %s"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:196
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
@@ -1583,15 +1432,15 @@ msgstr[0] "<b>%d ключ выбран Ð´Ð»Ñ Ñинхронизации</b>"
msgstr[1] "<b>%d ключа выбрано Ð´Ð»Ñ Ñинхронизации</b>"
msgstr[2] "<b>%d ключей выбрано Ð´Ð»Ñ Ñинхронизации</b>"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:304
msgid "Synchronizing keys…"
msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ¹â€¦"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:5
msgid "Sync Keys"
msgstr "Синхронизировать ключи"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:36
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
@@ -1601,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"доÑтупными Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…. Также вы получите ÑведениÑ, обновившиеÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° "
"поÑледнего ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñервером ключей."
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:45
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -1611,397 +1460,368 @@ msgstr ""
"будут перенеÑены на ваш компьютер. Серверов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸ ключей выбрано не "
"было, поÑтому ваши ключи не будут доÑтупны другим."
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:115
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
msgid "_Key Servers"
msgstr "_Серверы ключей"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:148
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:89
msgid "_Sync"
msgstr "_Синхронизировать"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:435
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:433
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑвÑзатьÑÑ Ñ %s: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:645
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:593
+#, c-format
+#| msgid "Couldn’t resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ %s"
+
+#. Now that we've resolved our address, connect via IP
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:598
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "УÑтанавливаетÑÑ Ñоединение Ñ: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:653
#, c-format
-msgid "Couldn’t resolve address: %s"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить адреÑ: %s"
+msgid "Invalid URI: %s"
+msgstr "Ðеверный URI: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:695
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:661
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Идёт определение адреÑа Ñервера: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1430
-msgid "LDAP Key Server"
-msgstr "Сервер ключей LDAP"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
-msgid "_Sync and Publish Keys…"
-msgstr "_Синхронизировать и опубликовать ключи…"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "Опубликовать ключи и ÑинхронизироватьÑÑ Ñ Ñерверами в Ñети."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
msgid "PGP Keys"
msgstr "Ключи PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Ключи PGP иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ‹ и файлов"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-msgid "New PGP key"
-msgstr "Ðовый ключ PGP"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:67
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "Ключ PGP позволÑет шифровать почту и файлы Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… людей."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "_Дополнительные параметры ключа"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:160
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Комментарий:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:188 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "_Тип шифрованиÑ:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:215 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
-msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "_СтойкоÑÑ‚ÑŒ ключа (в битах):"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:242
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "Ср_ок иÑтечениÑ:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:261
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Ð_икогда не иÑтекает"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Создать"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:311
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Создать новый ключ"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:186
+#, c-format
+msgid "(and %d other)"
+msgid_plural "(and %d others)"
+msgstr[0] "(и %d другой)"
+msgstr[1] "(и %d других)"
+msgstr[2] "(и %d других)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:608
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Личный ключ PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:610
msgid "PGP key"
msgstr "Ключ PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:312
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:250
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить идентификатор главного пользователÑ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:331
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:285
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s†user ID?"
msgstr ""
"Уверены, что хотите безвозвратно удалить идентификатор Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«%s»?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:294
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить идентификатор пользователÑ"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:370 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
msgid "[Unknown]"
msgstr "[ÐеизвеÑтно]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:468 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1682
msgid "Name/Email"
msgstr "ИмÑ/Ðл.почта"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:532
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:475
msgid "Signature ID"
msgstr "Идентификатор подпиÑи"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:665
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:581
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить главную фотографию"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:768
+#| msgid "Wrong password"
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Ошибка при Ñмене паролÑ"
+
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвеÑтно)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Ðтот ключ иÑтёк %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:846
+#, c-format
+#| msgid "Public SSH keys"
+msgid "%s — Public key"
+msgstr "%s - Открытый ключ"
+
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:849
+#, c-format
+#| msgid "Private key"
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s - Приватный ключ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1036
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Уверены, что хотите безвозвратно удалить подключ %d ключа %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить подключ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1114
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить уровень довериÑ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:175
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1126 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑкÑпортировать ключ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
-msgid "Marginal"
-msgstr "Слабо"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
-msgid "Full"
-msgstr "ПолноÑтью"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Безоговорочно"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1372
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Ðикогда"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1332
msgid "Usage"
msgstr "ИÑпользование"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1335
msgid "Created"
msgstr "Создан"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1338
msgid "Expires"
msgstr "ИÑтекает"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1341
msgid "Status"
msgstr "СоÑтоÑние"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1344
msgid "Strength"
msgstr "СтойкоÑÑ‚ÑŒ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
msgid "Revoked"
msgstr "Отозван"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1365
msgid "Expired"
msgstr "ПроÑрочен"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1367
msgid "Disabled"
msgstr "Отключён"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1369
msgid "Good"
msgstr "ДейÑтвителен"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1685
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "Идентификатор ключа"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1828
+#, c-format
+msgid "I trust signatures from “%s†on other keys"
+msgstr "Я доверÑÑŽ подпиÑÑм, поÑтавленным «%s» на других ключах"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"If you believe that the person that owns this key is “%sâ€, <i>sign</i> this "
+"key:"
+msgstr "ЕÑли вы уверены, что ключом владеет «%s», <i>подпишите</i> Ñтот ключ:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1842
+#, c-format
+msgid ""
+"If you no longer trust that “%s†owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr ""
+"ЕÑли вы больше не уверены, что «%s» владеет Ñтим ключом, <i>отзовите</i> "
+"Ñвою подпиÑÑŒ:"
+
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:31
-msgid "Key Properties"
-msgstr "СвойÑтва ключа"
+#| msgid "_Export Secret Key:"
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "ÐкÑпортировать _Ñекретный ключ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+#| msgid "E_xport Complete Key"
+msgid "Export _public key"
+msgstr "ÐкÑпортировать _открытый ключ"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:72
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:78
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Ðтот ключ был отозван"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:91
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:99
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "Владелец отозвал ключ. Его больше Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:136
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:152
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
msgid "This key has expired"
msgstr "Срок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñтого ключа иÑтёк"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:230
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Добавить фотографию"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:254
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Удалить Ñту фотографию из Ñтого ключа"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:278
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Сделать Ñту фотографию главной"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:311
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Перейти к предыдущей фотографии"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
msgid "Go to next photo"
msgstr "Перейти к Ñледующей фотографии"
-#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:398
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:361
-msgid "Photo "
-msgstr "Фото "
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:435
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1088
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:439
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1163
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Идентификатор ключа:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+#| msgid "Comment:"
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
-#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:452
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:473
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "ИмÑ:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:468
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:490
-msgid "Email:"
-msgstr "ÐÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:484
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:507
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:593
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "ПозволÑет раÑшифровать файлы и почту."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:606
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Секретный ключ PGP"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Изменить _пароль"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:702
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:678
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:718
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Имена и подпиÑи"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:772
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
msgid "Primary"
msgstr "Главный"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:824 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:168
msgid "Sign"
msgstr "ПодпиÑать"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:876
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:928
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
msgid "_Add Name"
msgstr "_Добавить имÑ"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:977
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1678
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
msgid "Revoke"
msgstr "Отозвать"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1042
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Имена и подпиÑи"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1114
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Идентификатор ключа:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
msgid "Strength:"
msgstr "СтойкоÑÑ‚ÑŒ:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1176
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
msgid "Technical Details"
msgstr "ТехничеÑкие подробноÑти"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1212
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
msgid "Fingerprint"
msgstr "Отпечаток"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1256
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1369
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
msgid "Created:"
msgstr "Создан:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1329
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1382
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
msgid "Expires:"
msgstr "ИÑтекает:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1345
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
msgid "Dates"
msgstr "Даты"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1399
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Указать _доверие владельцу:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1411
-msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr "ÐкÑпортировать _Ñекретный ключ:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
+#| msgid "Export to a file"
+msgid "_Export to file"
+msgstr "_ÐкÑпортировать в файл"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1482
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
msgid "Actions"
msgstr "ДейÑтвиÑ"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1559
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1609
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
msgid "Expire"
msgstr "ИÑтекает"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1731
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1576
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Подчинённые ключи"
@@ -2020,237 +1840,95 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Безоговорочно"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:424
-msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-msgstr "Шифровать файлы и Ñлектронную почту Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð° ключа"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:588
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Открытый ключ PGP"
-
#. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:640
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
msgid "_Other Names:"
msgstr "_Другие имена:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:723
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
msgid "Your trust of this key"
-msgstr "Ваше доверие Ñтому ключу"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:751
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Можно вручную указать уровень Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½Ð° вкладке <i>ПодробноÑти</i>."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:768
-#, c-format
-msgid "I trust signatures from “%s†on other keys"
-msgstr "Я доверÑÑŽ подпиÑÑм, поÑтавленным «%s» на других ключах"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:801
-#, c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is “%sâ€, <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr "ЕÑли вы уверены, что ключом владеет «%s», <i>подпишите</i> Ñтот ключ:"
+msgstr "Ваше доверие Ñтому ключу"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
+msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+msgstr "Можно вручную указать уровень Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½Ð° вкладке <i>ПодробноÑти</i>."
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:853
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
msgid "_Sign this Key"
msgstr "_ПодпиÑать Ñтот ключ"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:894
-#, c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that “%s†owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"ЕÑли вы больше не уверены, что «%s» владеет Ñтим ключом, <i>отзовите</i> "
-"Ñвою подпиÑÑŒ:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:946
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Отозвать подпиÑÑŒ"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1008
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
msgid "_People who have signed this key:"
msgstr "_Люди, подпиÑавшие Ñтот ключ:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1055
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "Показывать только по_дпиÑи людей, которым Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑÑŽ"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1095
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
msgid "Trust"
msgstr "Доверие"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1273
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "ТехничеÑкие подробноÑти:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Отпечаток:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1339
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
msgid "Dates:"
msgstr "Даты:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1446
-msgid "Indicate Trust:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
+#| msgid "Indicate Trust:"
+msgid "Indicate trust:"
msgstr "Уровень довериÑ:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1472
-msgid "You _Trust the Owner:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
+#| msgid "You _Trust the Owner:"
+msgid "You _trust the owner:"
msgstr "Ð’Ñ‹ д_оверÑете владельцу:"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:167
msgid "Encrypt"
msgstr "Зашифровать"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:169
msgid "Certify"
msgstr "Сертифицировать"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:170
msgid "Authenticate"
msgstr "Подтвердить подлинноÑÑ‚ÑŒ"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:363
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:368
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Подключ %d ключа %s"
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:35
-msgid "Reason for revoking the key"
-msgstr "Причина Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð·Ñ‹Ð²Ð° ключа"
-
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:40
-msgid "_Reason:"
-msgstr "При_чина:"
-
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:70
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "ÐеобÑзательное опиÑание отзыва"
-
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
-msgid "Re_voke"
-msgstr "Отозвать"
-
-#: pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ личных ключей PGP, пригодных Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° или "
-"ÑообщениÑ."
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:7
-msgid "Choose Signing Key"
-msgstr "Выберите подпиÑывающий ключ"
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:25
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_ПодпиÑать Ñообщение ключом:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:6
-msgid "Sign Key"
-msgstr "ПодпиÑать ключ"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:27
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr ""
-"ПодпиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡, вы заÑвлÑете о Ñвоей уверенноÑти в том, что владелец Ñтого "
-"ключа:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:34
-msgid "Key Name"
-msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
-msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr "ÐаÑколько тщательно вы проверили Ñтот ключ?"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:84
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Ðикак"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:95
-msgid "_Casually"
-msgstr "_ПоверхноÑтно"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:107
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "Очень т_щательно"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:134
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Ðикак:</i> означает, что вы верите, что Ñтот ключ принадлежит тому, кто "
-"запиÑан владельцем, но вы не проверили Ñто."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr ""
-"<i>ПоверхноÑтно:</i> означает, что вы провели поверхноÑтную проверку того, "
-"что Ñтот ключ принадлежит тому, кто запиÑан владельцем. Ðапример, вы Ñ "
-"владельцем Ñверили отпечатки ключа по телефону."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:168
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>Очень тщательно:</i> Выбирайте Ñтот вариант, только еÑли вы полноÑтью "
-"уверены, что Ñтот ключ — подлинный."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:184
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать трудноподделываемый документ Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐµÐ¹ (например, "
-"паÑпорт), чтобы лично удоÑтоверитьÑÑ Ð² правильноÑти имени владельца ключа. "
-"Вам Ñледует также проверить, что Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты принадлежит "
-"владельцу, поÑлав на него пиÑьмо."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:215
-msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "Другие увидÑÑ‚ Ñту подпиÑÑŒ как:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:232
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "_Другие не могут видеть Ñту подпиÑÑŒ"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:243
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Я могу _отозвать Ñту подпиÑÑŒ позднее."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:268
-msgid "Sign key as:"
-msgstr "ПодпиÑать ключ как:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:286
-msgid "_Signer:"
-msgstr "_Ðвтор подпиÑи:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:321
-msgid "_Sign"
-msgstr "_ПодпиÑать"
-
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
msgid "Exporting data"
msgstr "ÐкÑпортирование данных"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
msgid "Retrieving data"
msgstr "Получение данных"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:236 pgp/seahorse-transfer.c:279
msgid "Importing data"
msgstr "Импортирование данных"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:236 pgp/seahorse-transfer.c:279
msgid "Sending data"
msgstr "Отправка данных"
@@ -2286,14 +1964,6 @@ msgstr[2] "ДейÑтвительно безвозвратно удалить %d
msgid "Couldn’t generate private key"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñгенерировать закрытый ключ"
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
-msgid "Private key"
-msgstr "Секретный ключ"
-
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "ИÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа Ñертификата"
-
#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Я понимаю, что Ñтот ключ будет безвозвратно удалён."
@@ -2302,38 +1972,22 @@ msgstr "Я понимаю, что Ñтот ключ будет безвозвр
msgid "Unnamed private key"
msgstr "БезымÑнный закрытый ключ"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:227
+msgid "Private key"
+msgstr "Секретный ключ"
+
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:98
msgid "Unnamed"
msgstr "БезымÑнный"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:130
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑкÑпортировать Ñертификат"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:622
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:467
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
-msgid "_Export"
-msgstr "_ÐкÑпортировать"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
-msgid "Export the certificate"
-msgstr "ÐкÑпортировать Ñертификат"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
-msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "Удалить Ñтот Ñертификат или ключ"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
-msgid "Request _Certificate"
-msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ _Ñертификата"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
-msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Создать файл Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñом Ñертификата Ð´Ð»Ñ Ñтого ключа"
-
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
msgid "Create"
msgstr "Создать"
@@ -2346,19 +2000,19 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñертификата"
msgid "Save certificate request"
msgstr "Сохранить Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñертификата"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106
msgid "_Save"
msgstr "Со_хранить"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111
msgid "Certificate request"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñертификата"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119
msgid "PEM encoded request"
msgstr "ЗапроÑ, закодированный PEM"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147
msgid "Couldn’t save certificate request"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñертификата"
@@ -2367,11 +2021,7 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "ÐеизвеÑтно"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертификаты"
-
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "Ключи и Ñертификаты X.509"
@@ -2391,6 +2041,31 @@ msgstr "Метка:"
msgid "Stored at:"
msgstr "РаÑположение:"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "_Тип ключа:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
+msgid "Key _Strength (bits):"
+msgstr "_СтойкоÑÑ‚ÑŒ ключа (в битах):"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "Удалить Ñтот Ñертификат или ключ"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:34
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "ÐкÑпортировать Ñертификат"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41
+#| msgid "Request _Certificate"
+msgid "Request Certificate"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñертификата"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:42
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "Создать файл Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñом Ñертификата Ð´Ð»Ñ Ñтого ключа"
+
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Создать файл запроÑа Ñертификата."
@@ -2403,120 +2078,59 @@ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñертификата (CN), помещённое в запроÑ
msgid "Name (CN):"
msgstr "Ð˜Ð¼Ñ (Ñертификата):"
-#: src/application.vala:68
+#: src/application.vala:38
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Помощники:"
+
+#: src/application.vala:65
msgid "Version of this application"
msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Ñтого приложениÑ"
-#: src/application.vala:73 src/application.vala:107
-msgid "- System Settings"
-msgstr "— ÑиÑтемные параметры"
+#: src/application.vala:173
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014.\n"
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012-2018."
-#: src/application.vala:102
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "Ðе показывать окно"
+#: src/application.vala:176
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "ДомашнÑÑ Ñтраница проекта Seahorse"
#: src/import-dialog.vala:30
msgid "Data to be imported"
msgstr "Импортируемые данные"
#: src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Импортировать"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Импортировать"
#: src/import-dialog.vala:74
msgid "Import failed"
msgstr "Сбой импортированиÑ"
-#: src/key-manager.vala:46
-msgid "_New"
-msgstr "_Создать"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Завершить"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "Close this program"
-msgstr "Закрыть программу"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "_New…"
-msgstr "_Создать…"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Создать новый ключ или Ñлементы"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "_Import…"
-msgstr "_Импортировать…"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Импортировать из файла"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Ð’Ñтавить"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Импортировать из буфера обмена"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "By _Keyring"
-msgstr "По Ñ_вÑзке ключей"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr "Показывать боковую панель Ñо ÑвÑзками ключей"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Show _Personal"
-msgstr "Показывать _личные"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "Показывать только личные ключи, Ñертификаты и пароли"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Show _Trusted"
-msgstr "Показывать _доверенные"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "Показывать только доверенные ключи, Ñертификаты и пароли"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show _Any"
-msgstr "Показывать _вÑе"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr "Показывать вÑе ключи, Ñертификаты и пароли"
-
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:233 ssh/operation.vala:320
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
msgid "Import Key"
msgstr "Импортировать ключ"
-#: src/key-manager.vala:236
-msgid "_Open"
-msgstr "_Открыть"
-
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:244
+#: src/key-manager.vala:276
msgid "All key files"
msgstr "Ð’Ñе файлы ключей"
-#: src/key-manager.vala:316
+#: src/key-manager.vala:341
msgid "Dropped text"
msgstr "Перетащенный текÑÑ‚"
-#: src/key-manager.vala:339
+#: src/key-manager.vala:369
msgid "Clipboard text"
msgstr "ТекÑÑ‚ буфера обмена"
+#: src/key-manager.vala:499
+#| msgid "Couldn’t unlock"
+msgid "Couldn’t unlock keyring"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ разблокировать брелок"
+
#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Изменить пароль"
@@ -2533,70 +2147,163 @@ msgstr "Подтвердить новый пароль"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Подтверждение п_аролÑ:"
-#: src/seahorse-generate-select.ui:5
-msgid "New item"
-msgstr "Ðовый Ñлемент"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:7
+#| msgid "_Find Remote Keys…"
+msgid "_Find remote keys…"
+msgstr "_Ðайти ключи в Ñети…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:12
+#| msgid "_Sync and Publish Keys…"
+msgid "_Sync and publish keys…"
+msgstr "_Синхронизировать и опубликовать ключи…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:19
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:24
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Комбинации клавиш"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:32
+#| msgid "Passwords and Keys"
+msgid "_About Passwords and Keys"
+msgstr "_О программе"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:40
+#| msgid "Filter"
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Фильтр Ñлементов:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:42
+#| msgid "Show _Personal"
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Показывать _личное"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:47
+#| msgid "Show _Trusted"
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Показывать _доверенное"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+#| msgid "Show _Any"
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Показывать _вÑе"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:91
+#| msgid "Secure Shell Key"
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "Ключ Secure Shell"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:98
+#| msgid "Used to connect to other computers."
+msgid "Used to access other computers"
+msgstr "ИÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к другим компьютерам"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:125
+#| msgid "PGP key"
+msgid "GPG key"
+msgstr "Ключ GPG"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:132
+#| msgid "Used to encrypt email and files"
+msgid "Used to encrypt emails and files"
+msgstr "ИÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ‹ и файлов"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:159
+#| msgid "Password Keyring"
+msgid "Password keyring"
+msgstr "СвÑзка ключей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:166
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "ИÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹ приложений и Ñетевых узлов"
-#: src/seahorse-generate-select.ui:21
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr "_Выберите тип Ñоздаваемого Ñлемента:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:200
+#| msgid "Safely store a password or secret."
+msgid "Safely store a password or secret"
+msgstr "БезопаÑно хранит пароль или Ñекрет"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:234
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "ИÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа Ñертификата"
-#: src/seahorse-generate-select.ui:69
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:260
+#| msgid "Import from a file"
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Импортировать из файла..."
-#: src/seahorse-key-manager.ui:59
+#: src/seahorse-key-manager.ui:297
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Добавить новый ключ или Ñлемент"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:76
+#: src/seahorse-key-manager.ui:367
+msgid "Back"
+msgstr "Ðазад"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:402
+#| msgid "Search for keys on a key server"
+msgid "Search for a key or password"
+msgstr "ПоиÑк ключа или паролÑ"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:466
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:121
-msgid "First time options:"
-msgstr "Первоначальные параметры:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:515
+msgid "This collection seems to be empty"
+msgstr "Ðта ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿ÑƒÑтой"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:172
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Чтобы работать Ñ ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, нужны ключи."
+#: src/seahorse-key-manager.ui:525
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "СвÑзка ключей заблокирована"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:185
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Импортировать имеющиеÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸ из файла:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:530
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:251
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Создать новый ключ Ð´Ð»Ñ ÑебÑ: "
+#. Translators: This is only relevant for "Password" items
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:7
+msgid "Copy secret"
+msgstr "Копировать Ñекрет"
-#: src/sidebar.vala:589
-msgid "Couldn’t lock"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ заблокировать"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
+#| msgid "E_xport…"
+msgid "Export…"
+msgstr "ÐкÑпортировать…"
-#: src/sidebar.vala:606
-msgid "Couldn’t unlock"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ разблокировать"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:25
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "СвойÑтва"
+
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:29
+#| msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
+msgid "Configure Key for Secure Shell…"
+msgstr "ÐаÑтроить ключ Ð´Ð»Ñ Secure Shell…"
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:380
msgid "_Lock"
msgstr "_Заблокировать"
-#: src/sidebar.vala:647
+#: src/sidebar.vala:385
msgid "_Unlock"
msgstr "_Разблокировать"
-#: ssh/actions.vala:26
-msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
-msgstr "ÐаÑтроить ключ Ð´Ð»Ñ _SSH…"
+#. Properties item
+#: src/sidebar.vala:402
+msgid "_Properties"
+msgstr "_СвойÑтва"
-#: ssh/actions.vala:27
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-"ПоÑлать открытый ключ SSH на другую машину и наÑтроить на ней вход Ñ "
-"иÑпользованием Ñтого ключа."
+#: src/sidebar.vala:432
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ заблокировать"
#: ssh/backend.vala:27
msgid "Secure Shell"
@@ -2635,26 +2342,15 @@ msgstr "Ключ SSH"
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñтого ключа нет ни одного доÑтупного файла открытого ключа."
-#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:116 ssh/key.vala:120
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "Ключ SSH"
-
-#: ssh/generate.vala:29
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr ""
-"ИÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к другим компьютерам (например, через терминал)"
-
-#: ssh/generate.vala:115
+#: ssh/generate.vala:94
msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить Ñозданный ключ SSH"
-#: ssh/generate.vala:119
+#: ssh/generate.vala:98
msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ключ SSH"
-#: ssh/generate.vala:122
+#: ssh/generate.vala:101
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Создание ключа SSH"
@@ -2670,55 +2366,64 @@ msgstr "256 бит"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "ÐеизвеÑтный тип ключа."
-#: ssh/key-properties.vala:89
+#: ssh/key-properties.vala:80
msgid "Unknown type"
msgstr "ÐеизвеÑтный тип"
-#: ssh/key-properties.vala:113
+#: ssh/key-properties.vala:105
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать ключ."
-#: ssh/key-properties.vala:139
+#: ssh/key-properties.vala:131
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить параметры авторизации Ð´Ð»Ñ Ñтого ключа."
-#: ssh/key-properties.vala:155
+#: ssh/key-properties.vala:147
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить пароль Ð´Ð»Ñ Ñтого ключа."
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key-properties.vala:171
+msgid "Error deleting the SSH key."
+msgstr "Ошибка при удалении ключа SSH."
+
+#: ssh/key.vala:52
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Личный ключ SSH"
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "SSH key"
msgstr "Ключ SSH"
#. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:113
+#: ssh/key.vala:122
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(нечитаемый ключ SSH)"
-#: ssh/operation.vala:215
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/key.vala:125 ssh/key.vala:129
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "Ключ SSH"
+
+#: ssh/operation.vala:219
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Пароль удалённого Ñервера"
-#: ssh/operation.vala:258
+#: ssh/operation.vala:262
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Введите пароль ключа"
-#: ssh/operation.vala:284
+#: ssh/operation.vala:288
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ключа SSH"
#. No filename specified, make one up
#. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:321
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Импортирование ключа: %s"
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:321
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Импортирование ключа. Введите пароль"
@@ -2759,23 +2464,28 @@ msgstr ""
"Ключ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñной оболочки (SSH) позволÑет безопаÑно подключатьÑÑ Ðº другим "
"компьютерам."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#| msgid "_Description:"
+msgid "_Description"
+msgstr "_ОпиÑание"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñл. почты или другое напоминание Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
msgid "ECDSA"
msgstr "ECDSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
msgid "ED25519"
msgstr "ED25519"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2783,48 +2493,68 @@ msgstr ""
"ЕÑли еÑÑ‚ÑŒ компьютер, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ вы хотите иÑпользовать Ñтот ключ, вы "
"можете наÑтроить удалённый компьютер Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ нового ключа."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
msgid "_Just Create Key"
msgstr "_ПроÑто Ñоздать ключ"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "Создать и _уÑтановить"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
+#| msgid "Key Properties"
+msgid "SSH Key Properties"
+msgstr "СвойÑтва ключа SSH"
+
#. Name of key, often a persons name
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#| msgid "Name"
msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "ИмÑ:"
+msgid "Name"
+msgstr "ИмÑ"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Идентификатор:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
+#| msgid "Algorithm:"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Ðлгоритм"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr "Вл_адельцу Ñтого ключа разрешено ÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñтим компьютером"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
+#| msgid "Key _Length:"
+msgid "Key Length"
+msgstr "Длина ключа"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
-#, c-format
-msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "Ðто применимо только к учётной запиÑи %s."
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
+#| msgid "Location:"
+msgid "Location"
+msgstr "РаÑположение"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Ðлгоритм:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+#| msgid "Public PGP Key"
+msgid "Public Key"
+msgstr "Открытый ключ"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
-msgid "Key length:"
-msgstr "Длина ключа:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+#| msgid "Copy to the clipboard"
+msgid "Copy public key to clipboard"
+msgstr "Скопировать открытый ключ в буфер обмена"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
-msgid "Location:"
-msgstr "МеÑтоположение:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
+#| msgid "Remote Keys"
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Удаленный доÑтуп"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
+msgid "Allows accessing this computer remotely"
+msgstr "ПозволÑет получить удаленный доÑтуп к Ñтому компьютеру"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+msgid "_Export"
+msgstr "_ÐкÑпортировать"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "_ÐкÑпортировать полный ключ"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+#| msgid "Secret SSH keys"
+msgid "_Delete SSH Key"
+msgstr "_Удалить ключ SSH"
#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2854,21 +2584,21 @@ msgstr "_Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ:"
msgid "Set Up"
msgstr "УÑтановить"
-#: ssh/source.vala:42
+#: ssh/source.vala:46
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "Ключи OpenSSH"
-#: ssh/source.vala:47
+#: ssh/source.vala:51
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ssh/source.vala:51
+#: ssh/source.vala:55
#, c-format
msgid "openssh://%s"
msgstr "openssh://%s"
-#: ssh/source.vala:237
+#: ssh/source.vala:250
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти Ñекретного ключа Ð´Ð»Ñ Ñтого публичного ключа."
@@ -2880,23 +2610,3 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ наÑтроить ключи SSH на удалён
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "ÐаÑтройка ключей SSH…"
-#~ msgid "%Y-%m-%d"
-#~ msgstr "%d-%m-%Y"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "ИмÑ:"
-
-#~ msgid "Keyring"
-#~ msgstr "СвÑзка ключей"
-
-#~ msgid "The search provider is not loaded yet"
-#~ msgstr "ПоÑтавщик поиÑка еще не загружен"
-
-#~ msgid "Used to connect to other computers."
-#~ msgstr "ИÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ компьютерами."
-
-#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-#~ msgstr "Команда SSH неожиданно завершилаÑÑŒ."
-
-#~ msgid "The SSH command failed."
-#~ msgstr "Команда SSH завершилаÑÑŒ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]