[chronojump] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 4 Oct 2021 16:42:53 +0000 (UTC)
commit 674fe19fa16a51c6accf8ca9b4d3745492b0ebcf
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Mon Oct 4 16:42:50 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 1278 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 642 insertions(+), 636 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 368616ff2..f2e19e750 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-06 16:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:39-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 13:41-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3250 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5454
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3260 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Parar"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:40 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5121
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5128
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Corridas"
#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:118
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2909
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2906
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -180,14 +180,14 @@ msgstr "Sensor de força"
msgid "Encoder"
msgstr "Codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2911
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2908
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Tempo de reação"
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2913
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2910
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -242,12 +242,12 @@ msgid "Tests have >1 lap"
msgstr "Testes possuem >1 volta"
#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/preferences_win.glade.h:60
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177 ../src/gui/overview.cs:231
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177 ../src/gui/overview.cs:244
msgid "Gravitatory"
msgstr "Gravitacional"
#: ../glade/app1.glade.h:46 ../glade/preferences_win.glade.h:64
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:233
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:246
msgid "Inertial"
msgstr "Inercial"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Analisar"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5790
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5804
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
@@ -293,10 +293,10 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5452
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2006
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:97
-#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3259 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
+#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
msgid "Person"
@@ -311,18 +311,18 @@ msgid "Configure exercise"
msgstr "Configurar exercício"
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1171
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5432
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3174
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3184 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1849 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1884
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1986
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5433
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3184
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3194 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1859 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1894
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1996
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
-#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:100
+#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
msgid "Exercise"
msgstr "Exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4270
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4275
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
@@ -338,8 +338,8 @@ msgstr "Feedback"
msgid "Delete last test."
msgstr "Exclui último teste."
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4623
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7241
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4629
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7242
msgid "Save comment"
msgstr "Salvar comentário"
@@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "Cancela o teste"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4830
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5260 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5614
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4837
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5268 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5628
#: ../src/gui/app1/jump.cs:325 ../src/gui/app1/jump.cs:371
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:191
-#: ../src/gui/app1/run.cs:240
+#: ../src/gui/app1/run.cs:239
msgid "Phases"
msgstr "Fases"
@@ -415,9 +415,9 @@ msgstr "Fases"
#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2539 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2840 ../src/gui/eventExecute.cs:2956
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3174 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:2544 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2616 ../src/gui/eventExecute.cs:2739
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3106 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Salvar imagem"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2584
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2589
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Média"
@@ -501,25 +501,14 @@ msgstr "(todas sessões)"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:96 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1392
-#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:3047
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:97
-msgid "Last lap"
-msgstr "Última volta"
+#: ../glade/app1.glade.h:96
+msgid "Last pulse"
+msgstr "Último pulso"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:98 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/exportSession.cs:511
#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
#: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -543,93 +532,81 @@ msgstr "Última volta"
msgid "AVG"
msgstr "Média"
-#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/exportSession.cs:508
-#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
-#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
-#: ../src/treeview/run.cs:263
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:100
-msgid "Last pulse"
-msgstr "Último pulso"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:98
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Alterar ampliação (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:99
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar selecionado (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1591
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1698 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1796
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1903 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1994
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2093 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2205
+#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1584
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1691 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1789
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1896 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2086 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2198
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Excluir selecionado"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Reparar selecionado (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:106
+#: ../glade/app1.glade.h:103
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Inicia vídeo (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:104
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Excluir selecionado (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:105
msgid "Jump multiple"
msgstr "Saltos múltiplos"
-#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:106 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Corrida"
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:107
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Corrida com intervalo"
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:108
msgid "Max:"
msgstr "Máx:"
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid "Current:"
msgstr "Atual:"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:110
msgid "Min:"
msgstr "Mín:"
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:111
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:112
msgid "runs encoder"
msgstr "executa o codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:116 ../src/runType.cs:236
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../src/runType.cs:236
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Test:"
msgstr "Teste:"
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/genericWindow.cs:499
+#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/gui/genericWindow.cs:499
#: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -637,170 +614,170 @@ msgstr "Teste:"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:118
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Select at least one"
msgstr "Selecione ao menos um"
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:121
msgid "See all"
msgstr "Ver todos"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:122
msgid "Add jump type"
msgstr "Adicionar tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1888
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1898
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:124
msgid "Delete jump type"
msgstr "Excluir tipos de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "Add race type"
msgstr "Adicionar tipo de corrida"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:126
msgid "Delete race type"
msgstr "Excluir tipo de corrida"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Races:"
msgstr "Corridas:"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "5 m"
msgstr "5 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "10 m"
msgstr "10 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "15 m"
msgstr "15 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "20 m"
msgstr "20 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Editar tipo de exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1438
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1431
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "Add exercise type"
msgstr "Adicionar tipo de exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Excluir tipo de exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:136
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Executar o tempo de reação"
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Discriminatório"
-#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Luzes de animação"
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Cintilação"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:140
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Esse teste precisa do dispositivo de tempo de reação do Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/preferences_win.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1235
#: ../src/gui/preferences.cs:1237 ../src/gui/preferences.cs:1246
#: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Teste de multi Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Análise de corrida"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:145
msgid "Using arms"
msgstr "Usando os braços"
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:146
msgid "Additional weight"
msgstr "Peso adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:148
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% peso corporal"
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
#: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
msgid "Start inside"
msgstr "Iniciar dentro"
-#: ../glade/app1.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:150
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Calcula a altura de queda usando um salto anterior"
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:151
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Queda de uma altura predefinida"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Iniciar de fora"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2836
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2612
msgid "Falling height"
msgstr "Altura da queda"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Dominance"
msgstr "Domínio"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
@@ -810,7 +787,7 @@ msgstr "Domínio"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -819,7 +796,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Fall"
msgstr "Queda"
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:64
#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -827,45 +804,45 @@ msgstr "Queda"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:158
msgid "This"
msgstr "Este"
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:65
msgid "This limb"
msgstr "Este membro"
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "Opposite"
msgstr "Oposto"
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/sqlite/main.cs:1478
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "Limitado em"
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:166
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Permitir finalizar depois do tempo"
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:167
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -873,72 +850,72 @@ msgstr ""
"Se um salto múltiplo for limitado pelo tempo e o tempo estiver se esgotando, "
"permitir que seja concluído o salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:168
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Medir tempo de reação"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../src/json/compujumpOther.cs:114
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/json/compujumpOther.cs:114
#: ../src/sqlite/main.cs:1484
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/json/compujumpOther.cs:112
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../src/json/compujumpOther.cs:112
#: ../src/sqlite/main.cs:1481
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Detectar o rigor de uma banda/tubo"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3092 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3101
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
msgid "Elastic"
msgstr "Elástico"
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:173
msgid "Lights"
msgstr "Luzes"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5629
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5643
msgid "red"
msgstr "vermelho"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5633
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5647
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5637
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5651
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5641
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5655
msgid "buzzer"
msgstr "buzina"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2605 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
+#: ../src/forceSensor.cs:2610 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:180
msgid "pulse step"
msgstr "fase de pulso"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:19
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:409
-#: ../src/gui/app1/run.cs:266 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../src/gui/app1/run.cs:284 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
#: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
@@ -946,72 +923,72 @@ msgstr "fase de pulso"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:182
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid "unlimited pulses"
msgstr "pulsos ilimitados"
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:185
msgid "total pulses"
msgstr "total de pulsos"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Necessidade de conectar dois Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:190
+#: ../glade/app1.glade.h:187
msgid "Delete first"
msgstr "Excluir primeiro"
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Excluir primeiro TC e TF de cada chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:189
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Sincronizar chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "Total distance"
msgstr "Distância total"
#. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1398
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:876
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2086 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
msgid "Distance"
msgstr "Distância"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. clicking on close should not show session more
#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/dialog_about.glade.h:2
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:179 ../src/gui/app1/encoder.cs:1216
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5439
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2012 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3236
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1993
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5440
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2012 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3246
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2003
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:360
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:405 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
@@ -1019,19 +996,19 @@ msgstr "Temperatura"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "Close and capture"
msgstr "Fechar e capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:196
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Recalcula o conjunto com parâmetros alterados"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Fechar e recalcular"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid ""
"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
"(horizontal or vertical)."
@@ -1039,76 +1016,76 @@ msgstr ""
"Coloque o sensor na mesma orientação em que você vai capturar (horizontal ou "
"vertical)."
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "Tare"
msgstr "Tara"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
msgstr "Coloque um peso no sensor para calibrá-lo"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Jumps profile"
msgstr "Perfil de saltos"
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Dj de queda ideal"
# Força-Velocidade
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "FV Profile"
msgstr "Perfil FV"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Fatigue"
msgstr "Fadiga"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Sprint"
msgstr "Arrancada"
-#: ../glade/app1.glade.h:210 ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/preferences_win.glade.h:176
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:208 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Subtipo"
-#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Aplicar para"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Subtraction between"
msgstr "Subtração entre"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "and"
msgstr "e"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "subtraction"
msgstr "subtração"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "mark consecutives"
msgstr "marcar consecutivas"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "marcar as melhores “n” consecutivas"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Current"
msgstr "Atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
#: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
#: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1117,95 +1094,95 @@ msgstr "Atual"
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "select"
msgstr "selecionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "Person's average"
msgstr "Média das pessoas"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "Person's bests"
msgstr "Melhor da pessoa"
-#: ../glade/app1.glade.h:224 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Mostrar testes"
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Mostrar sexo"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "Show description"
msgstr "Mostrar descrição"
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Depois de um teste, usá-lo para atualizar estatísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "Update stats"
msgstr "Atualizar estatísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "statistic's description"
msgstr "descrição da estatística"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transportar gráfico"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "Transpose"
msgstr "Transportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Colocar esta estatística no gráfico"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Create graph"
msgstr "Criar gráfico"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Adicionar esta estatística e seu gráfico para a janela de relatório"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "View report window"
msgstr "Visualizar janela de relatório"
-#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/preferences_win.glade.h:131
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/preferences_win.glade.h:132
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2832
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2608
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
@@ -1213,47 +1190,47 @@ msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Width of the line"
msgstr "Largura da linha"
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Largura da linha"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Ajustar isso e a margem de fundo se os nomes do atleta forem longos."
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "X axis font size"
msgstr "Tamanho de fonte do eixo X"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Graph and report"
msgstr "Gráfico e relatório"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "stats"
msgstr "estatísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1261,45 +1238,45 @@ msgstr ""
"Desculpe, não há estatísticas para esse tipo de teste\n"
"nessa versão atual do Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "error"
msgstr "erro"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Show graph"
msgstr "Mostrar gráfico"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Força máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Força máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Elástico</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Braços usando</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reflexo reflexivo</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Relacionado à parte da força absoluta que pode ser ativada voluntariamente."
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr "Habilidade de mobilizar uma carga submáxima em uma velocidade máxima."
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1307,11 +1284,11 @@ msgstr ""
"Aumento da força em razão da energia elástica acumulada durante o ciclo de "
"alongamento e encurtamento."
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Aumento de força em razão do movimento do braço."
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
@@ -1319,53 +1296,53 @@ msgstr ""
"Aumento de força por anterior queda de altura (ativação de mecanismos de "
"reflexo)."
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Todas as definições são relacionadas a saltos."
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "Salto em profundidade neste perfil é altura máxima."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "Help on indexes"
msgstr "Ajuda nos índices"
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Tipo de treinamento</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Contração</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:269
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% da carga máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:271
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% da potência máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Repetições</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Séries</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Recuperação (mín)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Força máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1373,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"Levantamento de peso,\n"
"máquinas de academia"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1381,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"Saltos,\n"
"máquinas inerciais"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1389,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Saltos,\n"
"faixas elásticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1397,12 +1374,12 @@ msgstr ""
"Concêntrico,\n"
"isométrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:287 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:284 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:110 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1410,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"Excêntrico-\n"
"concêntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1418,47 +1395,47 @@ msgstr ""
"Peso corporal,\n"
"baixa resistência"
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Recomendações gerais sobre melhores só índices"
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid "Jump type"
msgstr "Tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Apenas o melhor salto em cada peso"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid "Show full graph"
msgstr "Mostrar gráfico completo"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid "Zoom to points"
msgstr "Ampliar aos pontos"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Apenas o melhor salto em cada sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:298 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../glade/app1.glade.h:295 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Num"
msgstr "Num"
-#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/preferences_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:296 ../glade/preferences_win.glade.h:34
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
-#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2845 ../src/gui/eventExecute.cs:2959
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3178
+#: ../glade/app1.glade.h:297 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2621 ../src/gui/eventExecute.cs:2742
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3110
msgid "Flight time"
msgstr "Tempo de voo"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:301 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:298 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -1470,13 +1447,13 @@ msgstr "Tempo de voo"
msgid "TF"
msgstr "TF"
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2844 ../src/gui/eventExecute.cs:2958
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3177
+#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2620 ../src/gui/eventExecute.cs:2741
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3109
msgid "Contact time"
msgstr "Tempo de contato"
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -1487,282 +1464,294 @@ msgstr "Tempo de contato"
msgid "TC"
msgstr "TC"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Divide into"
msgstr "Dividir em"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "Run type"
msgstr "Tipo de corrida"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Apenas a melhor corrida em cada sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "Show time"
msgstr "Mostrar horário"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Current set"
msgstr "Conjunto atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Current session"
msgstr "Sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar para CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Data:"
msgstr "Dados:"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Include images"
msgstr "Incluir imagens"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Load file"
msgstr "Carregar arquivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "RFD options"
msgstr "Opções de RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "RFD Model"
msgstr "Modelo RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1394 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2540
+#: ../glade/app1.glade.h:316 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1394 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2545
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/forceSensor.cs:2544
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/forceSensor.cs:2549
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2564
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2569
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2546
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/forceSensor.cs:2550 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2106
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:2862
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2960 ../src/gui/eventExecute.cs:3255
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2551
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleração"
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/preferences_win.glade.h:27
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1395
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2547
-#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/preferences.cs:964
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2552
+#: ../src/gui/overview.cs:293 ../src/gui/preferences.cs:964
#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Potência"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/constants.cs:1427
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/constants.cs:1427
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:976 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Variability"
msgstr "Variabilidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportar dados de A para B"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Pesquisar melhor início/fim dentro do intervalo AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Use estritamente A para iniciar e B para concluir"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Comprimento da análise:"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Duration:"
msgstr "Duração:"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Until this seconds:"
msgstr "Até estes segundos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Até este decréscimo na força máxima:"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Start and duration"
msgstr "Início e duração"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/forceSensor.cs:2541
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/forceSensor.cs:2546
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "At"
msgstr "Em"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:335
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% força máxima"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "to"
msgstr "para"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "Until"
msgstr "Até"
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Voltar aos valores padrão"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "RFD calculation"
msgstr "Cálculo de RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Close and analyze"
msgstr "Fechar e analisar"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Load another set"
msgstr "Carregar um outro conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
+#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
msgid "Save table"
msgstr "Salvar tabela"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Show table"
msgstr "Mostrar tabela"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Gatilhos encontrados neste conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Show triggers"
msgstr "Mostrar gatilhos"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Include instantaneous data"
msgstr "Incluir dados instantâneos"
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../glade/preferences_win.glade.h:39
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contatos (plataforma ou fotocélula)"
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/execute/run.cs:324
-#: ../src/gui/networks.cs:584
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/execute/run.cs:324
+#: ../src/gui/networks.cs:583
msgid "Please, wait!"
msgstr "Por favor, aguarde!"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/overview.cs:291
msgid "Extra mass"
msgstr "Massa extra"
-#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Upload"
msgstr "Envio"
-#: ../glade/app1.glade.h:356 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4275
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4280
msgid "Execute test"
msgstr "Executar teste"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Delete set"
msgstr "Exclui conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711
msgid "Load set"
msgstr "Carrega conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Finaliza a captura (salva o teste até este momento)."
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Cancel process."
msgstr "Cancelar processo."
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Finalizar modo contínuo"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Ritmo adaptativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Capturando com gatilhos"
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/constants.cs:739
msgid "Detecting …"
msgstr "Detectando …"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Connect encoder"
msgstr "Conecta um codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Bars"
msgstr "Barras"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p.f são médias de fase de propulsão."
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Select them to save"
msgstr "Selecione-os para salvar"
@@ -1775,7 +1764,7 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1783,54 +1772,54 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
msgid "Repetitions"
msgstr "Repetições"
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
msgid "Save repetitions"
msgstr "Salvar repetições"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Record"
msgstr "Grava"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "Play"
msgstr "Reproduz"
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:148
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1967
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Record video on capture"
msgstr "Gravar vídeo ao capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
msgid "Set"
msgstr "Conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Dados sem suavização"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "capture"
msgstr "capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1838,82 +1827,90 @@ msgstr ""
"Comece com a corda totalmente desenrolada,\n"
"depois clique neste botão."
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Calibrate again"
msgstr "Calibrar novamente"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3680
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3685
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Configurar codificador gravitacional"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Mostra/edita a descrição deste exercício."
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Add new exercise"
msgstr "Adiciona novo exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excêntrico-concêntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#. print Total, AVG, SD
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
+#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
+#: ../src/treeview/run.cs:263
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Total mass"
msgstr "Massa total"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "1RM window"
msgstr "Janela do 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/preferences_win.glade.h:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:89
msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de inércia"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1422 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:653 ../src/gui/app1/encoder.cs:1526
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1996 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5775 ../src/gui/app1/encoder.cs:5779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5776 ../src/gui/app1/encoder.cs:5780
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "M. inercial"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1404
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1404
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1421
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../src/constants.cs:1421
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1927,19 +1924,19 @@ msgstr "Lateralidade"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Peso corporal deslocado"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Velocidade em 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Resistance"
msgstr "Resistência"
@@ -1948,14 +1945,14 @@ msgstr "Resistência"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1851 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1886
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1861 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1896
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
@@ -1964,319 +1961,319 @@ msgstr "Resistência"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "All sessions"
msgstr "Todas as sessões"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportar (em dados brutos)"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Select repetitions"
msgstr "Selecionar repetições"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/preferences_win.glade.h:78
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Powerbars"
msgstr "Barras de energia"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Cross variables"
msgstr "Cruzar variáveis"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Análise instantânea"
-#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Perfil neuromuscular"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Change current session"
msgstr "Alterar sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excêntrico-concêntrico juntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excêntrico-concêntrico separados"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analisar valores médios"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Mean values"
msgstr "Valores médios"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analisar valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Max values"
msgstr "Valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Date on X"
msgstr "Data no X"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "By days"
msgstr "Por dias"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Separate session by days"
msgstr "Separa a sessão por dias"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
#: ../src/constants.cs:1401
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1399
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tempo para pico de potência"
-#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:4163
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4163
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetição única"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posição"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar velocidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show acceleration"
msgstr "Mostrar aceleração"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Show force"
msgstr "Mostrar força"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show power"
msgstr "Mostrar potência"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Repetition number"
msgstr "Número da repetição"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "A comparação de lados permite um máximo de 12 gráficos."
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Máximo de 12 gráficos"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Cancel process"
msgstr "Cancelar processo"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Option:"
msgstr "Opção:"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lado"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4190
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4190
msgid "Superpose"
msgstr "Sobrepor"
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4200
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4200
msgid "All set"
msgstr "Todos os conjuntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Same X scale"
msgstr "Mesma escala X"
-#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Deslocamento"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Salvar valor do 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Repetição de exportação de A para B"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Edit session"
msgstr "Editar sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Delete session"
msgstr "Excluir sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:456 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Saltos e Corridas com fotocélulas"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Export session"
msgstr "Exportar sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Export to another database"
msgstr "Exportar para outro banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "This session:"
msgstr "Esta sessão:"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Import a session"
msgstr "Importar uma sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Faz uma cópia de todos os dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Backup all data"
msgstr "Cópia de segurança de todos os dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "View data folder"
msgstr "Visualizar pasta de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Importar uma sessão de um outro banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Onde você deseja importar?"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importar para uma nova sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importar para a sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importar de um banco de dados já aberto"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Use same database"
msgstr "Usar o mesmo banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Open database file"
msgstr "Abrir arquivo de banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1646
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de pesquisa"
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Loading …"
msgstr "Carregando …"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "The current session will be modified."
msgstr "A sessão atual será modificada."
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "The data from session:"
msgstr "Os dados da sessão:"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "From file:"
msgstr "Do arquivo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Será importado para a sessão atual."
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/generic_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/generic_window.glade.h:11
#: ../glade/preferences_win.glade.h:184 ../src/gui/app1/encoder.cs:2288
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2533 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
@@ -2284,40 +2281,40 @@ msgstr "Será importado para a sessão atual."
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Importado para uma nova sessão."
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Dados mesclados na sessão aberta."
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Import another session"
msgstr "Importar outra sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "and all the session tests?"
msgstr "e todas os testes da sessão?"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Desculpe, essa sessão não pode ser modificada."
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Exclui sessão e todos os testes."
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2325,10 +2322,10 @@ msgid "Place"
msgstr "Local"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3250
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5454
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3260
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2336,7 +2333,7 @@ msgstr "Local"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2351,7 +2348,7 @@ msgstr "Modificar"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2361,56 +2358,56 @@ msgstr "Modificar"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "Session data"
msgstr "Dados da sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Esporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Different sports"
msgstr "Esportes diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "All the same"
msgstr "Todos o mesmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Adicionar novo esporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Different specialties"
msgstr "Especialidades diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Nível"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Different levels"
msgstr "Diferentes níveis"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Person's data"
msgstr "Dados da pessoa"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2418,47 +2415,47 @@ msgstr ""
"A criação regular de cópias de segurança manterá arquivos importantes a "
"salvo de perda de dados."
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Select destination"
msgstr "Selecionar destino"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Start backup"
msgstr "Iniciar cópia de segurança"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdiretório"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Delete old incomplete backups"
msgstr "Excluir backups incompletos antigos"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
msgstr "Você deseja fazer um backup completo de dados do Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Make the backup now!"
msgstr "Fazer o backup agora!"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Remind me next time"
msgstr "Lembre-me da próxima vez"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Remind me in … days"
msgstr "Lembre-me em … dias"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Não me pergunte novamente"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid ""
"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2468,132 +2465,132 @@ msgstr ""
"cada inicialização do Chronojump, mas não incluíam os dados brutos.\n"
"Desde o Chronojump 2.1.3, os backups agendados contêm os dados completos."
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
msgstr "Você deseja excluir backups incompletos antigos?"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Delete them"
msgstr "Exclui-los"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Deleted."
msgstr "Excluído."
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de segurança"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Start export"
msgstr "Iniciar exportação"
-#: ../glade/app1.glade.h:524 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:523 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Por favor, conecte-o e clique aqui:"
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Check connection"
msgstr "Verificar conexão"
-#: ../glade/app1.glade.h:528 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "O RFID foi desconectado!"
-#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:528 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conecte-o e reinicie o Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../glade/app1.glade.h:531 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:530 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../glade/app1.glade.h:532 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:531 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "English"
msgstr "Inglês"
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: ../glade/app1.glade.h:535
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir no navegador"
-#: ../glade/app1.glade.h:536 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:535 ../src/constants.cs:881
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Desculpe, não foi possível abrir o site."
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:536
msgid "Your email"
msgstr "Seu e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de resposta "
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:538
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: ../glade/app1.glade.h:540
+#: ../glade/app1.glade.h:539
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: ../glade/app1.glade.h:541
+#: ../glade/app1.glade.h:540
msgid "Add comments"
msgstr "Adicionar comentários"
-#: ../glade/app1.glade.h:542 ../src/chronojump.cs:723
+#: ../glade/app1.glade.h:541 ../src/chronojump.cs:723
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de erro"
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:542
msgid "Check last version"
msgstr "Verificar última versão"
-#: ../glade/app1.glade.h:544
+#: ../glade/app1.glade.h:543
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Abrir o Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:545
+#: ../glade/app1.glade.h:544
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja sair do Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:546
+#: ../glade/app1.glade.h:545
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
msgstr "Por favor, ajude-nos a fornecer vídeos nas plataformas mais adequadas."
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:546
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Qual rede social você usa para assistir vídeos?"
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:547
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Eu não uso redes sociais ou não desejo responder"
-#: ../glade/app1.glade.h:549
+#: ../glade/app1.glade.h:548
msgid "Other (which)"
msgstr "Outra (qual?)"
-#: ../glade/app1.glade.h:550
+#: ../glade/app1.glade.h:549
msgid "Send poll"
msgstr "Enviar resposta"
@@ -2722,7 +2719,7 @@ msgstr "Inicia vídeo"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4264
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4269
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
@@ -3576,11 +3573,11 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Forçar Chronopic na porta COM1 – COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5452
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2006
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3259 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
-#: ../src/gui/overview.cs:271
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:101
+#: ../src/gui/overview.cs:284
msgid "Sets"
msgstr "Conjuntos"
@@ -3720,8 +3717,8 @@ msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:98
-#: ../src/gui/overview.cs:265 ../src/gui/overview.cs:274
+#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:99
+#: ../src/gui/overview.cs:278 ../src/gui/overview.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:368 ../src/gui/person/recuperate.cs:127
msgid "Sex"
msgstr "Sexo"
@@ -4110,7 +4107,7 @@ msgstr "Em máquinas inerciais essa opção não é usada."
#. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
#. work
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:959
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:969
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
@@ -4222,7 +4219,7 @@ msgstr "Aceleração mínima"
msgid "Detection"
msgstr "Detecção"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2903
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2900
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -4788,7 +4785,7 @@ msgid "Limited by (how it finishes)"
msgstr "Limitado por (como isto termina)"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:243
-#: ../src/gui/app1/run.cs:265
+#: ../src/gui/app1/run.cs:283
msgid "laps"
msgstr "voltas"
@@ -5446,13 +5443,15 @@ msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
msgstr "Testes serão <b>simulados</b> até que o Chronopic esteja conectado."
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
+#. thinking on 99 jumps
+#. thinking on 99 tracks
#: ../src/constants.cs:823 ../src/exportSession.cs:332
#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:577
#: ../src/exportSession.cs:635 ../src/exportSession.cs:731
#: ../src/exportSession.cs:773 ../src/exportSession.cs:833
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:193 ../src/gui/eventExecute.cs:2765
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2866 ../src/gui/eventExecute.cs:2978
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3067
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:182 ../src/gui/eventExecute.cs:2541
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2644 ../src/gui/eventExecute.cs:2764
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2884 ../src/gui/eventExecute.cs:2982
msgid "Simulated"
msgstr "Simulado"
@@ -5650,7 +5649,7 @@ msgid "jump height"
msgstr "altura do salto"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1410 ../src/forceSensor.cs:2538
+#: ../src/constants.cs:1410 ../src/forceSensor.cs:2543
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
@@ -5931,7 +5930,7 @@ msgstr ""
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "{0} segundos inicialmente selecionados"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:2121
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1880
msgid "Photocells"
msgstr "Fotocélulas"
@@ -6111,7 +6110,7 @@ msgstr "Não é possível exportar para o arquivo {0} "
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:502
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:520
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:217
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:266
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
@@ -6271,7 +6270,7 @@ msgstr "Velocidade média"
msgid "Distance interval"
msgstr "Intervalo de distância"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5407
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5415
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Voltas"
@@ -6321,33 +6320,33 @@ msgstr "Valores absolutos"
msgid "Inverted values"
msgstr "Valores inversos"
-#: ../src/forceSensor.cs:2534
+#: ../src/forceSensor.cs:2539
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#: ../src/forceSensor.cs:2536
+#: ../src/forceSensor.cs:2541
msgid "Sample"
msgstr "Amostra"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1070
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1060
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Versão do arquivo do banco de dados do Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1125
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1115
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Preferências carregadas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1411
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1404
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Arrancadas de {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1435
msgid "Show all tests of"
msgstr "Mostrar todos os testes de"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1449
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Excluir {0} desta sessão"
@@ -6429,19 +6428,19 @@ msgstr "Excluir {0} desta sessão"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1584 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1687
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1789 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2082
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2192 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1577 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1680
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1782 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2075
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2185 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar selecionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1691 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1896
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2086
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1684 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1889
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2079
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparar selecionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2792
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2789
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6450,35 +6449,35 @@ msgstr ""
"Não foi possível excluir o arquivo:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2895
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2892
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Saltos simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2897
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2894
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Saltos múltiplos"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2899
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2896
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Corridas simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2901
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2898
msgid "Races intervallic"
msgstr "Corridas com intervalo"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2905
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2902
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Codificador (gravitacional)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2907
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2904
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Codificador (inercial)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2968
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2965
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sessão criada, agora adicionar ou carregar pessoas."
@@ -6486,62 +6485,62 @@ msgstr "Sessão criada, agora adicionar ou carregar pessoas."
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Desculpe, o programa de R não está instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3503 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3503 ../src/gui/app1/encoder.cs:7161
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Por favor, instale-o daqui:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3717
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3722
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Configurar codificador inercial"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4560
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4566
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Desculpe, testes RSA não podem ser simulados."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4645 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentário salvo."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6067
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6081
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6485
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6499
msgid "Inspector"
msgstr "Inspecionador"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6504 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6520
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6518 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6534
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Você deseja excluir este salto?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6596 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6614
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6610 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6628
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Você deseja excluir esta corrida?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6752
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6766
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Você deseja excluir este teste?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6813
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6827
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Tipo de salto simples adicionado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6822
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6836
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Tipo de salto reativo adicionado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6850
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6864
msgid "Added simple race type."
msgstr "Tipo de corrida simples adicionada."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6858
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6872
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Tipo de corrida com intervalo adicionada."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7470
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7484
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -6552,12 +6551,12 @@ msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8297
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8311
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Feito para fins de teste. O Chronojump irá sair de maneira problemática"
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:366
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:363
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, …) from this session?\n"
@@ -6568,11 +6567,11 @@ msgstr ""
"(Os dados pessoais e testes da pessoa em outras sessões permanecerão "
"intactos.)"
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:367
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:364
msgid "Current Person: "
msgstr "Pessoa atual: "
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:374
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:371
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Excluir pessoa e todos os testes desta sessão."
@@ -6589,10 +6588,10 @@ msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:967 ../src/gui/app1/encoder.cs:5166
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5421 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:431
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3165 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3217
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:292 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1824
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1972
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5422 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:431
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3175 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:292 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1834
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1982
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "É necessário criar/selecionar um exercício."
@@ -6634,8 +6633,8 @@ msgstr "Recalcular esse conjunto vai remover gatilhos existentes."
msgid "Are you sure!"
msgstr "Tem certeza!"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1694 ../src/gui/overview.cs:266
-#: ../src/gui/overview.cs:275
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1694 ../src/gui/overview.cs:279
+#: ../src/gui/overview.cs:288
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Configuração do codificador"
@@ -6944,101 +6943,101 @@ msgstr "Operação cancelado."
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "1RM salvo: {0} Kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5205
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5206
msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos gravitacionais e inerciais."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5218
msgid "This exercise has been used on inertial sets."
msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos inerciais."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5229
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5230
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos gravitacionais."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5333 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1929
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5334 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:718
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Erro: Nome do exercício ausente."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5339 ../src/gui/app1/encoder.cs:5354
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1935 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1945
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5340 ../src/gui/app1/encoder.cs:5355
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1945 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1955
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:725 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:735
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Erro: Já existe um exercício chamado “{0}”."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5433 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3230
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1987
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5434 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3240
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nome do exercício:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5443 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3240
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5444 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3250
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Desculpe, esse exercício não pode ser excluído até que estes testes sejam "
"removidos:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5469 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3262
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2019
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5470 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3272
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2029
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Exercício excluído."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6101 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6102 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6157 ../src/gui/app1/encoder.cs:6217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6158 ../src/gui/app1/encoder.cs:6218
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Desculpe, não foi possível iniciar captura."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6323 ../src/gui/app1/encoder.cs:6898
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6324 ../src/gui/app1/encoder.cs:6899
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:348
msgid "Please, wait."
msgstr "Por favor, aguarde."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6917
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6918
msgid "R tasks done"
msgstr "Tarefas do R concluídas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6929
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6930
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repetições processadas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6936
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6937
msgid "Starting process"
msgstr "Iniciando processo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6940
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6941
msgid "Loading libraries"
msgstr "Carregando bibliotecas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6944
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6945
msgid "Starting R"
msgstr "Iniciando o R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7158 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7159 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Desculpe. Erro ao fazer o gráfico."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7159 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7160 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "R talvez não esteja instalado."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7167 ../src/gui/app1/encoder.cs:7403
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7168 ../src/gui/app1/encoder.cs:7404
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7172 ../src/gui/app1/encoder.cs:7351
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7173 ../src/gui/app1/encoder.cs:7352
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7399
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7400
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr ""
"Conjunto corrigido. A string não estava completamente estendido no início."
@@ -7113,47 +7112,47 @@ msgstr "Provavelmente uma força não sustentada."
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Se você deseja calibrar, pressione configure a tara primeiro."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3175 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3185
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3185 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3195
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Exercício de sensor de força:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3239
msgid "Delete exercise"
msgstr "Excluir exercício"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3291
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3301
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Configuração da rigidez"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3291
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3301
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Configurar faixas elásticas/tubos ligados"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3303
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3313
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Configurar faixas/tubos"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3306
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3316
msgid "Stiffness:"
msgstr "Rigidez:"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:379 ../src/gui/app1/run.cs:394
+#: ../src/gui/app1/run.cs:397 ../src/gui/app1/run.cs:412
msgid "Lap distance (between barriers)"
msgstr "Distância da volta (entre barreiras)"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:380 ../src/gui/app1/run.cs:395
+#: ../src/gui/app1/run.cs:398 ../src/gui/app1/run.cs:413
msgid "Distance in meters"
msgstr "Distância em metros"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:384
+#: ../src/gui/app1/run.cs:402
msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
msgstr "Distância vertical entre os degraus três e nove."
-#: ../src/gui/app1/run.cs:385
+#: ../src/gui/app1/run.cs:403
msgid "Distance in millimeters"
msgstr "Distância em milímetros"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:405
+#: ../src/gui/app1/run.cs:423
msgid "Track distance"
msgstr "Distância da pista"
@@ -7162,16 +7161,16 @@ msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Erro, o peso da pessoa não pode ser 0"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1850
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1860
msgid "Race analyzer exercise:"
msgstr "Exercício analisador de corrida:"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1885
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Escreva o nome do exercício:"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2109
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2119
msgid "Accel"
msgstr "Acel"
@@ -7633,7 +7632,15 @@ msgstr "Tempo máx: {0} s."
msgid "Ends at inactivity during {0} s."
msgstr "Termina em inatividade durante {0} s."
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:935
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:425
+msgid "Main variable:"
+msgstr "Variável principal:"
+
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:426
+msgid "Bars are not shown because the displaced mass is 0."
+msgstr "As barras não são mostradas pois a massa deslocada é 0."
+
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:945
msgid "saved"
msgstr "salvo"
@@ -7738,20 +7745,19 @@ msgstr "por favor, primeiro edite ou exclua."
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esse tipo de teste?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2123
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1882
msgid "Platforms"
msgstr "Plataformas"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2837
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2613
msgid "Jump height"
msgstr "Altura do salto"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2958 ../src/gui/eventExecute.cs:2959
-#| msgid "Total"
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2741 ../src/gui/eventExecute.cs:2742
msgid "total"
msgstr "total"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3129
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3060 ../src/gui/eventExecute.cs:3185
msgid "Last test:"
msgstr "Último teste:"
@@ -8138,13 +8144,13 @@ msgstr ""
msgid "multi chronopic"
msgstr "multi chronopic"
-#: ../src/gui/networks.cs:624
+#: ../src/gui/networks.cs:623
#, csharp-format
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr "Identificar com pulseira de ID de administração antes de {0}s."
#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:651 ../src/gui/networks.cs:652
+#: ../src/gui/networks.cs:650 ../src/gui/networks.cs:651
msgid "Read"
msgstr "Ler"
@@ -8302,19 +8308,19 @@ msgstr "Maior ou igual a"
msgid "watts"
msgstr "watts"
-#: ../src/gui/overview.cs:231 ../src/gui/overview.cs:233
+#: ../src/gui/overview.cs:244 ../src/gui/overview.cs:246
msgid "Encoder Overview"
msgstr "Visão geral do codificador"
-#: ../src/gui/overview.cs:269
+#: ../src/gui/overview.cs:282
msgid "Displaced mass"
msgstr "Massa deslocada"
-#: ../src/gui/overview.cs:360
+#: ../src/gui/overview.cs:373
msgid "Force sensor overview"
msgstr "Visão geral do sensor de força"
-#: ../src/gui/overview.cs:425
+#: ../src/gui/overview.cs:438
msgid "Race analyzer overview"
msgstr "Visão geral do analisador de corrida"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]