[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 4 Oct 2021 19:38:39 +0000 (UTC)
commit 647020c61356d3a6a0e2a81f440c5df88698e4b5
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Oct 4 19:38:36 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 1294 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 657 insertions(+), 637 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1787fc3c9..ec2a6d356 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-06 16:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-07 11:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-04 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 22:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3250 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5454
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3260 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:40 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5121
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5128
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Дистанції"
#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:118
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2909
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2906
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -169,14 +169,14 @@ msgstr "Датчик сили"
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2911
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2908
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2913
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2910
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -229,12 +229,12 @@ msgid "Tests have >1 lap"
msgstr "Тести мають >1 циклу"
#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/preferences_win.glade.h:60
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177 ../src/gui/overview.cs:231
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177 ../src/gui/overview.cs:244
msgid "Gravitatory"
msgstr "Гравітаційний"
#: ../glade/app1.glade.h:46 ../glade/preferences_win.glade.h:64
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:233
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:246
msgid "Inertial"
msgstr "Інерційний"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5790
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5804
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
@@ -280,10 +280,10 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5452
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2006
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:97
-#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3259 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
+#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
msgid "Person"
@@ -298,18 +298,18 @@ msgid "Configure exercise"
msgstr "Налаштувати вправу"
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1171
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5432
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3174
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3184 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1849 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1884
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1986
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5433
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3184
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3194 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1859 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1894
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1996
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
-#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:100
+#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4270
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4275
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
@@ -325,8 +325,8 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4623
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7241
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4629
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7242
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Скасувати тест"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4830
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5260 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5614
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4837
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5268 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5628
#: ../src/gui/app1/jump.cs:325 ../src/gui/app1/jump.cs:371
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:191
-#: ../src/gui/app1/run.cs:240
+#: ../src/gui/app1/run.cs:239
msgid "Phases"
msgstr "Фази"
@@ -402,9 +402,9 @@ msgstr "Фази"
#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2539 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2840 ../src/gui/eventExecute.cs:2956
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3174 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:2544 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2616 ../src/gui/eventExecute.cs:2739
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3106 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Зберегти зображення"
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2584
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2589
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
@@ -488,25 +488,14 @@ msgstr "(усі сеанси)"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:96 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1392
-#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:3047
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
-msgid "Speed"
-msgstr "Швидкість"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:97
-msgid "Last lap"
-msgstr "Останній цикл"
+#: ../glade/app1.glade.h:96
+msgid "Last pulse"
+msgstr "Останній пульс"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:98 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/exportSession.cs:511
#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
#: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -530,93 +519,81 @@ msgstr "Останній цикл"
msgid "AVG"
msgstr "Сер."
-#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/exportSession.cs:508
-#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
-#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
-#: ../src/treeview/run.cs:263
-msgid "Total"
-msgstr "Загалом"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:100
-msgid "Last pulse"
-msgstr "Останній пульс"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:98
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Змінити масштаб (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:99
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1591
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1698 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1796
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1903 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1994
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2093 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2205
+#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1584
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1691 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1789
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1896 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2086 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2198
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Стрибок"
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Відновити позначені (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:106
+#: ../glade/app1.glade.h:103
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Відтворити відео (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:104
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Вилучити позначене (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:105
msgid "Jump multiple"
msgstr "Кратність стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:106 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Підхід"
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:107
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Інтервальний забіг"
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:108
msgid "Max:"
msgstr "Макс.:"
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid "Current:"
msgstr "Поточний:"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:110
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:111
msgid "Pulse"
msgstr "Пульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:112
msgid "runs encoder"
msgstr "запустити кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:116 ../src/runType.cs:236
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../src/runType.cs:236
msgid "Results"
msgstr "Результати"
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Test:"
msgstr "Тест:"
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/genericWindow.cs:499
+#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/gui/genericWindow.cs:499
#: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -624,170 +601,170 @@ msgstr "Тест:"
msgid "All"
msgstr "Усі"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:118
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Select at least one"
msgstr "Виберіть принаймні один варіант"
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:121
msgid "See all"
msgstr "Переглянути усі"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:122
msgid "Add jump type"
msgstr "Додати тип стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1888
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1898
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:124
msgid "Delete jump type"
msgstr "Вилучити тип стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "Add race type"
msgstr "Додати тип дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:126
msgid "Delete race type"
msgstr "Вилучити тип дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Races:"
msgstr "Дистанції:"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "5 m"
msgstr "5 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "10 m"
msgstr "10 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "15 m"
msgstr "15 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "20 m"
msgstr "20 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Редагувати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1438
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1431
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "Add exercise type"
msgstr "Додати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Вилучити тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:136
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Диференціальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Лампи анімації"
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Flicker"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:140
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Для цього тесту потрібен пристрій часу реакції Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/preferences_win.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1235
#: ../src/gui/preferences.cs:1237 ../src/gui/preferences.cs:1246
#: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Повторний тест Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Аналіз дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:145
msgid "Using arms"
msgstr "Використання рук"
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:146
msgid "Additional weight"
msgstr "Додаткова вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:148
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% від ваги тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
#: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
msgid "Start inside"
msgstr "Почати зсередини"
-#: ../glade/app1.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:150
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Обчислювати висоту падіння за допомогою попереднього стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:151
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Падати з попередньо визначеної висоти"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Почати ззовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2836
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2612
msgid "Falling height"
msgstr "Висота падіння"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Dominance"
msgstr "Домінація"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
@@ -797,7 +774,7 @@ msgstr "Домінація"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -806,7 +783,7 @@ msgstr "Тип"
msgid "Fall"
msgstr "Осінь"
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:64
#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -814,45 +791,45 @@ msgstr "Осінь"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:158
msgid "This"
msgstr "Цей"
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:65
msgid "This limb"
msgstr "Ця кінцівка"
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "Opposite"
msgstr "Протилежний"
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Lateral"
msgstr "Бічний"
-#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/sqlite/main.cs:1478
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "Обмежено"
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:166
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Дозволити завершення за часовою позначкою"
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:167
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -860,72 +837,72 @@ msgstr ""
"Якщо повторні стрибки обмежено у часі, і відведений час сплив, дозволити "
"враховування останнього стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:168
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Вимірювати час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../src/json/compujumpOther.cs:114
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/json/compujumpOther.cs:114
#: ../src/sqlite/main.cs:1484
msgid "Left"
msgstr "Ліва"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/json/compujumpOther.cs:112
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../src/json/compujumpOther.cs:112
#: ../src/sqlite/main.cs:1481
msgid "Right"
msgstr "Права"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3092 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3101
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:173
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5629
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5643
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5633
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5647
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5637
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5651
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5641
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5655
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
-#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2605 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
+#: ../src/forceSensor.cs:2610 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:180
msgid "pulse step"
msgstr "крок приросту"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:19
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:409
-#: ../src/gui/app1/run.cs:266 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../src/gui/app1/run.cs:284 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
#: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
@@ -933,72 +910,72 @@ msgstr "крок приросту"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:182
msgid "ppm"
msgstr "п/хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "без обмежень"
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid "unlimited pulses"
msgstr "необмежені пульсації"
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:185
msgid "total pulses"
msgstr "загалом пульсацій"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Слід з'єднати два Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:190
+#: ../glade/app1.glade.h:187
msgid "Delete first"
msgstr "Вилучити першу"
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Вилучити перший TC і TF кожної chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:189
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Синхронізувати chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "Total distance"
msgstr "Загальна відстань"
#. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1398
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:876
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2086 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#. clicking on close should not show session more
#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/dialog_about.glade.h:2
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:179 ../src/gui/app1/encoder.cs:1216
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5439
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2012 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3236
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1993
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5440
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2012 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3246
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2003
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:360
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:405 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
@@ -1006,19 +983,19 @@ msgstr "Температура"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "Close and capture"
msgstr "Закрити і захопити"
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:196
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Переобчислити набір зі зміненими параметрами"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Закрити і переобчислити"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid ""
"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
"(horizontal or vertical)."
@@ -1026,75 +1003,75 @@ msgstr ""
"Зорієнтуйте датчик у тому самому напрямку, у якому відбуватиметься "
"захоплення даних (горизонтально або вертикально)."
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "Tare"
msgstr "Тара"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
msgstr "Розташуйте вагу на датчику для калібрування"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Calibrate"
msgstr "Калібрувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Jumps profile"
msgstr "Профіль стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Оптимальне падіння зі стрибком"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "FV Profile"
msgstr "FV-профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Fatigue"
msgstr "Втома"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Sprint"
msgstr "Спринт"
-#: ../glade/app1.glade.h:210 ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/preferences_win.glade.h:176
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:208 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Підтип"
-#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Застосувати до"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Subtraction between"
msgstr "Віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "and"
msgstr "і"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "subtraction"
msgstr "віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "mark consecutives"
msgstr "позначати послідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "позначати найкращі «n» послідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
#: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
#: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1103,95 +1080,95 @@ msgstr "Поточний"
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "select"
msgstr "вибрати"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "Person's average"
msgstr "Середє для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "Person's bests"
msgstr "Найкращі для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:224 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Показати тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Показати стать"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "Show description"
msgstr "Показати опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Після тестування скористатися для оновлення статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "Update stats"
msgstr "Оновити статистику"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "statistic's description"
msgstr "опис статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "Transpose graph"
msgstr "Транспонувати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Графік цієї статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Create graph"
msgstr "Створити графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Додати цю статистику і її графік до вікна звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "View report window"
msgstr "Вікно перегляду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/preferences_win.glade.h:131
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/preferences_win.glade.h:132
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2832
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2608
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
@@ -1199,47 +1176,47 @@ msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Width of the line"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Legend"
msgstr "Умовні позначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Скоригуйте це і нижнє поле, якщо імена атлетів є надто довгими."
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "X axis font size"
msgstr "Розмір шрифту для вісі X"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Graph and report"
msgstr "Графік і звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "stats"
msgstr "статистика"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1247,48 +1224,48 @@ msgstr ""
"Вибачте, для цього типу тестування у поточній\n"
"версії Chronojump не передбачено."
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "error"
msgstr "помилка"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Show graph"
msgstr "Показати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Вибухова сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Пружний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Використання рук</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Реактивно-рефлексивний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Пов'язано із частиною абсолютної сили, яку може бути активовано довільним "
"чином."
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr ""
"Можливість мобілізації субмаксимального навантаження з максимальною "
"швидкістю."
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1296,64 +1273,64 @@ msgstr ""
"Збільшення сили через пружну енергію, накопичену під час циклу розтягування-"
"стискання."
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Збільшення сили через рух руками."
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
"Збільшення сили попереднім падінням з висоти (активація механізмів відгуку)."
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Усі визначення пов'язано із стрибками."
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "У цьому профілі метою зістрибування є максимальна висота."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "Help on indexes"
msgstr "Довідка щодо індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Тип тренування</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Стискання</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:269
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% макс. навантаження</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:271
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% макс. сили</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Повторення</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Серія</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Відновлення (хв.)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1361,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"Піднімання ваги,\n"
"гімнастичні тренажери"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1369,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"інерційні машини"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1377,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"еластичні стрічки"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1385,12 +1362,12 @@ msgstr ""
"Концентричний,\n"
"ізометричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:287 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:284 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:110 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1398,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"Ексцентрично-\n"
"концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1406,47 +1383,47 @@ msgstr ""
"Вага тіла,\n"
"низький опір"
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Загальні рекомендації щодо поліпшення індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid "Jump type"
msgstr "Тип стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Лише найкращий стрибок для кожної ваги"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid "Show full graph"
msgstr "Показати увесь графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid "Zoom to points"
msgstr "Масштабувати до точок"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:298 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../glade/app1.glade.h:295 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Num"
msgstr "Число"
-#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/preferences_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:296 ../glade/preferences_win.glade.h:34
msgid "Show"
msgstr "Показати"
-#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2845 ../src/gui/eventExecute.cs:2959
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3178
+#: ../glade/app1.glade.h:297 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2621 ../src/gui/eventExecute.cs:2742
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3110
msgid "Flight time"
msgstr "Час польоту"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:301 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:298 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -1458,13 +1435,13 @@ msgstr "Час польоту"
msgid "TF"
msgstr "ЧП"
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2844 ../src/gui/eventExecute.cs:2958
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3177
+#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2620 ../src/gui/eventExecute.cs:2741
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3109
msgid "Contact time"
msgstr "Час контакту"
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -1475,282 +1452,294 @@ msgstr "Час контакту"
msgid "TC"
msgstr "ЧК"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Divide into"
msgstr "Поділити на"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "Run type"
msgstr "Тип забігу"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Лише найкращий забіг у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "Show time"
msgstr "Показати час"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Current set"
msgstr "Поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Current session"
msgstr "Поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальні"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Groupwise"
msgstr "За групами"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Export to CSV"
msgstr "Експорт до CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Data:"
msgstr "Дані:"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Include images"
msgstr "Включити зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Load file"
msgstr "Завантаження файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "RFD options"
msgstr "Параметри RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1394 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2540
+#: ../glade/app1.glade.h:316 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1394 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2545
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/forceSensor.cs:2544
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/forceSensor.cs:2549
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2564
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2569
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2546
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/forceSensor.cs:2550 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2106
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:2862
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2960 ../src/gui/eventExecute.cs:3255
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
+msgid "Speed"
+msgstr "Швидкість"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2551
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/preferences_win.glade.h:27
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1395
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2547
-#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/preferences.cs:964
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2552
+#: ../src/gui/overview.cs:293 ../src/gui/preferences.cs:964
#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Потужність"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/constants.cs:1427
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/constants.cs:1427
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:976 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Variability"
msgstr "Варіативність"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок і тривалість"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/forceSensor.cs:2541
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/forceSensor.cs:2546
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:335
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "to"
msgstr "до"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "RFD calculation"
msgstr "Обчислення RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
+#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Show table"
msgstr "Показати таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Include instantaneous data"
msgstr "Включити миттєві дані"
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../glade/preferences_win.glade.h:39
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/execute/run.cs:324
-#: ../src/gui/networks.cs:584
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/execute/run.cs:324
+#: ../src/gui/networks.cs:583
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/overview.cs:291
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../glade/app1.glade.h:356 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4275
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4280
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/constants.cs:739
msgid "Detecting …"
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Bars"
msgstr "Стовпчики"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1763,7 +1752,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1771,135 +1760,143 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:148
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1967
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Record video on capture"
msgstr "Записувати відео при захопленні"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Дані без згладжування"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Calibrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3680
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3685
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#. print Total, AVG, SD
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
+#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
+#: ../src/treeview/run.cs:263
+msgid "Total"
+msgstr "Загалом"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "1RM window"
msgstr "Вікно 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/preferences_win.glade.h:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:89
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1422 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:653 ../src/gui/app1/encoder.cs:1526
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1996 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5775 ../src/gui/app1/encoder.cs:5779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5776 ../src/gui/app1/encoder.cs:5780
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1404
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1404
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1421
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../src/constants.cs:1421
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1913,19 +1910,19 @@ msgstr "Латеральність"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Швидкість при 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
@@ -1934,14 +1931,14 @@ msgstr "Опір"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1851 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1886
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1861 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1896
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
@@ -1950,319 +1947,319 @@ msgstr "Опір"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "All sessions"
msgstr "Усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Select repetitions"
msgstr "Вибір повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/preferences_win.glade.h:78
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Cross variables"
msgstr "Перехресні змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Date on X"
msgstr "Дата за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
#: ../src/constants.cs:1401
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1399
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:4163
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4163
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Макс. 12 графіків"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Cancel process"
msgstr "Скасувати процес"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4190
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4190
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4200
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4200
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Зберегти значення 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Edit session"
msgstr "Редагувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:456 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Export session"
msgstr "Експортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Export to another database"
msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "This session:"
msgstr "Цей сеанс:"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Import a session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Зробити копію усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Backup all data"
msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "View data folder"
msgstr "Переглянути теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Database"
msgstr "База даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Import into a new session"
msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Import into the current session"
msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Use same database"
msgstr "Використати ту саму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1646
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Loading …"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/generic_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/generic_window.glade.h:11
#: ../glade/preferences_win.glade.h:184 ../src/gui/app1/encoder.cs:2288
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2533 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
@@ -2270,40 +2267,40 @@ msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Імпортовано до нового сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "and all the session tests?"
msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2311,10 +2308,10 @@ msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3250
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5454
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3260
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2322,7 +2319,7 @@ msgstr "Місце"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2337,7 +2334,7 @@ msgstr "Зміна"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2347,56 +2344,56 @@ msgstr "Зміна"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2404,47 +2401,47 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Delete old incomplete backups"
msgstr "Вилучити старі неповні резервні копії"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
msgstr "Хочете створити повну резервну копіюю даних Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Make the backup now!"
msgstr "Зробити резервну копію зараз!"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Remind me next time"
msgstr "Нагадати наступного разу"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Remind me in … days"
msgstr "Нагадати за … днів"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Більше не питати"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid ""
"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2455,132 +2452,132 @@ msgstr ""
"необроблених даних.\n"
"Починаючи з версії Chronojump 2.1.3, у резервних копіях містяться усі дані."
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
msgstr "Хочете вилучити стані неповні резервні копії?"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Delete them"
msgstr "Вилучити їх"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Deleted."
msgstr "Вилучено."
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:524 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:523 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:528 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:528 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:531 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:530 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:532 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:531 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:535
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Open in browser"
msgstr "Відкрити у переглядачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:536 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:535 ../src/constants.cs:881
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:536
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:538
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:540
+#: ../glade/app1.glade.h:539
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:541
+#: ../glade/app1.glade.h:540
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:542 ../src/chronojump.cs:723
+#: ../glade/app1.glade.h:541 ../src/chronojump.cs:723
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:542
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:544
+#: ../glade/app1.glade.h:543
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:545
+#: ../glade/app1.glade.h:544
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:546
+#: ../glade/app1.glade.h:545
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
msgstr "Будь ласка, допоможіть нам із відео для найпридатніших платформ."
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:546
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Якими соціальними мережами ви користуєтеся для перегляду відео?"
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:547
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Я не користуюся соціальними мережами або не хочу відповідати"
-#: ../glade/app1.glade.h:549
+#: ../glade/app1.glade.h:548
msgid "Other (which)"
msgstr "Інше (яке)"
-#: ../glade/app1.glade.h:550
+#: ../glade/app1.glade.h:549
msgid "Send poll"
msgstr "Надіслати результати опитування"
@@ -2709,7 +2706,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4264
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4269
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@@ -3556,11 +3553,11 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5452
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2006
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3259 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
-#: ../src/gui/overview.cs:271
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:101
+#: ../src/gui/overview.cs:284
msgid "Sets"
msgstr "Набори"
@@ -3701,8 +3698,8 @@ msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"
#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:98
-#: ../src/gui/overview.cs:265 ../src/gui/overview.cs:274
+#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:99
+#: ../src/gui/overview.cs:278 ../src/gui/overview.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:368 ../src/gui/person/recuperate.cs:127
msgid "Sex"
msgstr "Стать"
@@ -4091,7 +4088,7 @@ msgstr "На інерційних машинах цей варіант не ви
#. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
#. work
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:959
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:969
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
msgid "Work"
msgstr "Робота"
@@ -4203,7 +4200,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2903
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2900
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -4770,7 +4767,7 @@ msgid "Limited by (how it finishes)"
msgstr "Обмеження (як це завершується)"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:243
-#: ../src/gui/app1/run.cs:265
+#: ../src/gui/app1/run.cs:283
msgid "laps"
msgstr "кола"
@@ -5425,13 +5422,15 @@ msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
msgstr "Тести <b>імітуватимуться</b>, доки не буде з'єднано Chronopic."
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
+#. thinking on 99 jumps
+#. thinking on 99 tracks
#: ../src/constants.cs:823 ../src/exportSession.cs:332
#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:577
#: ../src/exportSession.cs:635 ../src/exportSession.cs:731
#: ../src/exportSession.cs:773 ../src/exportSession.cs:833
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:193 ../src/gui/eventExecute.cs:2765
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2866 ../src/gui/eventExecute.cs:2978
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3067
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:182 ../src/gui/eventExecute.cs:2541
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2644 ../src/gui/eventExecute.cs:2764
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2884 ../src/gui/eventExecute.cs:2982
msgid "Simulated"
msgstr "Імітовано"
@@ -5629,7 +5628,7 @@ msgid "jump height"
msgstr "Висота стрибка"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1410 ../src/forceSensor.cs:2538
+#: ../src/constants.cs:1410 ../src/forceSensor.cs:2543
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
@@ -5910,7 +5909,7 @@ msgstr ""
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Спочатку вибрані {0} секунд"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:2121
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1880
msgid "Photocells"
msgstr "Фотоелементи"
@@ -6091,7 +6090,7 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:502
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:520
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:217
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:266
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
@@ -6251,7 +6250,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5407
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5415
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6301,33 +6300,33 @@ msgstr "Абсолютні значення"
msgid "Inverted values"
msgstr "Інвертовані значення"
-#: ../src/forceSensor.cs:2534
+#: ../src/forceSensor.cs:2539
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../src/forceSensor.cs:2536
+#: ../src/forceSensor.cs:2541
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1070
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1060
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1125
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1115
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Завантажені налаштування"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1411
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1404
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Спринти {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1435
msgid "Show all tests of"
msgstr "Показати усі тести"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1449
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6409,19 +6408,19 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1584 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1687
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1789 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2082
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2192 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1577 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1680
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1782 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2075
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2185 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Редагувати позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1691 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1896
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2086
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1684 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1889
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2079
msgid "Repair selected"
msgstr "Відновити позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2792
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2789
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6430,35 +6429,35 @@ msgstr ""
"Не вдалося вилучити файл:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2895
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2892
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Прості стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2897
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2894
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Кратні стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2899
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2896
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Забіги просто"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2901
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2898
msgid "Races intervallic"
msgstr "Забіги інтервально"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2905
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2902
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2907
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2904
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2968
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2965
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
@@ -6466,82 +6465,82 @@ msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або заван
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3503 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3503 ../src/gui/app1/encoder.cs:7161
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3717
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3722
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4560
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4566
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4645 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6067
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6081
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6485
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6499
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6504 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6520
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6518 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6534
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6596 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6614
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6610 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6628
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6752
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6766
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6813
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6827
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6822
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6836
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6850
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6864
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6858
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6872
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7470
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7484
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8297
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8311
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:366
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:363
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, …) from this session?\n"
"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:367
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:364
msgid "Current Person: "
msgstr "Поточна особа: "
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:374
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:371
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Вилучено запис особи і усі його/її тести з цього сеансу."
@@ -6558,10 +6557,10 @@ msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:967 ../src/gui/app1/encoder.cs:5166
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5421 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:431
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3165 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3217
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:292 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1824
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1972
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5422 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:431
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3175 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:292 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1834
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1982
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
@@ -6604,8 +6603,8 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure!"
msgstr "Ви впевнені?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1694 ../src/gui/overview.cs:266
-#: ../src/gui/overview.cs:275
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1694 ../src/gui/overview.cs:279
+#: ../src/gui/overview.cs:288
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Налаштування кодувальника"
@@ -6905,100 +6904,100 @@ msgstr "Операцію скасовано."
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5205
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5206
msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних і інерційних наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5218
msgid "This exercise has been used on inertial sets."
msgstr "Цю вправу використано для інерційних наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5229
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5230
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5333 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1929
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5334 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:718
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5339 ../src/gui/app1/encoder.cs:5354
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1935 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1945
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5340 ../src/gui/app1/encoder.cs:5355
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1945 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1955
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:725 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:735
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5433 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3230
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1987
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5434 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3240
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5443 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3240
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5444 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3250
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5469 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3262
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2019
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5470 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3272
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2029
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6101 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6102 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Захоплення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6157 ../src/gui/app1/encoder.cs:6217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6158 ../src/gui/app1/encoder.cs:6218
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6323 ../src/gui/app1/encoder.cs:6898
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6324 ../src/gui/app1/encoder.cs:6899
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:348
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6917
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6918
msgid "R tasks done"
msgstr "Виконано завдання R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6929
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6930
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Оброблено повторення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6936
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6937
msgid "Starting process"
msgstr "Запускаємо процес"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6940
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6941
msgid "Loading libraries"
msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6944
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6945
msgid "Starting R"
msgstr "Запускаємо R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7158 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7159 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7159 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7160 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Можливо, R не встановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7167 ../src/gui/app1/encoder.cs:7403
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7168 ../src/gui/app1/encoder.cs:7404
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7172 ../src/gui/app1/encoder.cs:7351
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7173 ../src/gui/app1/encoder.cs:7352
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7399
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7400
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
@@ -7074,47 +7073,47 @@ msgstr ""
"Якщо хочете виконати калібрування, будь ласка, спочатку виконайте занулення "
"шкали."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3175 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3185
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3185 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3195
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Вправа із датчиком сили:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3239
msgid "Delete exercise"
msgstr "Вилучити вправу"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3291
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3301
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Налаштування жорсткості"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3291
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3301
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Налаштувати з'єднані пружні стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3303
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3313
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3306
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3316
msgid "Stiffness:"
msgstr "Жорсткість:"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:379 ../src/gui/app1/run.cs:394
+#: ../src/gui/app1/run.cs:397 ../src/gui/app1/run.cs:412
msgid "Lap distance (between barriers)"
msgstr "Довжина кола (між бар'єрами)"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:380 ../src/gui/app1/run.cs:395
+#: ../src/gui/app1/run.cs:398 ../src/gui/app1/run.cs:413
msgid "Distance in meters"
msgstr "Відстань у метрах"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:384
+#: ../src/gui/app1/run.cs:402
msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
msgstr "Вертикальна відстань між третьою і дев'ятою сходинками"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:385
+#: ../src/gui/app1/run.cs:403
msgid "Distance in millimeters"
msgstr "Відстань у міліметрах"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:405
+#: ../src/gui/app1/run.cs:423
msgid "Track distance"
msgstr "Довжина доріжки"
@@ -7123,16 +7122,16 @@ msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати 0"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1850
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1860
msgid "Race analyzer exercise:"
msgstr "Вправа аналізатора дистанцій:"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1885
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Запишіть назву вправи:"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2109
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2119
msgid "Accel"
msgstr "Прискорення"
@@ -7174,12 +7173,14 @@ msgstr ""
#, csharp-format
msgid "You will be prompted for a backup in {0} days."
msgstr ""
+"Програма попросить вас зробити резервну копію за {0} днів."
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:145
msgid ""
"You will no longer be bothered with scheduled backups, but you can continue "
"backing up by clicking on"
msgstr ""
+"Програма більше не турбуватиме вас повідомленнями щодо запланованих резервних копіювань, але ви можете
продовжити резервне копіювання натисканням"
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:202
msgid "Copy database to:"
@@ -7193,6 +7194,7 @@ msgstr "Скопійовано за {0} мс."
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:333
msgid "Failed, maybe the disk is full."
msgstr ""
+"Помилка. Можливо, диск переповнено."
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:61
msgid "Export session to:"
@@ -7597,7 +7599,16 @@ msgstr "Макс. час: {0} с."
msgid "Ends at inactivity during {0} s."
msgstr "Завершення, якщо немає активності протягом {0} с."
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:935
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:425
+#| msgid "Main variable"
+msgid "Main variable:"
+msgstr "Головна змінна:"
+
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:426
+msgid "Bars are not shown because the displaced mass is 0."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:945
msgid "saved"
msgstr "збережено"
@@ -7704,21 +7715,19 @@ msgstr "будь ласка, спочатку змініть або вилучт
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей тип тестів?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2123
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1882
msgid "Platforms"
msgstr "Платформи"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2837
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2613
msgid "Jump height"
msgstr "Висота стрибка"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2958 ../src/gui/eventExecute.cs:2959
-#| msgid "Total"
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2741 ../src/gui/eventExecute.cs:2742
msgid "total"
msgstr "загалом"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3129
-#| msgid "SQL short test"
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3060 ../src/gui/eventExecute.cs:3185
msgid "Last test:"
msgstr "Останній тест:"
@@ -8068,7 +8077,7 @@ msgstr ""
msgid "multi chronopic"
msgstr "декілька Chronopic"
-#: ../src/gui/networks.cs:624
+#: ../src/gui/networks.cs:623
#, csharp-format
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr ""
@@ -8076,7 +8085,7 @@ msgstr ""
"{0} с."
#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:651 ../src/gui/networks.cs:652
+#: ../src/gui/networks.cs:650 ../src/gui/networks.cs:651
msgid "Read"
msgstr "Прочитано"
@@ -8230,19 +8239,19 @@ msgstr "Вище або дорівнює"
msgid "watts"
msgstr "вати"
-#: ../src/gui/overview.cs:231 ../src/gui/overview.cs:233
+#: ../src/gui/overview.cs:244 ../src/gui/overview.cs:246
msgid "Encoder Overview"
msgstr "Огляд засобів кодування"
-#: ../src/gui/overview.cs:269
+#: ../src/gui/overview.cs:282
msgid "Displaced mass"
msgstr "Переміщена маса"
-#: ../src/gui/overview.cs:360
+#: ../src/gui/overview.cs:373
msgid "Force sensor overview"
msgstr "Примусовий огляд датчиків"
-#: ../src/gui/overview.cs:425
+#: ../src/gui/overview.cs:438
msgid "Race analyzer overview"
msgstr "Огляд аналізатора дистанцій"
@@ -9344,10 +9353,12 @@ msgid ""
"This is a test of 180 degree turning ability. This ability may not be "
"applicable to some sports."
msgstr ""
+"Це перевірка на здатність виконувати обертання на 180 градусів. Ця здатність може бути незастосовною для
деяких видів спорту."
#: ../src/runType.cs:228
msgid "Illinois Agility test"
msgstr ""
+"Тест на рухливість штату Іллінойс"
#: ../src/runType.cs:231
msgid ""
@@ -9370,6 +9381,7 @@ msgstr ""
#: ../src/runType.cs:237
msgid "The table below gives some rating scores (in seconds) for the test"
msgstr ""
+"У наведеній нижче таблиці можна бачити деякі рейтингові результати (у секундах) для тестування"
#: ../src/runType.cs:238
msgid "Rating"
@@ -9429,10 +9441,12 @@ msgid ""
"The starting and finishing sides can be swapped, so that turning direction "
"is changed."
msgstr ""
+"Початкову і завершальну сторони можна поміняти місцями, таким чином помінявши напрямок обертання."
#: ../src/runType.cs:263
msgid "Shuttle Run Agility test"
msgstr ""
+"Тест на рухливість «Човниковий біг»"
#: ../src/runType.cs:265
msgid ""
@@ -9444,6 +9458,7 @@ msgstr ""
#: ../src/runType.cs:268
msgid "This is a test of speed and agility, important in many sports."
msgstr ""
+"Це тест на швидкість і рухливість, важливий у багатьох видах спорту."
#: ../src/runType.cs:271
msgid ""
@@ -9479,6 +9494,7 @@ msgid ""
"This test can be conducted on large groups relatively quickly with minimal "
"equipment required."
msgstr ""
+"Це тестування може бути виконано у великих групах відносно швидко із мінімальними вимогами щодо
устаткування."
#: ../src/runType.cs:285
msgid ""
@@ -9489,6 +9505,7 @@ msgstr ""
#: ../src/runType.cs:296
msgid "ZigZag Agility test"
msgstr ""
+"Тест на рухливість «Зиґзаґ»"
#: ../src/runType.cs:299
msgid ""
@@ -11191,6 +11208,9 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
+#~ msgid "Last lap"
+#~ msgstr "Останній цикл"
+
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Властивості"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]