[gtksourceview] Update Slovak translation



commit 587bcd454208648210b1bd929f349b31a085407e
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Tue Oct 5 07:17:38 2021 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 196 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f75f959e..10e2c293 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,23 +3,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
 # Marcel Telka <marcel telka sk>, 2003-2005.
 # Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>, 2010, 2012.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015.
 # Peter Mráz <etkinator gmail com>, 2016.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-26 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-12 09:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 09:16+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
-"Language-Team: slovenčina <>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
 
 # MČ: Názov sekcie zahrňujúci zdrojové súbory kompilačných jazykov. U nás by sa povedalo asi „zdrojáky“, ale 
neviem, či je to vhodné slovo na preklad.
 # Roman: lepšie?
@@ -118,6 +118,9 @@ msgstr "Zdroj"
 #. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
 #. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
 #. (itstool) path: dtl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: erb-html.lang/language@_section
+#. (itstool) path: erb-js.lang/language@_section
+#. (itstool) path: erb.lang/language@_section
 #. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
 #. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
 #. (itstool) path: html.lang/language@_section
@@ -136,10 +139,10 @@ msgstr "Zdroj"
 #. (itstool) path: xml.lang/language@_section
 #. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
 #: asciidoc.lang:22 bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25
-#: gtk-doc.lang:24 haddock.lang:23 html.lang:25 jade.lang:24 jsdoc.lang:23
-#: latex.lang:24 mallard.lang:22 markdown.lang:25 mediawiki.lang:22
-#: mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24 t2t.lang:23 tera.lang:23
-#: texinfo.lang:24 xml.lang:26 xslt.lang:23
+#: erb-html.lang:20 erb-js.lang:20 erb.lang:20 gtk-doc.lang:24 haddock.lang:23
+#: html.lang:25 jade.lang:24 jsdoc.lang:23 latex.lang:24 mallard.lang:22
+#: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24
+#: t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:26 xslt.lang:23
 msgid "Markup"
 msgstr "Značkovacie"
 
@@ -171,7 +174,6 @@ msgstr "Značkovacie"
 #. (itstool) path: typescript-js-literals.lang/language@_section
 #. (itstool) path: typescript-js-modules.lang/language@_section
 #. (itstool) path: typescript-js-statements.lang/language@_section
-#. (itstool) path: typescript-js-values.lang/language@_section
 #. (itstool) path: typescript-jsx.lang/language@_section
 #. (itstool) path: typescript.lang/language@_section
 #. (itstool) path: typescript-type-expressions.lang/language@_section
@@ -185,8 +187,7 @@ msgstr "Značkovacie"
 #: python.lang:27 ruby.lang:27 sh.lang:24 tcl.lang:23
 #: typescript-js-expressions.lang:23 typescript-js-functions-classes.lang:23
 #: typescript-js-literals.lang:23 typescript-js-modules.lang:23
-#: typescript-js-statements.lang:23 typescript-js-values.lang:23
-#: typescript-jsx.lang:23 typescript.lang:23
+#: typescript-js-statements.lang:23 typescript-jsx.lang:23 typescript.lang:23
 #: typescript-type-expressions.lang:23 typescript-type-generics.lang:23
 #: typescript-type-literals.lang:23
 msgid "Script"
@@ -223,6 +224,7 @@ msgstr "Jazyk CG Shader"
 #. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
 #. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
 #. (itstool) path: scss.lang/language@_section
+#. (itstool) path: terraform.lang/language@_section
 #. (itstool) path: toml.lang/language@_section
 #. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
 #. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
@@ -231,8 +233,8 @@ msgstr "Jazyk CG Shader"
 #: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 ftl.lang:23 gdb-log.lang:18
 #: gtkrc.lang:24 ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23
 #: logcat.lang:23 nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23
-#: protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23
-#: yacc.lang:23 yaml.lang:21 yara.lang:26
+#: protobuf.lang:21 puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23
+#: terraform.lang:23 toml.lang:23 yacc.lang:23 yaml.lang:21 yara.lang:26
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
@@ -273,9 +275,10 @@ msgstr "Šablóna Django"
 #. (itstool) path: octave.lang/language@_section
 #. (itstool) path: R.lang/language@_section
 #. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
+#. (itstool) path: star.lang/language@_section
 #: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23
 #: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25
-#: scilab.lang:23
+#: scilab.lang:23 star.lang:28
 msgid "Scientific"
 msgstr "Vedecké"
 
@@ -314,6 +317,26 @@ msgstr "Popis zostavenia RPM"
 msgid "Tera Template"
 msgstr "Šablóna Tera"
 
+#. (itstool) path: Adwaita-dark.style-scheme.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
+msgid "Adwaita Dark"
+msgstr "Adwaita tmavá"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
+msgid "A dark color scheme matching GTK's default theme"
+msgstr "Tmavá farebná schéma zhodná s predvoleným motívom GTK"
+
+#. (itstool) path: Adwaita.style-scheme.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita.style-scheme.xml:20
+msgid "Adwaita"
+msgstr "Adwaita"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: Adwaita.style-scheme.xml:22
+msgid "A color scheme matching GTK's default theme"
+msgstr "Farebná schéma zhodná s predvoleným motívom GTK"
+
 # scheme name
 #. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
 #: classic.xml:23
@@ -391,76 +414,63 @@ msgstr "Tango"
 msgid "Color scheme using Tango color palette"
 msgstr "Schéma farieb využívajúca paletu farieb Tango"
 
+#: gtksourceview/completion-providers/snippets/gtksourcecompletionsnippets.c:409
+msgid "Snippets"
+msgstr "Úryvky"
+
 # property nick
-#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:332
+#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:317
 msgid "Document Words"
 msgstr "Slová dokumentu"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neplatná postupnosť znakov vo vstupe konverzie"
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Chyba počas konverzie: %s"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:925
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
 msgstr "Konverzia zo znakovej sady „%s“ na „UTF-8“ nie je podporovaná"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:931
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť nástroj na konverziu z „%s“ na „UTF-8“"
 
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:991
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Neplatný objekt, neinicializované"
 
 # PM: nebude lepšia postupnosť?
 #  style name
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1183
 #, c-format
 msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
 msgstr "Neúplná sekvencia v kódovaní UTF-8 na vstupe"
 
-# MČ: v súbore „../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14“ za hovorí o znakoch, čiže asi Všetky.
-# MČ: ku súboru „../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648“ je zase poznámka, že všetky skompletované 
strany sú zobrazené, takže „Všetky“.
-#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown.
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:838
-msgid "All"
-msgstr "Všetky"
-
-# window title
-#. Tooltip style
-#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262
-msgid "Completion Info"
-msgstr "Informácie o dokončovaní"
-
-# TreeView column
-#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494
-msgid "Provider"
-msgstr "Poskytovateľ"
-
-# GtkToggleButton tooltip
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86
-msgid "Show detailed proposal information"
-msgstr "Zobrazí podrobné informácie o návrhu"
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:206
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:210
+#, c-format
+msgid "%d of %u"
+msgstr "%d z %u"
 
 # Label
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88
-msgid "_Details…"
-msgstr "_Podrobnosti…"
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.ui:59
+#| msgid "_Details…"
+msgid "_Details"
+msgstr "_Podrobnosti"
 
 #. regex_new could fail, for instance if there are different
 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3140
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3124
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -471,7 +481,7 @@ msgstr ""
 "zvýrazňovania syntaxe bude pracovať pomalšie ako obvykle.\n"
 "Chyba bola: %s"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4472
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4458
 msgid ""
 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
 "disabled"
@@ -479,19 +489,19 @@ msgstr ""
 "Zvýrazňovanie jedného riadku zabralo príliš veľa času, zvýrazňovanie syntaxe "
 "bude zakázané"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5722
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5708
 #, c-format
 msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
 msgstr "kontext „%s“ nemôže obsahovať príkaz \\%%{...@start}"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5885
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5975
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5871
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5961
 #, c-format
 msgid "duplicated context id “%s”"
 msgstr "duplicitný identifikátor kontextu „%s“"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6089
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6075
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6135
 #, c-format
 msgid ""
 "style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
@@ -500,136 +510,137 @@ msgstr ""
 "prepisovanie štýlu použité s odkazmi na kontext pomocou náhradných znakov v "
 "jazyku „%s“ v odkaze „%s“"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149
 #, c-format
 msgid "invalid context reference “%s”"
 msgstr "neplatný kontextový odkaz „%s“"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6192
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6168
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6178
 #, c-format
 msgid "unknown context “%s”"
 msgstr "neznámy kontext „%s“"
 
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6291
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6279
 #, c-format
-msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
-msgstr "Chýba hlavná definícia jazyka (identifikátor = „%s“.)"
-
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:146 gtksourceview/gtksourceencoding.c:189
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 gtksourceview/gtksourceencoding.c:193
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 gtksourceview/gtksourceencoding.c:197
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
+#| msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
+msgid "Missing main language definition (id = “%s”)."
+msgstr "Chýba hlavná definícia jazyka (identifikátor = „%s“)."
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:137 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 gtksourceview/gtksourceencoding.c:188
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:190 gtksourceview/gtksourceencoding.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:151 gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
 msgid "Western"
 msgstr "západné"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:236
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:153 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264
 msgid "Central European"
 msgstr "stredoeurópske"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:155
 msgid "South European"
 msgstr "juhoeurópske"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:287
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 gtksourceview/gtksourceencoding.c:171
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
 msgid "Baltic"
 msgstr "pobaltské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:159 gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:246
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrilika"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:285
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:161 gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
 msgid "Greek"
 msgstr "grécke"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:165
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "hebrejské vizuálne"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
 msgid "Turkish"
 msgstr "turecké"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:169
 msgid "Nordic"
 msgstr "nordické"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:173
 msgid "Celtic"
 msgstr "keltské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumunské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195
 msgid "Armenian"
 msgstr "arménske"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:197 gtksourceview/gtksourceencoding.c:199
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "čínske tradičné"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "Cyrilika/Ruština"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:247
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204 gtksourceview/gtksourceencoding.c:206
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:211 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:244 gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
 msgid "Korean"
 msgstr "kórejské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:216 gtksourceview/gtksourceencoding.c:218
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "čínske zjednodušené"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
 msgid "Georgian"
 msgstr "gruzínske"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:233 gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:250
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "Cyrilika/Ukrajinčina"
 
 #  style name
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:289
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:255 gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257
 msgid "Thai"
 msgstr "thajské"
 
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:500
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:491
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
@@ -647,11 +658,11 @@ msgstr "Neznáme"
 #. * for a list of supported encodings.
 #. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
 #.
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:644
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:635
 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'ISO-8859-15']"
 
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:522
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:506
 msgid ""
 "There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
 "fallback character."
@@ -659,19 +670,19 @@ msgstr ""
 "Nastala chyba konverzie pri kódovaní znakov a preto bolo potrebné použiť "
 "záchranný znak."
 
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:629
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:613
 msgid "File too big."
 msgstr "Súbor je príliš veľký."
 
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:783
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:767
 msgid "Not a regular file."
 msgstr "Nie je bežný súbor."
 
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:981
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:966
 msgid "The file is externally modified."
 msgstr "Súbor je upravovaný externe."
 
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1433
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1422
 msgid "The buffer contains invalid characters."
 msgstr "Zásobník obsahuje neplatné znaky."
 
@@ -688,16 +699,16 @@ msgstr "Zásobník obsahuje neplatné znaky."
 #. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
 #. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
 #.
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:53
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:946
 #, c-format
 msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
 msgstr "Neznámy identifikátor „%s“ v regulárnom výraze „%s“"
 
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176
 #, c-format
 msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
 msgstr "pre regulárny výraz „%s“: spätné odkazy nie sú podporované"
@@ -708,50 +719,104 @@ msgstr "použitie \\C nie je podporované v definíciách jazyka"
 
 # property nick
 #. TODO: have a ChooserDialog?
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:181
 msgid "Select a Style"
 msgstr "Výber štýlu"
 
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
 #  style name
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:186
 msgid "_Select"
 msgstr "Vy_brať"
 
-#. create redo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1799
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Znovu vykonať"
-
-#. create undo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1810
-msgid "_Undo"
-msgstr "Vrátiť _späť"
-
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1829
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1812
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Všetko _veľkým písmom"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1839
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1816
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Všetko _malým písmom"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1849
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1820
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "Ob_rátiť veľkosť písma"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1859
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1824
 msgid "_Title Case"
 msgstr "_Počiatočné písmeno veľkým"
 
 #  style name
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1869
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1828
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "Z_meniť veľkosť písma"
 
+#: gtksourceview/implregex.c:609
+msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
+msgstr "očakávaná šestnástková číslica alebo „}“"
+
+#: gtksourceview/implregex.c:625
+msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr "očakávaná šestnástková číslica"
+
+#: gtksourceview/implregex.c:665
+msgid "missing “<” in symbolic reference"
+msgstr "chýba „<“ v symbolickom odkaze"
+
+#: gtksourceview/implregex.c:674
+msgid "unfinished symbolic reference"
+msgstr "neukončený symbolický odkaz"
+
+#: gtksourceview/implregex.c:681
+msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr "symbolický odkaz s nulovou dĺžkou"
+
+#: gtksourceview/implregex.c:692
+msgid "digit expected"
+msgstr "očakávaná číslica"
+
+#: gtksourceview/implregex.c:710
+msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr "neplatný symbolický odkaz"
+
+#: gtksourceview/implregex.c:773
+msgid "stray final “\\”"
+msgstr "zabudnuté koncové „\\“"
+
+#: gtksourceview/implregex.c:777
+msgid "unknown escape sequence"
+msgstr "neznáma špeciálna (escape) sekvencia"
+
+#: gtksourceview/implregex.c:787
+#, c-format
+msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
+msgstr "Chyba počas analyzovania nahrádzajúceho textu „%s“ pri znaku %lu: %s"
+
+# MČ: v súbore „../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14“ za hovorí o znakoch, čiže asi Všetky.
+# MČ: ku súboru „../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648“ je zase poznámka, že všetky skompletované 
strany sú zobrazené, takže „Všetky“.
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Všetky"
+
+# window title
+#~ msgid "Completion Info"
+#~ msgstr "Informácie o dokončovaní"
+
+# TreeView column
+#~ msgid "Provider"
+#~ msgstr "Poskytovateľ"
+
+# GtkToggleButton tooltip
+#~ msgid "Show detailed proposal information"
+#~ msgstr "Zobrazí podrobné informácie o návrhu"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Znovu vykonať"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "Vrátiť _späť"
+
 # PM: Inteligentný Home/End
 # value name
 #~ msgid "Disabled"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]