[gnome-text-editor] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 6 Oct 2021 17:59:05 +0000 (UTC)
commit a5443f93196fe0aaee083074458d1948537319e4
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Wed Oct 6 17:59:03 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index aa0ffc6..b13994e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-25 11:02-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-06 06:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:58-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid "Christian Hergert, et al."
msgstr "Christian Hergert, et al."
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:10
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:11
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
#: src/editor-application-actions.c:80 src/editor-application-actions.c:82
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de Texto"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"GNOME Editor de Texto é um editor de texto simples focado em uma experiência "
"padrão agradável."
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:12
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
msgid "View and edit text files"
msgstr "Veja e edite arquivos de texto"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Falha ao localizar a propriedade %s em %s"
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Falha ao obter o valor de va_list: %s"
-#: src/editor-application.c:256
+#: src/editor-application.c:260
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Não restaurar a sessão na inicialização"
@@ -269,37 +269,37 @@ msgstr "Documentos recentes"
msgid "No Recent Documents"
msgstr "Nenhum documento recente"
-#: src/editor-open-popover.ui:87
+#: src/editor-open-popover.ui:88
msgid "Br_owse Files…"
msgstr "Pr_ocurar arquivos…"
-#: src/editor-page.c:704 src/editor-sidebar-item.c:440
+#: src/editor-page.c:765 src/editor-sidebar-item.c:440
msgid "New Document"
msgstr "Novo documento"
-#: src/editor-page.c:721 src/editor-sidebar-item.c:459
+#: src/editor-page.c:782 src/editor-sidebar-item.c:459
#: src/editor-sidebar-item.c:465
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/editor-page.c:775
+#: src/editor-page.c:836
msgid "Failed to save document"
msgstr "Falha ao salvar o documento"
-#: src/editor-page.c:843
+#: src/editor-page.c:904
msgid "Save As"
msgstr "Salvar como"
-#: src/editor-page.c:846 src/editor-window-actions.c:128
+#: src/editor-page.c:907 src/editor-window-actions.c:128
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/editor-page.c:847 src/editor-window-actions.c:127
+#: src/editor-page.c:908 src/editor-window-actions.c:127
#: src/editor-window-actions.c:238 src/editor-window-actions.c:347
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/editor-page.c:965
+#: src/editor-page.c:1026
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Lin %u, Col %u"
@@ -360,51 +360,51 @@ msgstr "%s (novo)"
msgid "Save changes for this document"
msgstr "Salvar alterações deste documento"
-#: src/editor-search-bar.ui:14
+#: src/editor-search-bar.ui:17
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: src/editor-search-bar.ui:33
+#: src/editor-search-bar.ui:37
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: src/editor-search-bar.ui:50
+#: src/editor-search-bar.ui:54
msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
msgstr "Move para correspondência anterior (Ctrl+Shift+G)"
-#: src/editor-search-bar.ui:57
+#: src/editor-search-bar.ui:61
msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
msgstr "Move para próxima correspondência (Ctrl+Shift+G)"
-#: src/editor-search-bar.ui:69
+#: src/editor-search-bar.ui:73
msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
msgstr "Pesquisa & substitui (Ctrl+H)"
-#: src/editor-search-bar.ui:79
+#: src/editor-search-bar.ui:83
msgid "Toggle search options"
msgstr "Ativa as opções de pesquisa"
-#: src/editor-search-bar.ui:93
+#: src/editor-search-bar.ui:97
msgid "Close search"
msgstr "Fecha a pesquisa"
-#: src/editor-search-bar.ui:110
+#: src/editor-search-bar.ui:114
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/editor-search-bar.ui:122
+#: src/editor-search-bar.ui:126
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _tudo"
-#: src/editor-search-bar.ui:139
+#: src/editor-search-bar.ui:143
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "Expressão re_gular"
-#: src/editor-search-bar.ui:145
+#: src/editor-search-bar.ui:149
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Diferenciar _maiúsculas de minúsculas"
-#: src/editor-search-bar.ui:151
+#: src/editor-search-bar.ui:155
msgid "Match whole _word only"
msgstr "Corresponder apenas pala_vra inteira"
@@ -829,31 +829,41 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current or selected lines down"
msgstr "Move para baixo a linha atual ou linhas selecionadas"
-#: src/help-overlay.ui:273
+#: src/help-overlay.ui:272
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to line"
+msgstr "Vai para a linha"
+
+#: src/help-overlay.ui:279
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deletion"
msgstr "Exclusão"
-#: src/help-overlay.ui:277
+#: src/help-overlay.ui:283
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to word start"
msgstr "Exclui do cursor até o início da palavra"
-#: src/help-overlay.ui:283
+#: src/help-overlay.ui:289
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to word end"
msgstr "Exclui do cursor até o fim da palavra"
-#: src/help-overlay.ui:289
+#: src/help-overlay.ui:295
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph start"
msgstr "Exclui do cursor até o início da parágrafo"
-#: src/help-overlay.ui:295
+#: src/help-overlay.ui:301
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph end"
msgstr "Exclui do cursor até o fim da parágrafo"
+#: src/help-overlay.ui:307
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete the current line"
+msgstr "Exclui a linha atual"
+
#: src/menus.ui:11
msgid "_New Window"
msgstr "_Nova janela"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]