[genius] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 13 Oct 2021 12:44:46 +0000 (UTC)
commit 77ce9b1c1232ae7daa09fd5e4873db66b3ef1ec8
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Oct 13 12:44:44 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 436 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 225 insertions(+), 211 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 83f75da5..d41af3b0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-13 06:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-13 09:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 05:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 15:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
msgid "Compose two functions"
@@ -1655,7 +1655,6 @@ msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "ПОМИЛКА: %s перед «%s»"
#: ../src/calc.h:32
-#| msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
msgid "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
msgstr "© Jiří (George) Lebl, 1997–2021"
@@ -2106,7 +2105,7 @@ msgstr "%s: надто великий аргумент"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "Не вдалося обробити рядок версії: %s"
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1868
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:2014
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2158,7 +2157,7 @@ msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr ""
"%s: спроба встановлення значення параметра, скористайтеся знаком рівності"
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:995
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:1141
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -2166,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"Загальні змінні:\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1028
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1174
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -2174,8 +2173,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Стек викликів функцій:\n"
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1030
-#: ../src/gnome-genius.c:1087
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1176
+#: ../src/gnome-genius.c:1233
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -2183,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"(глибина контексту у дужках)\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1085
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1231
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -2558,18 +2557,18 @@ msgstr ""
"Створити випадкове ціле число від 0 до max–1, включно, або, якщо задано "
"розмір, створити вектор або матрицю випадкових цілих чисел"
-#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2418
+#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2573
msgid "Floating point precision"
msgstr "Точність обчислень із рухомою крапкою"
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2307
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2462
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Показати 0.0, якщо число із рухомою крапкою є меншим за 10^–x (0=ніколи не "
"обрізати)"
-#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2330
+#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2485
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Обрізати числа, лише якщо інше число є більшим за 10^–x"
@@ -3442,8 +3441,8 @@ msgstr "Пропозиція: %s\n"
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Поза діапазоном!\n"
-#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:664
-#: ../src/gnome-genius.c:705
+#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:810
+#: ../src/gnome-genius.c:851
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
@@ -3548,7 +3547,7 @@ msgstr ""
"Щоб ознайомитися з довідкою, введіть «manual» або «help».%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5260
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5437
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3563,52 +3562,56 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл"
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:377
msgid "_New Program"
msgstr "_Нова програма"
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:378
msgid "Create new program tab"
msgstr "Створити вкладку програми"
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:380
msgid "_Open..."
msgstr "_Відкрити…"
-#: ../src/gnome-genius.c:266
+#: ../src/gnome-genius.c:381
msgid "Open a file"
msgstr "Відкрити файл"
-#: ../src/gnome-genius.c:267 ../src/gnome-genius.c:3911
-#: ../src/gnome-genius.c:4036 ../src/graphing.c:1225
+#: ../src/gnome-genius.c:383
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "Відкрити _нещодавні"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:386 ../src/gnome-genius.c:4081
+#: ../src/gnome-genius.c:4206 ../src/graphing.c:1225
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:387
msgid "Save current file"
msgstr "Зберегти поточний файл"
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:389
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Зберегти усе _незбережене"
-#: ../src/gnome-genius.c:270
+#: ../src/gnome-genius.c:390
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Зберегти усі незбережені програми"
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:392
msgid "Save _As..."
msgstr "Зберегти _як…"
-#: ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:393
msgid "Save to a file"
msgstr "Зберегти до файла"
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:395
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "П_ерезавантажити з диска"
-#: ../src/gnome-genius.c:274
+#: ../src/gnome-genius.c:396
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Перезавантажити позначену програму з диска"
@@ -3621,276 +3624,287 @@ msgstr "Перезавантажити позначену програму з д
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:275 ../src/gnome-genius.c:1145
-#: ../src/gnome-genius.c:1350 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
+#: ../src/gnome-genius.c:398 ../src/gnome-genius.c:1291
+#: ../src/gnome-genius.c:1496 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
#: ../src/graphing.c:2167 ../src/graphing.c:7290 ../ve/ve-miscui.c:167
msgid "_Close"
msgstr "З_акрити"
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:399
msgid "Close the current file"
msgstr "Закрити поточний файл"
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:402
msgid "_Load and Run..."
msgstr "З_авантажити і запустити…"
-#: ../src/gnome-genius.c:278
+#: ../src/gnome-genius.c:403
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Завантажити і виконати файл у Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:406
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Зберегти виведене до _консолі…"
-#: ../src/gnome-genius.c:280
+#: ../src/gnome-genius.c:407
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Зберегти видиму частину виведеного до консолі (разом із буфером гортання) до "
"текстового файла"
-#: ../src/gnome-genius.c:282
+#: ../src/gnome-genius.c:411
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../src/gnome-genius.c:283
+#: ../src/gnome-genius.c:412 ../src/gnome-genius.c:702
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:420
msgid "_Undo"
msgstr "_Скасувати"
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:421
msgid "Undo the last action"
msgstr "Скасувати останню дію"
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:423
msgid "_Redo"
msgstr "Пов_торити"
-#: ../src/gnome-genius.c:292
+#: ../src/gnome-genius.c:424
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Повторити скасовану дію"
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:428
msgid "Cu_t"
msgstr "Ви_різати"
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:429
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вирізати позначене"
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:431
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:432
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копіювати позначене"
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:434
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:435
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити з буфера обміну"
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:438
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Копіювати відповідь як зви_чайний текст"
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:439
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Копіювати останню відповідь до буфера обміну даними як звичайний текст"
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:441
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Копіювати відповідь _як LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:442
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Копіювати останню відповідь до буфера обміну даними як код LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:444
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Копіювати в_ідповідь як MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:445
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Копіювати останню відповідь до буфера обміну даними як код MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#: ../src/gnome-genius.c:447
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Копіювати відп_овідь як Troff"
-#: ../src/gnome-genius.c:307
+#: ../src/gnome-genius.c:448
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Копіювати останню відповідь до буфера обміну даними як рівняння Troff"
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:454
msgid "_Run"
msgstr "_Запустити"
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:455
msgid "Run current program"
msgstr "Запустити поточну програму"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:457
msgid "_Interrupt"
msgstr "П_ерервати"
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:458
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Перервати поточні обчислення"
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:461
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Показати _повну відповідь"
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:462
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Показати текст останньої відповіді повністю"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:464
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Показати з_мінні користувача"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:465
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Показати поточні значення усіх змінних користувача"
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:467
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "С_тежити за змінною"
-#: ../src/gnome-genius.c:321
+#: ../src/gnome-genius.c:468
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Неперервно стежити за зміною змінної"
-#: ../src/gnome-genius.c:322
+#: ../src/gnome-genius.c:471
msgid "_Plot..."
msgstr "На_креслити…"
-#: ../src/gnome-genius.c:323
+#: ../src/gnome-genius.c:472
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Побудувати креслення функцій, векторних полів, поверхонь тощо."
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:478
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Наступна вкладка"
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:479
msgid "Go to next tab"
msgstr "Перейти до наступної вкладки"
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:481
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Попередня вкладка"
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:482
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Перейти до попередньої вкладки"
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:485
msgid "_Console"
msgstr "_Консоль"
-#: ../src/gnome-genius.c:333
+#: ../src/gnome-genius.c:486
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Перейти до вкладки консолі"
-#: ../src/gnome-genius.c:338
+#: ../src/gnome-genius.c:492
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
-#: ../src/gnome-genius.c:339
+#: ../src/gnome-genius.c:493
msgid "Configure Genius"
msgstr "Налаштувати Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:499
msgid "_Contents"
msgstr "_Зміст"
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:500
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Переглянути підручник з Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:502
msgid "_Help on Function"
msgstr "_Довідка щодо функції"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:503
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Довідка щодо функції або команди"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:505
msgid "_Warranty"
msgstr "_Гарантії"
-#: ../src/gnome-genius.c:349
+#: ../src/gnome-genius.c:506
msgid "Display warranty information"
msgstr "Показати відомості щодо гарантій"
-#: ../src/gnome-genius.c:350
+#: ../src/gnome-genius.c:509
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: ../src/gnome-genius.c:351
+#: ../src/gnome-genius.c:510
msgid "About Genius"
msgstr "Про Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:471
+#: ../src/gnome-genius.c:606
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/gnome-genius.c:474
-msgid "Open R_ecent"
-msgstr "Відкрити _нещодавні"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:488
+#: ../src/gnome-genius.c:617
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"
-#: ../src/gnome-genius.c:500
+#: ../src/gnome-genius.c:622
msgid "_Calculator"
msgstr "Ка_лькулятор"
-#: ../src/gnome-genius.c:509
+#: ../src/gnome-genius.c:627
msgid "E_xamples"
msgstr "П_риклади"
-#: ../src/gnome-genius.c:512
+#: ../src/gnome-genius.c:630
msgid "P_lugins"
msgstr "_Додатки"
-#: ../src/gnome-genius.c:515
+#: ../src/gnome-genius.c:633
msgid "_Programs"
msgstr "_Програми"
-#: ../src/gnome-genius.c:522
+#: ../src/gnome-genius.c:638
msgid "_Settings"
msgstr "П_араметри"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:528 ../src/gnome-genius.c:2225
+#: ../src/gnome-genius.c:643 ../src/gnome-genius.c:2380
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../src/gnome-genius.c:543
+#: ../src/gnome-genius.c:654
+#| msgid "_Interrupt"
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Перервати"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:662
+#| msgid "_Run"
+msgid "Run"
+msgstr "Запустити"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:670
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: ../src/gnome-genius.c:546
+#: ../src/gnome-genius.c:678
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: ../src/gnome-genius.c:549 ../src/graphing.c:7292
-msgid "_Plot"
-msgstr "_Креслення"
+#: ../src/gnome-genius.c:686
+#| msgid "_Save"
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: ../src/gnome-genius.c:694 ../src/graphing.c:2162
+msgid "Plot"
+msgstr "Креслення"
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
@@ -3898,10 +3912,10 @@ msgstr "_Креслення"
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
-#: ../src/gnome-genius.c:1425 ../src/gnome-genius.c:2227
-#: ../src/gnome-genius.c:2716 ../src/gnome-genius.c:3681
-#: ../src/gnome-genius.c:3912 ../src/gnome-genius.c:4037 ../src/graphing.c:850
+#: ../src/gnome-genius.c:854 ../src/gnome-genius.c:918
+#: ../src/gnome-genius.c:1571 ../src/gnome-genius.c:2382
+#: ../src/gnome-genius.c:2883 ../src/gnome-genius.c:3850
+#: ../src/gnome-genius.c:4082 ../src/gnome-genius.c:4207 ../src/graphing.c:850
#: ../src/graphing.c:1224 ../src/graphing.c:5627 ../src/graphing.c:5744
#: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
msgid "_Cancel"
@@ -3912,27 +3926,27 @@ msgstr "_Скасувати"
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:709 ../src/gnome-genius.c:773
-#: ../src/gnome-genius.c:915 ../src/gnome-genius.c:1426
-#: ../src/gnome-genius.c:2228 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
+#: ../src/gnome-genius.c:855 ../src/gnome-genius.c:919
+#: ../src/gnome-genius.c:1061 ../src/gnome-genius.c:1572
+#: ../src/gnome-genius.c:2383 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
#: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
-#: ../src/gnome-genius.c:769
+#: ../src/gnome-genius.c:915
msgid "Help on Function"
msgstr "Довідка з функції"
-#: ../src/gnome-genius.c:785
+#: ../src/gnome-genius.c:931
msgid "Function or command name:"
msgstr "Назва функції або команди:"
-#: ../src/gnome-genius.c:842 ../src/gnome-genius.c:1701
+#: ../src/gnome-genius.c:988 ../src/gnome-genius.c:1847
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>Довідки щодо %s не знайдено</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:846
+#: ../src/gnome-genius.c:992
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3943,70 +3957,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Можливо, ви мали на увазі %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:905
+#: ../src/gnome-genius.c:1051
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../src/gnome-genius.c:907
+#: ../src/gnome-genius.c:1053
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
-#: ../src/gnome-genius.c:1141
+#: ../src/gnome-genius.c:1287
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Список змінних користувача"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:1144
+#: ../src/gnome-genius.c:1290
msgid "_Refresh"
msgstr "_Оновити"
-#: ../src/gnome-genius.c:1250
+#: ../src/gnome-genius.c:1396
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s не визначено"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1285
+#: ../src/gnome-genius.c:1431
msgid "(global) "
msgstr "(загальна) "
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1289
+#: ../src/gnome-genius.c:1435
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(контекст %d) "
-#: ../src/gnome-genius.c:1311
+#: ../src/gnome-genius.c:1457
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s не є змінною користувача"
-#: ../src/gnome-genius.c:1345
+#: ../src/gnome-genius.c:1491
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Спостереження: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1391
+#: ../src/gnome-genius.c:1537
msgid "Update continuously"
msgstr "Неперервне оновлення"
-#: ../src/gnome-genius.c:1422
+#: ../src/gnome-genius.c:1568
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Спостереження за змінною"
-#: ../src/gnome-genius.c:1438
+#: ../src/gnome-genius.c:1584
msgid "Variable name:"
msgstr "Назва змінної:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1494
+#: ../src/gnome-genius.c:1640
msgid "Full Answer"
msgstr "Повна відповідь"
-#: ../src/gnome-genius.c:1511
+#: ../src/gnome-genius.c:1657
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4015,12 +4029,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Забагато помилок! (далі ще %d)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1527
+#: ../src/gnome-genius.c:1673
#, c-format
msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
msgstr "e[01;31mЗабагато помилок! (Далі ще %d)e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1711 ../src/gnome-genius.c:1746
+#: ../src/gnome-genius.c:1857 ../src/gnome-genius.c:1892
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -4031,16 +4045,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1821
+#: ../src/gnome-genius.c:1967
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (початкова реалізація частин бібліотеки GEL)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1822
+#: ../src/gnome-genius.c:1968
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr ""
"Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra — віджети для креслень)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1823
+#: ../src/gnome-genius.c:1969
msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK3)"
msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (портування на GTK3)"
@@ -4048,19 +4062,19 @@ msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (портування на GTK3)"
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1837
+#: ../src/gnome-genius.c:1983
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1885
+#: ../src/gnome-genius.c:2031
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Математичний інструмент Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:1889
+#: ../src/gnome-genius.c:2035
msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr "Редакція у стилі калькулятора GNOME математичних інструментів Genius."
-#: ../src/gnome-genius.c:2080
+#: ../src/gnome-genius.c:2226
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -4068,59 +4082,59 @@ msgstr ""
"Genius виконує якесь завдання, і у редакторі є незбережені програми.\n"
"Ви справді хочете вийти?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2088
+#: ../src/gnome-genius.c:2234
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "У редакторі лишаються незбережені програми. Ви справді хочете вийти?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2095
+#: ../src/gnome-genius.c:2241
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Genius виконує якесь завдання. Ви справді хочете вийти?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2102
+#: ../src/gnome-genius.c:2248
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Ви справді хочете вийти?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2222
+#: ../src/gnome-genius.c:2377
msgid "Genius Setup"
msgstr "Налаштування Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2226
+#: ../src/gnome-genius.c:2381
msgid "_Apply"
msgstr "_Застосувати"
-#: ../src/gnome-genius.c:2239
+#: ../src/gnome-genius.c:2394
msgid "Output"
msgstr "Виведення"
-#: ../src/gnome-genius.c:2242
+#: ../src/gnome-genius.c:2397
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Параметри виведення чисел і виразів"
-#: ../src/gnome-genius.c:2252
+#: ../src/gnome-genius.c:2407
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Максимальна кількість цифр у виведених числах (0=без обмежень)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2272
+#: ../src/gnome-genius.c:2427
msgid "Results as floats"
msgstr "Результати — числа з рухомою крапкою"
-#: ../src/gnome-genius.c:2280
+#: ../src/gnome-genius.c:2435
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Числа з рухомою крапкою у інженерному записі"
-#: ../src/gnome-genius.c:2288
+#: ../src/gnome-genius.c:2443
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Завжди виводити вирази повністю"
-#: ../src/gnome-genius.c:2296
+#: ../src/gnome-genius.c:2451
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Використовувати мішані дроби"
-#: ../src/gnome-genius.c:2349
+#: ../src/gnome-genius.c:2504
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Запам'ятовувати параметри виведення між сеансами"
-#: ../src/gnome-genius.c:2359
+#: ../src/gnome-genius.c:2514
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4130,27 +4144,27 @@ msgstr ""
"виведення чисел і виразів» для наступного сеансу. Не стосується параметрів "
"сторінки «Параметри виведення помилок і відомостей»."
-#: ../src/gnome-genius.c:2364
+#: ../src/gnome-genius.c:2519
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Параметри виведення помилок та відомостей"
-#: ../src/gnome-genius.c:2372
+#: ../src/gnome-genius.c:2527
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Показувати помилки у діалоговому вікні"
-#: ../src/gnome-genius.c:2380
+#: ../src/gnome-genius.c:2535
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Показувати інформаційні повідомлення у діалоговому вікні"
-#: ../src/gnome-genius.c:2391
+#: ../src/gnome-genius.c:2546
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Максимальна кількість помилок для показу (0=без обмежень)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2415
+#: ../src/gnome-genius.c:2570
msgid "Precision"
msgstr "Точність"
-#: ../src/gnome-genius.c:2425
+#: ../src/gnome-genius.c:2580
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4160,51 +4174,51 @@ msgstr ""
"не до усіх чисел одразу. Зміни стосуватимуться лише новообчислених\n"
"чисел і нових змінних."
-#: ../src/gnome-genius.c:2434
+#: ../src/gnome-genius.c:2589
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Точність обчислень із рухомою крапкою (у бітах)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2453
+#: ../src/gnome-genius.c:2608
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Пам'ятати параметр точності між сеансами"
-#: ../src/gnome-genius.c:2462
+#: ../src/gnome-genius.c:2617
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr "Чи слід запам'ятовувати параметр точності для наступного сеансу."
-#: ../src/gnome-genius.c:2470
+#: ../src/gnome-genius.c:2625
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
-#: ../src/gnome-genius.c:2472
+#: ../src/gnome-genius.c:2627
msgid "Terminal options"
msgstr "Параметри термінала"
-#: ../src/gnome-genius.c:2481
+#: ../src/gnome-genius.c:2636
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Рядків зворотньої прокрутки"
-#: ../src/gnome-genius.c:2504
+#: ../src/gnome-genius.c:2659
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2515
+#: ../src/gnome-genius.c:2670
msgid "Black on white"
msgstr "Чорний на білому"
-#: ../src/gnome-genius.c:2523
+#: ../src/gnome-genius.c:2678
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Миготливий курсор"
-#: ../src/gnome-genius.c:2536
+#: ../src/gnome-genius.c:2691
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#: ../src/gnome-genius.c:2539
+#: ../src/gnome-genius.c:2694
msgid "Limits"
msgstr "Обмеження"
-#: ../src/gnome-genius.c:2546
+#: ../src/gnome-genius.c:2701
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4214,11 +4228,11 @@ msgstr ""
"чи хочете ви перервати обчислення.\n"
"Встановлення значення 0 вимикає обмеження."
-#: ../src/gnome-genius.c:2555
+#: ../src/gnome-genius.c:2710
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Максимальна кількість вузлів для розподілу"
-#: ../src/gnome-genius.c:2595
+#: ../src/gnome-genius.c:2762
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -4228,45 +4242,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Будь ласка, повторіть спробу пізніше або перервіть поточну операцію."
-#: ../src/gnome-genius.c:2638
+#: ../src/gnome-genius.c:2805
msgid "GEL files"
msgstr "файли GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2643 ../src/graphing.c:1250
+#: ../src/gnome-genius.c:2810 ../src/graphing.c:1250
msgid "All files"
msgstr "усі файли"
-#: ../src/gnome-genius.c:2670 ../src/gnome-genius.c:3657
+#: ../src/gnome-genius.c:2837 ../src/gnome-genius.c:3826
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Не вдалося відкрити файл!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2678 ../src/gnome-genius.c:4127
+#: ../src/gnome-genius.c:2845 ../src/gnome-genius.c:4297
msgid "Output from "
msgstr "Виведення з "
-#: ../src/gnome-genius.c:2695 ../src/gnome-genius.c:4199
+#: ../src/gnome-genius.c:2862 ../src/gnome-genius.c:4369
msgid "End"
msgstr "Кінець"
-#: ../src/gnome-genius.c:2712
+#: ../src/gnome-genius.c:2879
msgid "Load and Run"
msgstr "Завантажити і виконати"
-#: ../src/gnome-genius.c:2715
+#: ../src/gnome-genius.c:2882
msgid "_Load"
msgstr "_Завантажити"
-#: ../src/gnome-genius.c:3268
+#: ../src/gnome-genius.c:3435
msgid "Cannot open file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3303 ../src/gnome-genius.c:4846
+#: ../src/gnome-genius.c:3470 ../src/gnome-genius.c:5023
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Рядок: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3427
+#: ../src/gnome-genius.c:3596
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4274,34 +4288,34 @@ msgstr ""
"Програму, яку ви закриваєте, не збережено. Ви справді хочете закрити вікно "
"без збереження програми?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3538
+#: ../src/gnome-genius.c:3707
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Програма_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3549
+#: ../src/gnome-genius.c:3718
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Програма %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3587
+#: ../src/gnome-genius.c:3756
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Не вдалося відкрити %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3677
+#: ../src/gnome-genius.c:3846
msgid "Open..."
msgstr "Відкрити…"
-#: ../src/gnome-genius.c:3680
+#: ../src/gnome-genius.c:3849
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ../src/gnome-genius.c:3757
+#: ../src/gnome-genius.c:3927
msgid "Program is read only"
msgstr "Програма у режимі лише читання"
-#: ../src/gnome-genius.c:3762 ../src/gnome-genius.c:3802
+#: ../src/gnome-genius.c:3932 ../src/gnome-genius.c:3972
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4310,17 +4324,17 @@ msgstr ""
"<b>Не вдалося зберегти файл %s</b>\n"
"Подробиці: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3768 ../src/gnome-genius.c:3809
+#: ../src/gnome-genius.c:3938 ../src/gnome-genius.c:3979
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>Не вдалося зберегти файл %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3819
+#: ../src/gnome-genius.c:3989
msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
msgstr ""
"Нові програми слід спочатку зберегти за допомогою пункту «Зберегти як...»!"
-#: ../src/gnome-genius.c:3825
+#: ../src/gnome-genius.c:3995
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As...\" to save them to a "
"new location."
@@ -4328,7 +4342,7 @@ msgstr ""
"До деяких придатних до читання програм було внесено зміни. Скористайтеся "
"можливістю «Зберегти як…», щоб зберегти їх до нового місця."
-#: ../src/gnome-genius.c:3869 ../src/gnome-genius.c:4002
+#: ../src/gnome-genius.c:4039 ../src/gnome-genius.c:4172
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4337,19 +4351,19 @@ msgstr ""
"<b>Не вдалося зберегти файл</b>\n"
"Подробиці: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3874 ../src/gnome-genius.c:4007
+#: ../src/gnome-genius.c:4044 ../src/gnome-genius.c:4177
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>Не вдалося зберегти файл</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3908
+#: ../src/gnome-genius.c:4078
msgid "Save As..."
msgstr "Зберегти як…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4033
+#: ../src/gnome-genius.c:4203
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Зберегти виведене до консолі…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4084
+#: ../src/gnome-genius.c:4254
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4359,12 +4373,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Створіть програму або виберіть наявну вкладку у нотатнику."
-#: ../src/gnome-genius.c:4114
+#: ../src/gnome-genius.c:4284
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити канал: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4143
+#: ../src/gnome-genius.c:4313
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4374,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Не вдалося виконати відгалуження."
-#: ../src/gnome-genius.c:4216
+#: ../src/gnome-genius.c:4386
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4386,12 +4400,12 @@ msgstr ""
"Під час спроби записати програму до рушія\n"
"сталася помилка."
-#: ../src/gnome-genius.c:4252
+#: ../src/gnome-genius.c:4424
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4503
+#: ../src/gnome-genius.c:4675
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr ""
"Перевищено обмеження на об'єм пам'яті (кількість вузлів), перервати "
@@ -4402,17 +4416,17 @@ msgstr ""
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4618
+#: ../src/gnome-genius.c:4790
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Не вдалося виконати genius-readline-helper-fifo!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4679
+#: ../src/gnome-genius.c:4851
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Допоміжний засіб Readline несподівано завершив роботу. Спробуємо відновити "
"дані — результат може бути неочікуваним."
-#: ../src/gnome-genius.c:4867
+#: ../src/gnome-genius.c:5044
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4421,13 +4435,13 @@ msgstr ""
"Зауваження: зібрано без GtkSourceView (кращого редактора коду)"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:5000
+#: ../src/gnome-genius.c:5177
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Не вдалося знайти файл бібліотеки. Ймовірно, genius встановлено неправильно"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:5013
+#: ../src/gnome-genius.c:5190
msgid ""
"A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
"Genius will not be able to save preferences."
@@ -4435,11 +4449,11 @@ msgstr ""
"У домашньому каталозі вже існує файл .genius, але там має бути такий "
"каталог. Genius не зможе зберегти параметри."
-#: ../src/gnome-genius.c:5102
+#: ../src/gnome-genius.c:5279
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: ../src/gnome-genius.c:5153
+#: ../src/gnome-genius.c:5330
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4456,7 +4470,7 @@ msgstr ""
"Щоб отримати довідку, віддайте команду «%smanual%s» або «%shelp%s».%s\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:5377
+#: ../src/gnome-genius.c:5515
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
@@ -4607,10 +4621,6 @@ msgstr "Точка x:"
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:2162
-msgid "Plot"
-msgstr "Креслення"
-
#. title
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
@@ -5015,6 +5025,10 @@ msgstr "Можна задати лише %s і %s або %s, але не усі
msgid "Create Plot"
msgstr "Створити креслення"
+#: ../src/graphing.c:7292
+msgid "_Plot"
+msgstr "_Креслення"
+
#: ../src/graphing.c:7327 ../src/graphing.c:7497 ../src/graphing.c:7528
#: ../src/graphing.c:7549 ../src/graphing.c:7589 ../src/graphing.c:7613
#: ../src/graphing.c:7725 ../src/graphing.c:7849 ../src/graphing.c:7986
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]