[gnome-contacts] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Icelandic translation
- Date: Sun, 17 Oct 2021 21:25:54 +0000 (UTC)
commit d89c4e3f315d32860f6e588ea97f46aa4ae2a627
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Sun Oct 17 21:25:48 2021 +0000
Update Icelandic translation
(cherry picked from commit e0fd422787739dba2ad4d48b1f92a3c12c718abc)
po/is.po | 828 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 453 insertions(+), 375 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 4334c5b8..651e0974 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,34 +1,35 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2018, 2019.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-12 06:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-29 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
-#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:223
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
+#: src/contacts-main-window.vala:231
msgid "Contacts"
msgstr "Tengiliðir"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Tengiliðastjórnun fyrir GNOME"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
"tengiliðina þína. GNOME Contacts safnar saman atriðum frá ýmsum uppsprettum "
"í einn stað þar sem þú getur sýslað með tengiliðina þína."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
@@ -48,12 +49,12 @@ msgstr ""
"GNOME Tengiliðir samtvinnur einnig upplýsingar úr nafnaskrám á netinu og "
"tengir færslur sjálfkrafa við ýmis netforrit og tilföng af internetinu."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:305
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:613
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "vinir;nafnaskrá;netfangaskrá;"
@@ -69,119 +70,77 @@ msgstr "Hjálp"
#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Opna valmynd"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Búa til nýjan tengilið"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Listi yfir flýtilykla"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:83
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
+msgid "Done"
+msgstr "Lokið"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Taka mynd…"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
msgid "Select a File…"
msgstr "Veldu skrá…"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
-msgid "Home email"
-msgstr "Tölvupóstur heima"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
-msgid "Work email"
-msgstr "Tölvupóstur vinnu"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Farsími"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
-msgid "Home phone"
-msgstr "Heimasími"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
-msgid "Work phone"
-msgstr "Vinnusími"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
-msgid "Website"
-msgstr "Vefsvæði"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
-msgid "Nickname"
-msgstr "Gælunafn"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
-msgid "Birthday"
-msgstr "Afmælisdagur"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
-msgid "Home address"
-msgstr "Heimilisfang"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
-msgid "Work address"
-msgstr "Vinnustaður"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
-msgid "Notes"
-msgstr "Minnispunktar"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
-msgid "New Detail"
-msgstr "Nýtt atriði"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Tengdir aðgangar"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Fjarlægja tengilið"
-
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
-msgid "Select a contact"
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Select a Contact"
msgstr "Veldu tengilið"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241
-#: src/contacts-app.vala:118
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
-
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
msgid "Take Another…"
msgstr "Taka aðra mynd…"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:299
-#: src/contacts-window.vala:230
-msgid "Done"
-msgstr "Lokið"
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#| msgid "Change Address Book"
+msgid "Change Addressbook"
+msgstr "Skipta um nafnaskrá"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Tengja tengiliði"
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Tengdir aðgangar"
#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Þú getur tengt tengiliði saman með því að velja þá úr tengiliðlistanum"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Tengja tengiliði"
+
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
msgid "Type to search"
msgstr "Skrifaðu til að leita..."
@@ -195,131 +154,143 @@ msgstr "Tengja"
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Uppsetning tengiliða"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
-msgid "Quit"
-msgstr "Hætta"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Hætta við uppsetningu og loka"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Uppsetningu lokið"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkomin"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
-msgid ""
-"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
-"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
-"using the online accounts settings."
-msgstr ""
-"Veldu aðalnafnaskrána þína: þangað verður nýjum tengiliðum bætt inn. Ef þú "
-"geymir tengiliðina þína á aðgangi á netinu, geturðu bætt þeim við í "
-"stillingunum fyrir netaðganginn."
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:15
-msgid "List contacts by:"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+#| msgid "List contacts by:"
+msgid "List Contacts By:"
msgstr "Skoða tengiliði eftir:"
-#: data/ui/contacts-window.ui:28
-msgid "First name"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+#| msgid "First name"
+msgid "First Name"
msgstr "Skírnarnafn"
-#: data/ui/contacts-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
msgid "Surname"
msgstr "Kenninafn"
-#: data/ui/contacts-window.ui:49
-#| msgid "_Change Address Book…"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
msgid "Change Address Book…"
msgstr "Skipta um nafnaskrá..."
-#: data/ui/contacts-window.ui:57
-#| msgid "Online Accounts Settings"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
msgstr "Aðgangar á neti <sup>↗</sup>"
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Flýtilyklar"
-#: data/ui/contacts-window.ui:81
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Help"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
-#: data/ui/contacts-window.ui:89
-#| msgid "About GNOME Contacts"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
msgid "About Contacts"
msgstr "Um Contacts tengiliðaskrána"
-#: data/ui/contacts-window.ui:130
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+msgid "Share"
+msgstr "Deila"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
+msgid "Edit"
+msgstr "Breyta"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
+msgid "Unlink"
+msgstr "Aftengja"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
msgid "Create new contact"
msgstr "Búa til nýjan tengilið"
-#: data/ui/contacts-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
msgid "Add contact"
msgstr "Bæta við tengilið"
-#: data/ui/contacts-window.ui:173
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:198
+#| msgid "Select"
+msgid "Select Items"
+msgstr "Veldu atriði"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
+msgid "Menu"
+msgstr "Valmynd"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:242
msgid "Cancel selection"
msgstr "Hætta við val"
-#: data/ui/contacts-window.ui:222
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
-msgid "Edit details"
-msgstr "Breyta upplýsingum"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Hætta við"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:345
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Aðalvalmynd"
-#: data/ui/contacts-window.ui:361
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
msgid "Loading"
msgstr "Hleð inn"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Nafnaskrá á þessari tölvu"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Uppsetning tengiliða"
-#: src/contacts-app.vala:41
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Hætta"
-#: src/contacts-app.vala:42
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Hætta við uppsetningu og loka"
-#: src/contacts-app.vala:44
-msgid "Show the current version of Contacts"
-msgstr "Sýna núverandi útgáfu tengiliðaforritsins"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+#| msgid "Done"
+msgid "_Done"
+msgstr "_Lokið"
-#: src/contacts-app.vala:102
-#, c-format
-msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "Enginn tengiliður með auðkennið %s fannst"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Uppsetningu lokið"
-#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:230
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Tengiliður fannst ekki"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkomin"
-#: src/contacts-app.vala:112
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"Veldu aðalnafnaskrána þína: þangað verður nýjum tengiliðum bætt inn. Ef þú "
+"geymir tengiliðina þína á aðgangi á netinu, geturðu bætt þeim við í "
+"stillingunum fyrir netaðganginn."
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
+#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Nafnaskrá á þessari tölvu"
+
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27
msgid "Change Address Book"
msgstr "Skipta um nafnaskrá"
-#: src/contacts-app.vala:117
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
msgid "Change"
msgstr "Breyta"
-#: src/contacts-app.vala:127
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -327,253 +298,319 @@ msgstr ""
"Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá.\n"
"Þú getur skoðað og breytt tengiliðum úr öðrum nafnaskrám."
-#: src/contacts-app.vala:209
+#: src/contacts-app.vala:38
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi"
+
+#: src/contacts-app.vala:39
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni"
+
+#: src/contacts-app.vala:40
+#| msgid "Show contact with this individual id"
+msgid "Show contacts with the given filter"
+msgstr "Birta tengiliði með uppgefinni síu"
+
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Sýna núverandi útgáfu tengiliðaforritsins"
+
+#: src/contacts-app.vala:112
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Enginn tengiliður með auðkennið %s fannst"
+
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Tengiliður fannst ekki"
+
+#: src/contacts-app.vala:172
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
-#: src/contacts-app.vala:210
+#: src/contacts-app.vala:173
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Tengiliðir"
-#: src/contacts-app.vala:211
+#: src/contacts-app.vala:174
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Um GNOME Contacts"
-#: src/contacts-app.vala:212
+#: src/contacts-app.vala:175
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Forrit til umsýslu með tengiliði"
-#: src/contacts-app.vala:213
+#: src/contacts-app.vala:176
+#| msgid ""
+#| "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+#| "© 2011-2018 The Contacts Developers"
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
-"© 2011-2018 The Contacts Developers"
+"© 2011-2020 The Contacts Developers"
msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
-"© 2011-2018 hönnuðir Contacts"
+"© 2011-2020 hönnuðir Contacts"
-#: src/contacts-app.vala:229
+#: src/contacts-app.vala:192
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Enginn tengiliður með tölvupóstfangið %s fannst"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:230
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Ekki tókst að stilla auðkennismynd."
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Finna fleiri myndir"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Hætta við"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Skipta um táknmynd"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+msgid "Add name"
+msgstr "Bæta við nafni"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:174
+msgid "Favorites"
+msgstr "Eftirlæti"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Allir tengiliðir"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:236
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "Engin nafnaskrá er stillt sem aðalnafnaskrá"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:246
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "Ekki tókst að búa til nýja tengiliði: %s"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-pane.vala:258
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "Tókst ekki að finna nýgerðan tengilið"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 src/contacts-editor-property.vala:491
+msgid "Website"
+msgstr "Vefsvæði"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:306 src/contacts-editor-property.vala:501
+msgid "Nickname"
+msgstr "Gælunafn"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:312 src/contacts-editor-property.vala:569
+msgid "Birthday"
+msgstr "Afmælisdagur"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:319 src/contacts-editor-property.vala:529
+msgid "Note"
+msgstr "Minnispunktur"
+
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
+msgid "Unable to take photo."
+msgstr "Ekki tókst að taka mynd."
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#| msgid "May"
+msgid "Day"
+msgstr "Dagur"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:67
+msgid "Month"
+msgstr "Mánuður"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:71
+msgid "Year"
+msgstr "Ár"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:81
+#| msgid "Birthday"
+msgid "Change Birthday"
+msgstr "Breyta afmælisdegi"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:82
+#| msgid "Street"
+msgid "Set"
+msgstr "Setja"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Street"
msgstr "Gata"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Extension"
msgstr "Viðbót"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "City"
msgstr "Borg"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "State/Province"
msgstr "Ríki/Fylki"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Póstnúmer"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "PO box"
msgstr "Pósthólf"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:381
-msgid "Add email"
-msgstr "Bæta við tölvupóstfangi"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:383
-msgid "Add number"
-msgstr "Bæta við númeri"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
-#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
-#: src/contacts-contact-editor.vala:557
+#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
msgid "Delete field"
msgstr "Eyða gagnasviði"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
-msgid "Note"
-msgstr "Minnispunktur"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:909
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Skipta um táknmynd"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:951
-msgid "Add name"
-msgstr "Bæta við nafni"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:178
-msgid "Favorites"
-msgstr "Eftirlæti"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Allir tengiliðir"
+#: src/contacts-editor-property.vala:452
+#| msgid "Home address"
+msgid "Email address"
+msgstr "Tölvupóstfang"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:292
-msgid "You need to enter some data"
-msgstr "Þú verður að setja inn einhver gögn"
+#: src/contacts-editor-property.vala:453
+msgid "Add email"
+msgstr "Bæta við tölvupóstfangi"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:297
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "Engin nafnaskrá er stillt sem aðalnafnaskrá"
+#: src/contacts-editor-property.vala:471
+#| msgid "Add number"
+msgid "Phone number"
+msgstr "Símanúmer"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:307
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "Ekki tókst að búa til nýja tengiliði: %s"
+#: src/contacts-editor-property.vala:472
+msgid "Add number"
+msgstr "Bæta við númeri"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:316
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "Tókst ekki að finna nýgerðan tengilið"
+#: src/contacts-editor-property.vala:492
+msgid "https://example.com"
+msgstr "https://example.com"
-#: src/contacts-contact.vala:283
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki"
+#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
+#| msgid "Birthday"
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Stilla afmælisdag"
-#: src/contacts-contact.vala:442
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google Circles"
+#: src/contacts-editor-property.vala:619
+#| msgid "Home address"
+msgid "Address"
+msgstr "Heimilisfang"
-#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
-#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-utils.vala:475
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Ekki tókst að taka mynd."
-
#: src/contacts-esd-setup.vala:164
msgid "Local Contact"
msgstr "Tengiliður á tölvunni"
-#: src/contacts-im-service.vala:32
+#: src/contacts-im-service.vala:30
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: src/contacts-im-service.vala:33
+#: src/contacts-im-service.vala:31
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: src/contacts-im-service.vala:34
+#: src/contacts-im-service.vala:32
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: src/contacts-im-service.vala:35
+#: src/contacts-im-service.vala:33
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: src/contacts-im-service.vala:36
+#: src/contacts-im-service.vala:34
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: src/contacts-im-service.vala:37
+#: src/contacts-im-service.vala:35
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: src/contacts-im-service.vala:38
+#: src/contacts-im-service.vala:36
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: src/contacts-im-service.vala:39
+#: src/contacts-im-service.vala:37
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: src/contacts-im-service.vala:40
+#: src/contacts-im-service.vala:38
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: src/contacts-im-service.vala:41
+#: src/contacts-im-service.vala:39
msgid "Local network"
msgstr "Staðarnet"
-#: src/contacts-im-service.vala:42
+#: src/contacts-im-service.vala:40
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: src/contacts-im-service.vala:43
+#: src/contacts-im-service.vala:41
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: src/contacts-im-service.vala:44
+#: src/contacts-im-service.vala:42
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: src/contacts-im-service.vala:45
+#: src/contacts-im-service.vala:43
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: src/contacts-im-service.vala:46
+#: src/contacts-im-service.vala:44
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: src/contacts-im-service.vala:47
+#: src/contacts-im-service.vala:45
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: src/contacts-im-service.vala:48
+#: src/contacts-im-service.vala:46
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: src/contacts-im-service.vala:49
+#: src/contacts-im-service.vala:47
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: src/contacts-im-service.vala:50
+#: src/contacts-im-service.vala:48
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: src/contacts-im-service.vala:51
+#: src/contacts-im-service.vala:49
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: src/contacts-im-service.vala:52
+#: src/contacts-im-service.vala:50
msgid "Telephony"
msgstr "Símaforrit"
-#: src/contacts-im-service.vala:53
+#: src/contacts-im-service.vala:51
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
+#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: src/contacts-im-service.vala:56
+#: src/contacts-im-service.vala:54
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
-msgid "Unlink"
-msgstr "Aftengja"
-
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "Er þetta sami einstaklingur og %s úr %s?"
@@ -583,142 +620,148 @@ msgstr "Er þetta sami einstaklingur og %s úr %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Er þetta sami einstaklingur og %s?"
+#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d valinn"
+msgstr[1] "%d valdir"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:239
+msgid "_Add"
+msgstr "Bæt_a við"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:284
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Breyti %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
+#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Afturkalla"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:319
+#| msgid "%d contacts linked"
+#| msgid_plural "%d contacts linked"
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Tengiliðir aftengdir"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:379
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Taka úr eftirlætum"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:380
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Merkja sem Eftirlæti"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:396
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nýr tengiliður"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:513
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d tengiliðir tengdur"
+msgstr[1] "%d tengiliðir tengdir"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:536
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "Eyddi tengiliðnum %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:538
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d tengilið eytt"
+msgstr[1] "%d tengiliðum eytt"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:583
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s tengdur við %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:585
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s tengdur við tengiliðinn"
+
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
+msgid "Other"
+msgstr "Annað"
+
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
-#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
+#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
+#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
msgid "Home"
msgstr "Heima"
-#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
-#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
+#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
+#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
msgid "Work"
msgstr "Vinna"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/contacts-typeset.vala:231
msgid "Personal"
msgstr "Einka"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:249
+#: src/contacts-typeset.vala:251
msgid "Assistant"
msgstr "Aðstoðarmaður"
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:253
msgid "Work Fax"
msgstr "Vinnufax"
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:255
msgid "Callback"
msgstr "Svarsími"
-#: src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:256
msgid "Car"
msgstr "Bílsími"
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:257
msgid "Company"
msgstr "Fyrirtæki"
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:259
msgid "Home Fax"
msgstr "Heimafax"
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:261
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:262
msgid "Mobile"
msgstr "Farsími"
-#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85
-msgid "Other"
-msgstr "Annað"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:264
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-typeset.vala:265
msgid "Pager"
msgstr "Símboði"
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:266
msgid "Radio"
msgstr "Talstöð"
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:267
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:269
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/contacts-window.vala:193
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d valinn"
-msgstr[1] "%d valdir"
-
-#: src/contacts-window.vala:230
-msgid "Add"
-msgstr "Bæta við"
-
-#: src/contacts-window.vala:252
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "Breyti %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:308
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "Taka úr eftirlætum"
-
-#: src/contacts-window.vala:309
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Merkja sem Eftirlæti"
-
-#: src/contacts-window.vala:323
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nýr tengiliður"
-
-#: src/contacts-window.vala:421
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d tengiliðir tengdur"
-msgstr[1] "%d tengiliðir tengdir"
-
-#: src/contacts-window.vala:425 src/contacts-window.vala:449
-#: src/contacts-window.vala:486
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Afturkalla"
-
-#: src/contacts-window.vala:444
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Eyddi tengiliðnum %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:446
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d tengilið eytt"
-msgstr[1] "%d tengiliðum eytt"
-
-#: src/contacts-window.vala:482
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s tengdur við %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:484
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s tengdur við tengiliðinn"
-
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Fyrsta-skiptis stillingum lokið."
@@ -761,10 +804,60 @@ msgstr ""
msgid "Is the window maximized?"
msgstr "Er glugginn er hámarkaður?"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "Geymir hvort forritsglugginn sé hámarkaður."
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
+#| msgid "Is the window maximized?"
+msgid "Is the window fullscreen"
+msgstr "Er glugginn yfir allan skjáinn"
+
+#~ msgid "Home email"
+#~ msgstr "Tölvupóstur heima"
+
+#~ msgid "Work email"
+#~ msgstr "Tölvupóstur vinnu"
+
+#~ msgid "Mobile phone"
+#~ msgstr "Farsími"
+
+#~ msgid "Home phone"
+#~ msgstr "Heimasími"
+
+#~ msgid "Work phone"
+#~ msgstr "Vinnusími"
+
+#~ msgid "Work address"
+#~ msgstr "Vinnustaður"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Minnispunktar"
+
+#~ msgid "New Detail"
+#~ msgstr "Nýtt atriði"
+
+#~ msgid "Remove Contact"
+#~ msgstr "Fjarlægja tengilið"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Hætta"
+
+#~ msgid "Edit details"
+#~ msgstr "Breyta upplýsingum"
+
+#~ msgid "You need to enter some data"
+#~ msgstr "Þú verður að setja inn einhver gögn"
+
+#~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+#~ msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki"
+
+#~ msgid "Google Circles"
+#~ msgstr "Google Circles"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Bæta við"
+
#~| msgid "gnome-contacts"
#~ msgid "org.gnome.Contacts"
#~ msgstr "org.gnome.Contacts"
@@ -775,12 +868,6 @@ msgstr "Geymir hvort forritsglugginn sé hámarkaður."
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Um hugbúnaðinn"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Hætta"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Velja"
-
#~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
#~ msgstr "Settu inn GNOME Maps til að opna staðsetningu."
@@ -796,9 +883,6 @@ msgstr "Geymir hvort forritsglugginn sé hámarkaður."
#~ msgid "April"
#~ msgstr "apríl"
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "maí"
-
#~ msgid "June"
#~ msgstr "júní"
@@ -850,9 +934,6 @@ msgstr "Geymir hvort forritsglugginn sé hámarkaður."
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..."
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eyða"
-
#~| msgid ""
#~| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
#~| "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -866,9 +947,6 @@ msgstr "Geymir hvort forritsglugginn sé hámarkaður."
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Valhamur"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Breyta"
-
#~ msgid "Select Address Book"
#~ msgstr "Veldu nafnaskrá"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]