[gimp] Update Ukrainian translation



commit ec98d8cfeb96d22bd054977c56a5381798720b54
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Oct 25 15:37:52 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po-plug-ins/uk.po | 1476 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 732 insertions(+), 744 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po
index 46af0b9173..d77742bbce 100644
--- a/po-plug-ins/uk.po
+++ b/po-plug-ins/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-28 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 22:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 18:37+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -65,21 +65,21 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 ../plug-ins/common/blinds.c:300
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:431 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:494 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1346
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2245
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:494 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/compose.c:1182
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:350
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2371
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2413
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3548
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1776 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1314
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1766 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1314
 #: ../plug-ins/common/grid.c:760 ../plug-ins/common/hot.c:678
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 ../plug-ins/common/mail.c:568
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125 ../plug-ins/common/qbist.c:847
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669
 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
 msgid "_Cancel"
@@ -175,13 +175,13 @@ msgstr "Потренувати козу (Python 3)"
 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:432
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1347
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2372
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2414
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 ../plug-ins/common/film.c:1315
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315
 #: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511
@@ -412,23 +412,23 @@ msgstr "_Вертикально"
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:504
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:509 ../plug-ins/common/file-dicom.c:704
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1315 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:954 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1327
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:916 ../plug-ins/common/film.c:803
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:458 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:951 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1320
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:331 ../plug-ins/common/tile.c:404
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:740 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:577 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1072
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2233 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:477
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:272
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1069
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2241 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:660
@@ -739,32 +739,32 @@ msgstr "Досл_ідник CML..."
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 msgstr "Створити абстрактні текстури Coupled-Map-Lattice"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:875
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:877
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "Дослідник CML: викується"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Дослідник Coupled-Map-Lattice"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1386
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1388
 msgid "New Seed"
 msgstr "Нова база"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Фіксована база"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1408
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
 msgid "Random Seed"
 msgstr "База випадковості"
 
 #. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1423
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2246 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 ../plug-ins/common/file-cel.c:1010
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1777 ../plug-ins/common/qbist.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1767 ../plug-ins/common/qbist.c:848
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:1031 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679 ../plug-ins/flame/flame.c:541
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1103
@@ -779,8 +779,8 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
 #. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1431
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2113 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:1039
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
@@ -796,51 +796,51 @@ msgstr "_Відкрити"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Зберегти"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1450 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734
 msgid "_Hue"
 msgstr "Від_тінок"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1456
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "_Насиченість"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1460
 msgid "_Value"
 msgstr "_Яскравість:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1464
 msgid "_Advanced"
 msgstr "Д_одатково"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1477
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Незалежні від каналу параметри"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1499
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Початкове значення:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1504
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Масштаб:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1511
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Початковий зсув:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1519
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1521
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Випадкова база (лише для режиму \"З бази\")"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1529
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1531
 msgid "Seed:"
 msgstr "База:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1541
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1543
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Перемикнутись на \"З бази\" з останньою базою"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1553
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -852,108 +852,108 @@ msgstr ""
 "однакова (з цієї причини зображення та його попередній перегляд "
 "відрізняються) і (2) швидкості всіх мутацій дорівнюють 0."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1561
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1563
 msgid "O_thers"
 msgstr "_Інші"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1576
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1578
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Скопіювати параметри"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1595
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1597
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Вихідний канал:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1657
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1612
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Цільовий канал:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1614
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Скопіювати параметри"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1622
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Вибіркове завантаження параметрів"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1642
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Вихідний канал у файлі:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
 msgid "_Misc"
 msgstr "І_нше"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1724
 msgid "Function type:"
 msgstr "Тип функції:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1738
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
 msgid "Composition:"
 msgstr "Збірка:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1752
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Порядок:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1758
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Використовувати циклічний діапазон"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1765
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Частота модифікації:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1772
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Чутливість середовища:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Дистанція дифузії:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1786
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Кількість піддіапазонів:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1793
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1795
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "Показник степені:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1801
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Параметр k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1809
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1811
 msgid "Range low:"
 msgstr "Нижній діапазон:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1816
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
 msgid "Range high:"
 msgstr "Верхній діапазон:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1827
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Накреслити графік параметрів"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1869
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1871
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Чутливість каналу:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1877
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1879
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Швидкість мутації:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1885
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1887
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Відстань мутацій:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1977
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Графік поточних параметрів"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1981
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1983
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
@@ -966,61 +966,61 @@ msgstr "Графік поточних параметрів"
 msgid "_Close"
 msgstr "З_акрити"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2049
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2051
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Увага: джерело і призначення в одному каналі."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2108
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2164 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1509 ../plug-ins/common/file-mng.c:878
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1509
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1503 ../plug-ins/common/file-mng.c:873
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1503
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1147 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1146 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:343 ../plug-ins/file-fits/fits.c:521
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1813
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1099
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1813
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1022
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1098 ../plug-ins/flame/flame.c:508
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:849 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2422
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2422
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Не вдається відкрити файл «%s» для запису: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2219
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2221
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Параметри збережено до «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2243
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2337 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:355 ../plug-ins/common/file-cel.c:409
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:379
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:669
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3498
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2388 ../plug-ins/common/file-psp.c:2438
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1229 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:753
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 ../plug-ins/common/file-xmc.c:906
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:484 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2088
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:158
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:258 ../plug-ins/file-fits/fits.c:384
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2088
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:255 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:752
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:144 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:149
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1818
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
@@ -1034,23 +1034,23 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Не вдається відкрити файл «%s» для читання: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2359
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2361
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Помилка: це не файл параметрів CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2366
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2368
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Попередження: «%s» - це файл старого формату."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2370
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2372
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Попередження: «%s» - цей файл параметрів призначений для більш нової версії "
 "\"CML Explorer\"."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2433
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2435
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Помилка: не вдається завантажити параметри"
 
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "_Redness cr709:"
 #. * right type of raw data.
 #.
 #: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2561 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2603 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -1384,12 +1384,12 @@ msgid "Uniform"
 msgstr "Рівномірний"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Low"
 msgstr "Низький"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "High"
 msgstr "Високий"
 
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Джерело 2:"
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "_Перекриття:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1913
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Зсув:"
 
@@ -1868,8 +1868,8 @@ msgid "Destripe"
 msgstr "Прибирання штрихів"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:509 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3623 ../plug-ins/common/file-ps.c:3823
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3614 ../plug-ins/common/file-ps.c:3814
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:530 ../plug-ins/common/tile.c:518
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 msgid "Export Image as Text"
 msgstr "Експортувати зображення як текст"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Формат:"
 
@@ -1912,8 +1912,8 @@ msgstr "Завантаження палітри KISS"
 msgid "CEL format does not support multiple layers."
 msgstr "Для формату CEL не передбачено підтримку декількох шарів."
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:367 ../plug-ins/common/file-cel.c:421
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-cel.c:415
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні заголовка зображення"
@@ -1937,38 +1937,38 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:398 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1226 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:650
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:383 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:157
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Відкривається «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445
 #, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "не є файлом зображення CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:460
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "недопустиме значення БНП в зображенні: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -1977,44 +1977,44 @@ msgstr ""
 "хибні розміри зображення: ширина: %d, горизонтальне зміщення: %d, висота: "
 "%d, вертикальне зміщення: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Не вдається створити нове зображення"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:534 ../plug-ins/common/file-cel.c:571
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528 ../plug-ins/common/file-cel.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні даних зображення"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:609
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Непідтримувана кількість кольорів (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:700 ../plug-ins/common/file-cel.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:694 ../plug-ins/common/file-cel.c:706
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читанні заголовка палітри"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "«%s»: не є файлом палітри KCF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "«%s»: недопустиме значення БНП в палітрі: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:739
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "«%s»: хибне число кольорів: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:754 ../plug-ins/common/file-cel.c:771
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:791
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:748 ../plug-ins/common/file-cel.c:765
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:785
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читанні даних палітри"
@@ -2023,17 +2023,17 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:903
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1484 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1499 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1323 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1055
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:710 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:270 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1775
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1495
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1091 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1775 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "Експортування «%s»"
@@ -2101,16 +2101,16 @@ msgstr "архів bzip"
 msgid "xz archive"
 msgstr "архів xz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:436
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Немає потрібного розширення, зберігається як стиснутий XCF."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:460
 #, c-format
 msgid "Compressing '%s'"
 msgstr "Стиснення «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr "Немає потрібного розширення, спроба визначення типу за вмістом файлу."
 
@@ -2136,22 +2136,22 @@ msgstr "Зображення формату Digital Imaging and Communications i
 msgid "Dicom format does not support multiple layers."
 msgstr "Для формату Dicom не передбачено підтримку декількох шарів."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:402
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "«%s»: не DICOM файлом"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:578
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:575
 #, c-format
 msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
 msgstr "У GIMP не передбачено підтримки перехідного синтаксису %s."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1472
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1468
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Неможливо зберегти зображення з альфа-каналом."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1491 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:673 ../plug-ins/file-fits/fits.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1487 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Не вдається виконати дії із зображеннями невідомого типу."
@@ -2169,8 +2169,8 @@ msgstr "Для формату GBR не передбачено підтримку
 msgid "Export Image as Brush"
 msgstr "Експортувати зображення як пензель"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:284 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Опис:"
 
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
 msgstr ""
 "Для додатка експортування GEGL не передбачено підтримку декількох шарів."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Не вдалось відкрити «%s»"
@@ -2202,35 +2202,35 @@ msgstr "Не вдалось відкрити «%s»"
 msgid "GIF image"
 msgstr "Зображення GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:418
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Не є файлом GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:458
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Неквадратні точки. Зображення, ймовірно, пошкоджене."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Тло (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1065
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Відкривається «%s» (кадр %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Кадр %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1096
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Кадр %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 msgid "Export Image as GIF"
 msgstr "Експортувати зображення як GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202 ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
 msgid "_Interlace"
 msgstr "_Черезрядковість"
 
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "_Нескінченний цикл"
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "_Затримка між кадрами, де не зазначено:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1279 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1279 ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
 msgid "milliseconds"
 msgstr "мілісекунд"
 
@@ -2375,51 +2375,51 @@ msgstr ""
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "Пензель GIMP(анімаційний)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:636
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Анімаційний пензель"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:668
 msgid "_Spacing (percent):"
 msgstr "_Інтервал (відсотки):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:722
 msgid "Pixels"
 msgstr "точок"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:727
 msgid "Ce_ll size:"
 msgstr "Роз_мір комірки:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:739
 msgid "_Number of cells:"
 msgstr "_Кількість комірок:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:758
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:764
 msgid " Rows of "
 msgstr " рядків"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:770
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:776
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " стовпчиків у кожному шарі"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:774
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:780
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (помилкова ширина!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:778
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:784
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (помилкова висота!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:783
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:789
 msgid "Display as:"
 msgstr "Показати як:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:794
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:800
 msgid "Di_mension:"
 msgstr "_Розмір:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:873
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Кількість кадрів:"
 
@@ -2495,97 +2495,103 @@ msgstr ""
 msgid "image content"
 msgstr "вміст зображення"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1534 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1527
+#, c-format
+#| msgid "Exporting '%s'"
+msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
+msgstr "Експортуємо «%s» за допомогою кодувальника %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1577 ../plug-ins/common/file-heif.c:1970
 #, c-format
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
 msgstr "Не вдалось закодувати зображення HEIF: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2133
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2175
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "Не вдалось записати зображення HEIF: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2222
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2264
 msgid "primary"
 msgstr "основне"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2367
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2409
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "Завантажити зображення HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2381
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2423
 msgid "Select Image"
 msgstr "Виберіть зображення"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2526
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2568
 msgid "Export Image as AVIF"
 msgstr "Експортувати зображення як AVIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2526
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2568
 msgid "Export Image as HEIF"
 msgstr "Експортувати зображення як HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2539
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2581
 msgid "_Lossless"
 msgstr "_Без втрат"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2557
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2599
 msgid "_Quality"
 msgstr "Я_кість"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2562
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2604
 msgid "YUV444"
 msgstr "YUV444"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2563
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2605
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2570
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2612
 msgid "Pixel format:"
 msgstr "Формат пікселів:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2611
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2653
 msgid "8 bit/channel"
 msgstr "8 біт/канал"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2612
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2654
 msgid "10 bit/channel"
 msgstr "10 біт/канал"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2613
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2655
 msgid "12 bit/channel"
 msgstr "12 біт/канал"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2620
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2662
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "Бітова глибина:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2623
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2665
 msgid "Slow"
 msgstr "Повільно"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2624
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2666
 msgid "Balanced"
 msgstr "Збалансовано"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2625
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2667
 msgid "Fast"
 msgstr "Швидко"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2632
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2674
 msgid "Speed:"
 msgstr "Швидкість:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2638
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2680
 msgid "Save color _profile"
 msgstr "Зберегти _профіль кольорів"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2645
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2687
 msgid "_Save Exif data"
 msgstr "З_берегти дані Exif"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2651
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2693
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "Зберегти дані _XMP"
 
@@ -2712,8 +2718,8 @@ msgstr "Параметри таблиці"
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Рамка:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3834 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3627
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3825 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931
 #: ../plug-ins/common/film.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:535
 #: ../plug-ins/common/tile.c:522 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
@@ -2767,93 +2773,87 @@ msgstr "Непідтримуваний JPEG 2000%s «%s» з %d компонен
 msgid "Color space:"
 msgstr "Колірний простір:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1016
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1092 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Не вдається відкрити «%s» для читання."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1101
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати декодер для «%s». Не вистачає пам'яті?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1120
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1117
 #, c-format
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
 msgstr "Не вдається встановити параметри декодера для «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1125
 #, c-format
 msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
 msgstr "Не вдається зчитати заголовок JP2 з «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1136
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
 msgstr "Не вдається декодувати зображення JP2 в «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1144
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1141
 #, c-format
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
 msgstr "Не вдається розпакувати зображення JP2 в «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1172
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "Не вдається декодувати зображення CIELAB JP2 в «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
 msgstr "Невідомий колірний простір у кодовому потоці JP2 «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1240
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
 msgstr "Неможливо перетворити зображення YCbCr JP2 «%s» в RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Неможливо перетворити зображення CMYK JP2 в «%s» в RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1260
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Неможливо перетворити зображення xvYCC JP2 в «%s» в RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1287
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
 msgstr "Невідомий колірний простір у зображенні JP2 «%s»."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144
-#| msgid "JPEG image"
 msgid "JPEG-XL image"
 msgstr "Зображення JPEG-XL"
 
 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121
 msgid "Loads files in the JPEG-XL file format"
-msgstr ""
-"Завантажує файли у форматі JPEG-XL"
+msgstr "Завантажує файли у форматі JPEG-XL"
 
 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148
 msgid "Saves files in the JPEG-XL file format"
-msgstr ""
-"Зберігає файли у форматі JPEG-XL"
+msgstr "Зберігає файли у форматі JPEG-XL"
 
 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163
-#| msgid "_Lossless"
 msgid "L_ossless"
 msgstr "_Без втрат"
 
 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:164
-#| msgid "No compression"
 msgid "Use lossless compression"
 msgstr "Стискання без втрати якості"
 
 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:169
-#| msgid "_Compression:"
 msgid "Co_mpression/maxError"
 msgstr "С_тиснення/Макс. похибка"
 
@@ -2862,62 +2862,52 @@ msgid ""
 "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
 "visually lossless."
 msgstr ""
-"Максимальна відстань butteraugli, менше значення = вища якість. Діапазон: 0 .. 15. 1.0 = візуально без 
втрат."
+"Максимальна відстань butteraugli, менше значення = вища якість. Діапазон: "
+"0 .. 15. 1.0 = візуально без втрат."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175
 msgid "Effort/S_peed"
-msgstr ""
-"Зусилля/_Швидкість"
+msgstr "Зусилля/_Швидкість"
 
 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176
 msgid "Encoder effort setting"
-msgstr ""
-"Параметр рівня стискання кодувальника"
+msgstr "Параметр рівня стискання кодувальника"
 
 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182
-#| msgid "Save color profile"
 msgid "Save ori_ginal profile"
 msgstr "Зберегти _початковий профіль"
 
 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:183
 msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
-msgstr ""
-"Зберегти профіль ICC у експортованому файлі JXL"
+msgstr "Зберегти профіль ICC у експортованому файлі JXL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1017
 msgid "falcon (faster)"
-msgstr ""
-"сокіл (швидко)"
+msgstr "сокіл (швидко)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1018
 msgid "cheetah"
-msgstr ""
-"гепард"
+msgstr "гепард"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1034
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1019
 msgid "hare"
-msgstr ""
-"заєць"
+msgstr "заєць"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1020
 msgid "wombat"
-msgstr ""
-"вомбат"
+msgstr "вомбат"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1021
 msgid "squirrel"
-msgstr ""
-"білка"
+msgstr "білка"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1022
 msgid "kitten"
-msgstr ""
-"кошеня"
+msgstr "кошеня"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1038
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1023
 msgid "tortoise (slower)"
-msgstr ""
-"черепаха (повільно)"
+msgstr "черепаха (повільно)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
 msgid "MNG animation"
@@ -2933,100 +2923,100 @@ msgstr ""
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2256
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2250
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1591
 msgid "Export Image as MNG"
 msgstr "Експортувати зображення як PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
 msgid "MNG Options"
 msgstr "Параметри MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612
 msgid "Save _background color"
 msgstr "Зберегти колір _тла"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
 msgid "Save _gamma"
 msgstr "З_берегти гаму"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1630
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Зберегти роздільну здатність"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "Зберегти час _створення"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648 ../plug-ins/common/file-png.c:224
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:224
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1649
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1652
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1644
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1653
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1654
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
 msgid "All PNG"
 msgstr "Усі PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1655
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
 msgid "All JNG"
 msgstr "Усі JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1656
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "Типовий тип сегментів:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659
 msgid "Combine"
 msgstr "Об'єднати"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
 msgid "Replace"
 msgstr "Замістити"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1675
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
 msgid "Default _frame disposal:"
 msgstr "_Типове усунення кадрів:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1676
 msgid "_PNG compression level:"
 msgstr "_Рівень стиснення PNG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1694
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1686
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "Якість стиснення JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1704
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1696
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "Параметр згладжування JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1707
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1699
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Параметри анімаційного MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1708
 msgid "_Loop"
 msgstr "_Цикл"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1715
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Типова затримка кадру:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1739
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3038,12 +3028,7 @@ msgstr ""
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "Текстура GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:206
-#, c-format
-msgid "PAT format does not support multiple layers."
-msgstr "Для формату PAT не передбачено підтримку декількох шарів."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:273
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:270
 msgid "Export Image as Pattern"
 msgstr "Експортувати зображення як візерунок"
 
@@ -3056,70 +3041,70 @@ msgstr "Зображення ZSoft PCX"
 msgid "PCX format does not support multiple layers."
 msgstr "Для формату PCX не передбачено підтримку декількох шарів."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Не вдається зчитати заголовок з «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "«%s»: не є файлом PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Непідтримувана ширина зображення: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:735
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:451 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:343
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Непідтримувана висота зображення: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Некоректна кількість байтів на рядок у заголовку PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:464
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
 msgstr "Роздільність виходить за межі заголовка XCX, використовуємо 72x72"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:475
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:472
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "Розміри зображення великі: ширина %d x висота %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:577
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Незвичайний вигляд файлу PCX. Вихід"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:863 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332
 msgid "Cannot export images with alpha channel."
 msgstr "Неможливо експортувати зображення з альфа-каналом."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:883
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:879
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Некоректний зсув вздовж X: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:885
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Некоректний зсув вздовж Y: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:891
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Права межа знаходиться за припустимими межами (має бути < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:902
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:898
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Нижня межа знаходиться за припустимими межами (має бути < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:974
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Помилка при записі до файлу «%s»: %s"
@@ -3176,9 +3161,9 @@ msgstr "%s-сторінок"
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Імпорт з PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3549
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3540
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4628
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
 msgid "_Import"
 msgstr "_Імпортувати"
 
@@ -3210,7 +3195,7 @@ msgstr "_Застосувати згладжування"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1439
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1440 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:725 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:722 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "точок/%a"
@@ -3314,7 +3299,7 @@ msgstr "Шари як сторінки (%s)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2034
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2031
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
 #, c-format
 msgid "Page %d"
@@ -3353,34 +3338,34 @@ msgstr "Для формату PNG не передбачено підтримку
 msgid "Error loading PNG file: %s\n"
 msgstr "Помилка при завантаженні файла PNG: «%s»\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:623
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr "Помилка створення PNG (читання struct) протягом завантаження «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:633
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:632
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Помилка при читанні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
 "заголовка PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:641
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Помилка при читанні «%s». Файл пошкоджений?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:906
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:903
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Невідома модель кольорів у PNG файлі «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Неможливо створити нове зображення для «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:987
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:984
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3388,19 +3373,19 @@ msgstr ""
 "У файлі формату PNG вказано зсув, який призводить до розташування шару за "
 "межами зображення."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1220
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Застосувати зміщення PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1224
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Знехтувати зміщення PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1228
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1225
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Застосувати до шару зміщення PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1250
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3409,56 +3394,56 @@ msgstr ""
 "Зображення формату PNG, яке ви імпортуєте, має зміщення %d, %d. Застосувати "
 "це зміщення до шару?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1464
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
 "заголовка PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1481
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1477
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295 ../plug-ins/common/file-ps.c:3691
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290
 msgid "8 bpc RGB"
 msgstr "8 біт/кан RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291
 msgid "8 bpc GRAY"
 msgstr "8 біт/кан GRAY"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2298
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2292
 msgid "8 bpc RGBA"
 msgstr "8 біт/кан RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2299
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2293
 msgid "8 bpc GRAYA"
 msgstr "8 біт/кан GRAYA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2300
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2294
 msgid "16 bpc RGB"
 msgstr "16 біт/кан RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2301
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295
 msgid "16 bpc GRAY"
 msgstr "16 біт/кан GRAY"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2302
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296
 msgid "16 bpc RGBA"
 msgstr "16 біт/кан RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2303
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297
 msgid "16 bpc GRAYA"
 msgstr "16 біт/кан GRAYA"
 
@@ -3574,108 +3559,108 @@ msgstr "Не вдається інтерпретувати файл PostScript 
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3544
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Завантажити з PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579
 msgid "Rendering"
 msgstr "Візуалізація"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3598 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:717
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Роздільна здатність:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3649
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3640
 msgid "Pages:"
 msgstr "Сторінки:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3656
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3647
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Сторінок для завантаження(наприклад: 1-4 чи 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3661 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3652 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
 msgid "Layers"
 msgstr "Шари"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3655
 msgid "Images"
 msgstr "Зображення"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3667
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
 msgid "Open as"
 msgstr "Відкрити як"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3671
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3662
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Обмежувати розмір"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3675
 msgid "Coloring"
 msgstr "Фарбування"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3688
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3679
 msgid "B/W"
 msgstr "Ч/Б"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3689 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3680 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Сірий"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-xpm.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Згладжування тексту"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3706 ../plug-ins/common/file-ps.c:3718
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3697 ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3707 ../plug-ins/common/file-ps.c:3719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3698 ../plug-ins/common/file-ps.c:3710
 msgid "Weak"
 msgstr "Слабке"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/file-ps.c:3711
 msgid "Strong"
 msgstr "Сильне"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Згладжування графіки"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3788
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3779
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3805
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3796
 msgid "Image Size"
 msgstr "Розмір зображення"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3845
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Зсув вздовж _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3856
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Зсув вздовж _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3862
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3853
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "З_берігати пропорції"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3868
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3859
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3684,42 +3669,42 @@ msgstr ""
 "розміру без зміни пропорцій."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3878
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3869
 msgid "Unit"
 msgstr "Одиниця"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3882
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3873
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Дюйм"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3883
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3874
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Міліметр"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3894
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
 msgid "Rotation"
 msgstr "Обертання"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3909
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900
 msgid "Output"
 msgstr "Вивід"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3915
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript level 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3924
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3915
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_Encapsulated PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3933
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3924
 msgid "P_review"
 msgstr "_Перегляд"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3957
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3948
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "_Розмір перегляду:"
 
@@ -3871,36 +3856,36 @@ msgstr "Хибний тип каналу %d у фрагменті інформа
 msgid "Error reading tube data chunk"
 msgstr "Помилка при фрагменту даних тюбика"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2399
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2393
 #, c-format
 msgid "Error reading file header."
 msgstr "Помилка при читанні заголовка файлу."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2406
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2400
 #, c-format
 msgid "Incorrect file signature."
 msgstr "Хибна сигнатура файлу."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2420
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2414
 #, c-format
 msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
 msgstr "Непідтримувана версія формату файлу PSP %d.%d."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2440
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2434
 msgid "invalid block size"
 msgstr "хибний розмір блока"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2449
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2443
 #, c-format
 msgid "Duplicate General Image Attributes block."
 msgstr "Повторний блок загальних атрибутів зображення."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2479
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2473
 #, c-format
 msgid "Missing General Image Attributes block."
 msgstr "Відсутній блок загальних атрибутів зображення."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2595
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2589
 #, c-format
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "Експорт ще не реалізовано."
@@ -3911,7 +3896,7 @@ msgid "Raw image data"
 msgstr "Raw Image Data"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:278
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1825
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1815
 msgid "Digital Elevation Model data"
 msgstr "Дані цифрової моделі рельєфу"
 
@@ -3945,7 +3930,7 @@ msgstr ""
 msgid "RAW export does not support multiple layers."
 msgstr "Для експортування RAW не передбачено підтримку декількох шарів."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1772
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1762
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Завантаження зображення з Raw-даних"
 
@@ -3953,15 +3938,15 @@ msgstr "Завантаження зображення з Raw-даних"
 #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
 #. * translated by the proper technical term in your language.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1821
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1811
 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
 msgstr "Дані цифрової моделі рельєфу (1 кутова сек)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1813
 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
 msgstr "Дані цифрової моделі рельєфу (3 кутові сек)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819
 msgid "Image"
 msgstr "Зображення"
 
@@ -3973,141 +3958,141 @@ msgstr "Зображення"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1859
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1849
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
 msgstr "SRTM-1  (1 кутова сек)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1860
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1850
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
 msgstr "SRTM-3  (3 кутові сек)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853
 msgid "_Sample Spacing:"
 msgstr "_Простір вибірки:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1871
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB з альфа-каналом"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1872
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Планарний RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "Чорно-біле, 1 біт"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "Сірий 2 біт"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "Сірий 4 біт"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "Сірий 8 біт"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
 msgid "Indexed"
 msgstr "Індексований"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1892
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Індексоване з альфа-каналом"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
 msgstr "Сірий беззнаковий 16 біт Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
 msgstr "Сірий беззнаковий 16 біт Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1895
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
 msgid "Gray 16 bit Big Endian"
 msgstr "Сірий 16 біт Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1896
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
 msgid "Gray 16 bit Little Endian"
 msgstr "Сірий 16 біт Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1901
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Тип зображення:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
 msgid "Palette"
 msgstr "Палітра"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1967
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (звичайний)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1968
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (у стилі BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1963
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Тип _палітри:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1983
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Зсув:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1995
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Виберіть файл палітри"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2001
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Файл _палітри:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2022
 msgid "Export Image as Raw Data"
 msgstr "Експортувати зображення як дані RAW"
 
 #. Image type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031
 msgid "_Standard (R,G,B)"
 msgstr "С_тандартний (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2042
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
 msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "П_ланарний (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
 msgid "Image Type"
 msgstr "Тип зображення"
 
 #. Palette type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2051
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
 msgid "_R, G, B (normal)"
 msgstr "_R, G, B (звичайний)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2052
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2042
 msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "_B, G, R, X (у стилі BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2055
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
 msgid "Palette Type"
 msgstr "Тип палітри"
 
@@ -4120,26 +4105,26 @@ msgstr "Зображення SUN Rasterfile"
 msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
 msgstr "Для формату SUNRAS не передбачено підтримку декількох шарів."
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:469
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:466
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "Не вдається відкрити «%s» як файл SUN-raster"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:476
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "Такий тип файлів SUN-raster не підтримується"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:505
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Не вдається зчитати записи кольорів з «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:514
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Не підтримується тип мапи кольорів"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:521 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4148,8 +4133,8 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "Не вказана ширина зображення"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:529 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4158,8 +4143,8 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "GIMP не впорається із зображенням такої ширини"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:857
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:537 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4168,8 +4153,8 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "Не вказана висота зображення"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:865
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:545 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4178,46 +4163,46 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "GIMP не впорається із зображенням такої висоти"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:581
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Глибина цього зображення не підтримується"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
 #, c-format
 msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як SUNRAS"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:621
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Не можна виконувати дії із зображеннями невідомого типу"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1197 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1292
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1376 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1476
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1560
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1720 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1936
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2359
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1191 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1370 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1470
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1453 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1557
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1717 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1933
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2092 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2356
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:840
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Неочікуваний кінець файлу на зчитуванні"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1655 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1776
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1770
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1162
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Помилка при записі"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1796
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790
 msgid "Export Image as SUNRAS"
 msgstr "Експортувати зображення як SUNRAS"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1799
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1793
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Форматування даних"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1800
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1794
 msgid "_RunLength Encoded"
 msgstr "_RLE-к_одування"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1801
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1795
 msgid "_Standard"
 msgstr "С_тандарт"
 
@@ -4237,7 +4222,7 @@ msgstr "Візуалізація SVG"
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "Створений SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:404
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:401
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -4256,24 +4241,24 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Створити Scalable Vector Graphics"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:609
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606
 #: ../plug-ins/common/grid.c:843
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:611
 msgid "Height:"
 msgstr "Висота:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:679
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "Коефіцієнт по _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:702
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Коефіцієнт по _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:712
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Пропорції"
 
@@ -4302,38 +4287,38 @@ msgstr "Зображення TarGA"
 msgid "TGA format does not support multiple layers."
 msgstr "Для формату TGA не передбачено підтримку декількох шарів."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:458
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Не вдається прочитати нижній колонтитул з «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:477
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Не вдається прочитати розширення з «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:487
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Не вдається зчитати заголовок з «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
 msgid "Export Image as TGA"
 msgstr "Експортувати зображення як TGA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1454
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "_RLE стиснення"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "_Початок координат:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Знизу ліворуч"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467
 msgid "Top left"
 msgstr "Згори ліворуч"
 
@@ -4341,7 +4326,7 @@ msgstr "Згори ліворуч"
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Файл Microsoft WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:398
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:395
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4349,11 +4334,11 @@ msgstr ""
 "У файлі WMF\n"
 "не вказано розмір!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:542
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Растеризація формату Windows Metafile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1040
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Створений WMF"
 
@@ -4365,12 +4350,12 @@ msgstr "Зображення X BitMap"
 msgid "Write a comment at the beginning of the file."
 msgstr "Записати коментар на початку файла."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373
 #, c-format
 msgid "XBM format does not support multiple layers."
 msgstr "Для формату XBM не передбачено підтримку декількох шарів."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4379,7 +4364,7 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "Не вдається прочитати заголовок (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:873
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4389,7 +4374,7 @@ msgstr ""
 "Не вказано тип даних зображення"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1013
 msgid ""
 "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4402,7 +4387,7 @@ msgstr ""
 "Перетворіть його у чорно-біле (1-бітове) індексоване зображення та спробуйте "
 "знову."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1025
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4410,23 +4395,23 @@ msgstr ""
 "Не вдається зберегти маску курсора в\n"
 "зображенні, яке не має альфа-каналів."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1259
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
 msgid "Export Image as XBM"
 msgstr "Експортувати зображення як XBM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1269
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "Бітова карта формату _X10"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1281
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "Префікс _ідентифікатора:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1290
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
 msgid "_Write comment"
 msgstr "За_писати коментар"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1301
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1295
 msgid ""
 "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
 "The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
@@ -4435,27 +4420,27 @@ msgstr ""
 "програмах.\n"
 "Коментар не вплине на можливість вбудовування XBM до коду мовою Сі."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1310
 msgid "Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1325
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Записати значення «гарячих точок»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1343 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1139
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "_X «гарячої точки»:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1153
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "_Y «гарячої точки»:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1362
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1356
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "_Записати додатковий файл маски"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1377
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1371
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Розширення файлу _маски:"
 
@@ -4472,62 +4457,62 @@ msgstr ""
 "Не вдалось установити «гарячу точку»!\n"
 "Потрібно розставити шари так, щоб вони перетинались."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "«%s» не є коректним курсором X"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Кадр %d з «%s» занадто широкий для курсора X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Кадр %d з «%s» занадто високий для курсора X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:960
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "відсутній фрагмент зображення у «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1001
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Ширина «%s» занадто велика для курсора X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1016
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1010
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Висота «%s» занадто велика для курсора X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Помилка при читанні."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1120
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
 msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Експортувати зображення як вказівник миші X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1143
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1137
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Введіть координату X «гарячої точки». Початок координат у верхньому лівому "
 "куті."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Введіть координату Y «гарячої точки». Початок координат у верхньому лівому "
 "куті."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1163
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
 msgid "_Auto-Crop all frames"
 msgstr "_Автокадрувати всі кадри"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4540,7 +4525,7 @@ msgstr ""
 "Заберіть позначку, якщо плануєте редагувати експортований курсор через інші "
 "програми."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1180
 msgid ""
 "_Size where\n"
 "unspecified:"
@@ -4548,7 +4533,7 @@ msgstr ""
 "_Розмір, де\n"
 "не вказано:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4566,11 +4551,11 @@ msgstr ""
 "Його використовують лише для визначення залежності рамки від послідовності "
 "анімації та послідовності, яка базується на значенні «gtk-cursor-theme-size»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197
 msgid "Use size entered above for all frames"
 msgstr "_Використати введений вище розмір для всіх кадрів"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1210
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
 msgid ""
 "_Delay where\n"
 "unspecified:"
@@ -4578,65 +4563,65 @@ msgstr ""
 "_Затримка, де\n"
 "не вказано:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Введіть інтервал часу у мілісекундах протягом якого показується кожен кадр."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223
 msgid "Use delay entered above for all frames"
 msgstr "Використати введену вище затримку для всіх кадрів"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Авторські права:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Вкажіть інформацію про авторські права"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
 msgid "_License:"
 msgstr "_Ліцензія:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Введіть інформацію про ліцензію"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Інше:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Введіть бажаний коментар"
 
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1380
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:194
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:589
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Збереження «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1448
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 "Кадр «%s» занадто широкий. Треба зменшити, щоб ширина не перевищувала %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1458
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 "Кадр «%s» занадто високий. Треба зменшити, щоб висота не перевищувала %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1477
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1468
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "Ширина і/або висота кадру «%s» дорівнює нулю!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4648,7 +4633,7 @@ msgstr ""
 "Спробуйте змінити позицію гарячої точки, геометрію шару або зберегти без "
 "автоматичного обрізування."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1693
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1684
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4661,7 +4646,7 @@ msgstr ""
 "курсорів X bitmap.\n"
 "Це може не підтримуватись деякими середовищами."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1701
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1692
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4673,7 +4658,7 @@ msgstr ""
 "Це можна виправити увімкнувши у вікні експорту функцію «Замінити розмір всіх "
 "кадрів…», інакше курсор може не з'явитися в аплеті налаштовування GNOME."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1983
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1974
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4685,7 +4670,7 @@ msgstr ""
 "Їх буде обрізано до %dpx. Перевірте експортований курсор."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2080
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2071
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4703,21 +4688,21 @@ msgstr "Зображення X PixMap"
 msgid "XPM format does not support multiple layers."
 msgstr "Для формату XPM не передбачено підтримку декількох шарів."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:396 ../plug-ins/common/file-xpm.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:393 ../plug-ins/common/file-xpm.c:850
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Помилка відкривання файлу «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:403 ../plug-ins/common/file-xpm.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:399 ../plug-ins/common/file-xpm.c:856
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Неправильний файл XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:691
 #, c-format
 msgid "Unsupported drawable type"
 msgstr "Непідтримуваний тип малюнка"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:884
 msgid "Export Image as XPM"
 msgstr "Експортувати зображення як XPM"
 
@@ -4725,12 +4710,12 @@ msgstr "Експортувати зображення як XPM"
 msgid "X window dump"
 msgstr "Дамп X window"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:490
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Не вдається прочитати XWD заголовок з «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4739,7 +4724,7 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "хибне число елементів мапи кольорів: %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4748,11 +4733,11 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "Число елементів мапи кольорів < числа кольорів"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:544
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Не вдається зчитати записи кольорів"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:631
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4761,21 +4746,21 @@ msgstr ""
 "файл XWD %s має формат %d, глибину %d і %d бітів на точку. Наразі це не "
 "підтримується."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
 msgid "Cannot export images with alpha channels."
 msgstr "Не вдається експортувати зображення з альфа-каналами."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:682
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: "
 msgstr "Не вдається відкрити «%s» для запису: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:709
 #, c-format
 msgid "Error exporting '%s': "
 msgstr "Помилка при експортуванні «%s»: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1792 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2192
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1789 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2189
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "Файл XWD %s пошкоджений."
@@ -5156,11 +5141,11 @@ msgstr "_Від:"
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Тема:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:711
+#: ../plug-ins/common/mail.c:708
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "певна помилка у розширенні файлу"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:895
+#: ../plug-ins/common/mail.c:892
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Не вдається запустити sendmail (%s)"
@@ -6120,7 +6105,7 @@ msgstr "Колір переднього плану"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
+#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Додаткові параметри"
 
@@ -6367,68 +6352,68 @@ msgstr "Звантаження веб-сторінки «%s»"
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Неправильна мапа кольорів"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:245 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:255
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:272
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:287 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:494
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:519 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:530
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:538 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:547
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:559
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "«%s» не є правильним файлом BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:301 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:328
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:360 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:401
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:432 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:474
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Помилка зчитування заголовку BMP-файлу з «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:384
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
 msgstr "Непідтримуваний метод стиснення (%u) у файл BMP з «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:676
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Нерозпізнаний чи хибний формат BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Непідтримувана чи некоректна розрядність кольорового представлення."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:891 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:934
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:988
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Дані зображення несподівано закінчились."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:232
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231
 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr ""
 "Неможливо зберегти індексоване зображення з прозорістю у файл формату BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:201 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:234
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Альфа-канал буде проігнорований."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990
 msgid "Export Image as BMP"
 msgstr "Експортувати зображення як BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1005
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "_RLE-кодування"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1012
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Сумісність"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1017
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014
 msgid "_Write color space information"
 msgstr "З_аписувати інформацію про простір кольору"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
@@ -6439,31 +6424,31 @@ msgstr ""
 "параметра змусить його не записувати цієї інформації у файл."
 
 #. RGB Encoding Pptions
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1028
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025
 msgid "RGB Encoding"
 msgstr "Кодування RGB"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032
 msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
 msgstr "16-бітове (R5 G6 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
 msgstr "16-бітове (A1 R5 G5 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034
 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
 msgstr "16-бітове (X1 R5 G5 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1038
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035
 msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
 msgstr "24-бітове (R8 G8 B8)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1039
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036
 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
 msgstr "32-бітове (A8 R8 G8 B8)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1040
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037
 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
 msgstr "32-бітове (X8 R8 G8 B8)"
 
@@ -6492,135 +6477,135 @@ msgstr "Декодувати YCoCg (масштабоване)"
 msgid "Decode Alpha exponent"
 msgstr "Декодувати Alpha exponent"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:328
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not allocate a new image."
 msgstr "Не вдалося розмістити нове зображення."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:341
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:338
 #, c-format
 msgid "Error reading palette."
 msgstr "Помилка під час спроби читання палітри."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:637
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:634
 #, c-format
 msgid "Invalid DDS format magic number."
 msgstr "Некоректна контрольна сума у форматі DOS."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:716
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:713
 #, c-format
 msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
 msgstr "Некоректне значення бітів на піксель для даних RGB: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:727
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:724
 #, c-format
 msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
 msgstr "Некоректне значення бітів на піксель для даних освітленості: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:777
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:774
 #, c-format
 msgid "Invalid pixel format."
 msgstr "Некоректний піксельний формат."
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:946
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:943
 #, c-format
 msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
 msgstr "Непідтримуваний формат DXGI (%d)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1092 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1131
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1089 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1128
 #, c-format
 msgid "Unexpected EOF.\n"
 msgstr "Неочікуваний кінець файла.\n"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1426
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1423
 msgid "Open DDS"
 msgstr "Відкрити DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1435
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1432
 msgid "_Load mipmaps"
 msgstr "_Завантажити MIP-текстури"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1439
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1436
 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
 msgstr "_Автоматично декодувати виявлені зображення YCoCg/AExp"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1953
 msgid "Export Image as DDS"
 msgstr "Експортувати зображення як DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1987
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
 msgid "_Compression:"
 msgstr "С_тиснення:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1992
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1989
 msgid "Use _perceptual error metric"
 msgstr "_Використати нелінійну метрику помилок"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2026
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023
 msgid "_Save:"
 msgstr "_Зберегти:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2045
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042
 msgid "_Mipmaps:"
 msgstr "MIP-_текстури:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2063
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060
 msgid "Transparent index:"
 msgstr "Показник прозорості:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068
 msgid "Mipmap Options"
 msgstr "Параметри MIP-текстур"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2094
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2091
 msgid "F_ilter:"
 msgstr "_Фільтр:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2103
 msgid "_Wrap mode:"
 msgstr "Режим об_гортання:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2111
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2108
 msgid "Appl_y gamma correction"
 msgstr "Зас_тосувати корекцію гами"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2115
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2112
 msgid "Use s_RGB colorspace"
 msgstr "В_икористати колірний простір sRGB"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2121 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2118 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "Г_ама:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2126
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2123
 msgid "Preserve alpha _test coverage"
 msgstr "Зберег_ти покриття альфа-тесту"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2133
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130
 msgid "_Alpha test threshold:"
 msgstr "Поріг _альфа-тесту:"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:198
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:195
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Помилка відкривання файлу «%s» для читання"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:209
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:206
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Помилка запиту розмірів зображення з «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:229
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:226
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Помилка запиту точності зображення з «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:246
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:243
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Помилка запиту типу зображення з «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:306
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:303
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "Помилка зчитування даних точок з «%s»"
@@ -6629,18 +6614,18 @@ msgstr "Помилка зчитування даних точок з «%s»"
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "Зображення G3 fax "
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:297 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:596
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:294 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593
 #, c-format
 msgid "Could not create buffer to process image data."
 msgstr "Не вдалося створити буфер для обробки даних зображення."
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:562
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:559
 #, c-format
 msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
 msgstr ""
 "Некоректні розміри зображення (%d x %d). Можливо, зображення пошкоджено."
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:572
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:569
 #, c-format
 msgid "Could not create image."
 msgstr "Не вдалося створити зображення."
@@ -6654,51 +6639,51 @@ msgstr "Гнучка система передавання зображень (F
 msgid "FITS format does not support multiple layers."
 msgstr "Для формату FITS не передбачено підтримку декількох шарів."
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:398
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:393
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Помилка при відкриванні файлу FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:405
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:400
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "Файл FITS не містить зображень, які можна показати"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:494
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:488
 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
 msgid "Open FITS File"
 msgstr "Відкриття файла FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1202
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
 msgid "_Black"
 msgstr "_Чорний"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1195
 msgid "_White"
 msgstr "_Білий"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1206
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Заміщення для невизначених точок"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Масштабування значень точок"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1212
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1204
 msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "за _DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1213
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Автоматично"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1217
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1209
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Складання зображення"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1219
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211
 msgctxt "composing"
 msgid "_None"
 msgstr "_Немає"
@@ -6707,30 +6692,30 @@ msgstr "_Немає"
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "Анімація AutoDesk FLIC"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:585
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:579
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Кадр (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:747
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:740
 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Можна експортувати лише індексовані та сірі зображення."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:910
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:901
 msgid "Open FLIC Animation"
 msgstr "Відкрити анімацію FLIC"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:919
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_From:"
 msgstr "_Від:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:925
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_To:"
 msgstr "_Кому:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:955
 msgid "Export Image as FLI Animation"
 msgstr "Експортувати зображення як анімацію FLI"
 
@@ -6791,10 +6776,10 @@ msgid "Icon #%i"
 msgstr "Значок #%i"
 
 #. ----- Open PSD file -----
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:526
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:525
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:465
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Відкривається перегляд для «%s»"
@@ -6803,7 +6788,7 @@ msgstr "Відкривається перегляд для «%s»"
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Значок Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:218
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "Перегляд JPEG"
 
@@ -6812,45 +6797,45 @@ msgstr "Перегляд JPEG"
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Розмір файлу: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:661
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:658
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Обчислюється розмір файлу..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:817
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Розмір файлу: невідомо"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:824
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Увімкніть перегляд, щоб бачити розмір файлу."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:850
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (найвища якість)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:852
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:849
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 горизонтально (колірність поділена пополам)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 вертикально (колірність поділена пополам)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:856
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (колірність поділена на чотири частини)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:871
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Швидке ціле"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:872
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
 msgid "Integer"
 msgstr "Ціле"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "З рухомою комою"
 
@@ -6893,103 +6878,103 @@ msgstr "Перегляд файлу для експорту"
 msgid "JPEG format does not support multiple layers."
 msgstr "Для формату JPEG не передбачено підтримку декількох шарів."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:261
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Помилка при відкритті файлу PSD: «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Цей файл — некоректний документ Photoshop"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:321
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:329
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Непідтримувана версія формату файлу: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:328
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:336
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Надто багато каналів у файлі: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:352
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:360
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "Непідтримуваний або хибний розмір зображення: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:366 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:376
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Непідтримувана модель кольорів: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:403
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:411
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Непідтримувана розрядність на канал: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:437 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:447
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:648 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:970
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:445 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:455
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:656 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:978
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Цей файл пошкоджений!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:599
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:607
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Надто багато каналів у шарі: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:682
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:690
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Непідтримувана чи некоректна висота шару: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:690
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:698
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Непідтримувана чи некоректні ширина шару: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:699
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:707
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір шару: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid mask info size."
 msgstr "Непідтримуваний або некоректний розмір відомостей щодо маски."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:870
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:878
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Непідтримувана чи некоректна висота маски: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:878
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:886
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Непідтримувана чи хибна ширина маски: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:887
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:895
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір маски: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1672 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2207
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1680 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2215
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Непідтримуваний метод стиснення: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2338
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2346
 msgid "Extra"
 msgstr "Додатково"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2516
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2524
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір каналу"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2582
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2590
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Не вдається розпакувати дані"
@@ -7165,48 +7150,48 @@ msgstr "Зображення Silicon Graphics IRIS"
 msgid "SGI format does not support multiple layers."
 msgstr "Для формату SGI не передбачено підтримку декількох шарів."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:342
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "Не вдається відкрити «%s» для читання."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:358
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "Некоректна ширина: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:366
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:363
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "Некоректна висота: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:374
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:371
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "Неправильна кількість каналів: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Не вдається відкрити файл «%s» для запису"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:748
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:742
 msgid "Export Image as SGI"
 msgstr "Експортувати зображення як SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:757
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:751
 msgid "No compression"
 msgstr "Без стиснення"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:759
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:753
 msgid "RLE compression"
 msgstr "RLE стиснення"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:761
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:755
 msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
 msgstr "Агресивне RLE (не підтримується SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:769
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:763
 msgid "Compression _type:"
 msgstr "_Тип стиснення:"
 
@@ -7492,9 +7477,9 @@ msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
 msgstr "Записування сторінок із різною бітовою глибиною є доволі дивною дією."
 
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1225
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
@@ -7566,27 +7551,27 @@ msgstr "(без ключових кадрів)"
 msgid "(all frames are keyframes)"
 msgstr "(всі кадри і ключові кадри)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:111
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
 #, c-format
 msgid "Invalid WebP file '%s'"
 msgstr "Хибний файл WebP «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
 msgstr "Не вдалось декодувати файл анімованого WebP «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:218
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
 msgstr "Не вдалось декодувати інформацію анімованого WebP для «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:237
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
 msgstr "Не вдалось декодувати кадр анімованого WebP з «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:242
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%dms)"
 msgstr "Кадр %d (%dмс)"
@@ -7639,13 +7624,13 @@ msgstr "ознака кінця списку"
 msgid "unknown error"
 msgstr "невідома помилка"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:606
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:204
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:599
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Не вдається відкрити «%s» для запису: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:292
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:288
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "Помилка WebP: «%s»"
@@ -8564,7 +8549,7 @@ msgstr "Тип сітки:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайна"
 
@@ -8653,7 +8638,7 @@ msgstr ""
 "Помилка при збереженні фігури як паразита: не вдається приєднати паразита до "
 "малюнка."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:814
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:812
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
@@ -10927,88 +10912,88 @@ msgstr "Вст_авити"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_Додати"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Не вдається зберегти файл ресурсів: "
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:393
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Типовий тип мапи"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:406
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "_Запрошення для вводу інформації про область"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "_Вимагати типовий URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "Показувати обробник _області"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:418
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "З_берігати NCSA кола"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:420
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Показувати п_ідказку з URL ділянки"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "_Використовувати обробники подвоєного розміру"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:430
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "Кількість рівнів _скасування (1 - 99):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:439
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "Кількість _рядків MRU (1 - 16):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:448
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
 msgid "Select Color"
 msgstr "Вибір кольору"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
 msgid "Normal:"
 msgstr "Звичайне:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
 msgid "Selected:"
 msgstr "Вибране:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
 msgid "Interaction:"
 msgstr "Взаємодія:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "_Замкнута ділянка"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "П_оріг:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:485
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "_Автоматичне перетворювати"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:496
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Загальні параметри"
 
@@ -11739,208 +11724,208 @@ msgstr "Без рейтингу"
 msgid "Failed to set metadata tag %s"
 msgstr "Не вдалося встановити мітку метаданих %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4624
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631
 msgid "Import Metadata File"
 msgstr "Імпорт файлу метаданих"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4659
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "Експорт файлу метаданих"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4663
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670
 msgid "_Export"
 msgstr "_Експорт"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
 msgid "Select a value"
 msgstr "Виберіть значення"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
 msgid "Original digital capture of a real life scene"
 msgstr "Оригінальний цифровий знімок реальної сцени"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
 msgid "Digitized from a negative on film"
 msgstr "Оцифровано з плівкового негативу"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
 msgid "Digitized from a positive on film"
 msgstr "Оцифровано з плівкового позитиву"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
 msgstr "Оцифровано з друкованого на непрозорому носії"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
 msgid "Created by software"
 msgstr "Створено програмою"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Не застосовується"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
 msgid "Unlimited Model Releases"
 msgstr "Необмежений реліз моделі"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
 msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
 msgstr "Обмежений або не повний реліз моделі"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
 msgid "Unlimited Property Releases"
 msgstr "Необмежений реліз власника"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
 msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
 msgstr "Обмежений або не повний реліз власника"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "Age Unknown"
 msgstr "Вік невідомий"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
 msgid "Age 25 or Over"
 msgstr "25 років або більше"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
 msgid "Age 24"
 msgstr "24 роки"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
 msgid "Age 23"
 msgstr "23 роки"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
 msgid "Age 22"
 msgstr "22 роки"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
 msgid "Age 21"
 msgstr "21 рік"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
 msgid "Age 20"
 msgstr "20 років"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
 msgid "Age 19"
 msgstr "19 років"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "Age 18"
 msgstr "18 років"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
 msgid "Age 17"
 msgstr "17 років"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
 msgid "Age 16"
 msgstr "16 років"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
 msgid "Age 15"
 msgstr "15 років"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
 msgid "Age 14 or Under"
 msgstr "14 років або менше"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
 #. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
 msgid "Copyrighted"
 msgstr "Захищено авторським правом"
 
 #. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
 msgid "Public Domain"
 msgstr "Суспільне надбання"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
 msgid "Work"
 msgstr "Робочий"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
 msgid "Cell"
 msgstr "Мобільний"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
 msgid "Home"
 msgstr "Домашній"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
 msgid "Pager"
 msgstr "Пейджер"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
 msgid "Male"
 msgstr "Чоловік"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
 msgid "Female"
 msgstr "Жінка"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
 msgid "Above sea level"
 msgstr "Над рівнем моря"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
 msgid "Below sea level"
 msgstr "Під рівнем моря"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
 msgid "North"
 msgstr "Північ"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
 msgid "South"
 msgstr "Південь"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "East"
 msgstr "Схід"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "West"
 msgstr "Захід"
 
@@ -12513,6 +12498,9 @@ msgstr "_Сканер/Камера..."
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
 
+#~ msgid "PAT format does not support multiple layers."
+#~ msgstr "Для формату PAT не передбачено підтримку декількох шарів."
+
 #~ msgid "Export Image as WebP"
 #~ msgstr "Експортувати зображення як WebP"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]