[evince] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Greek translation
- Date: Thu, 2 Sep 2021 21:12:48 +0000 (UTC)
commit 415986786d48fc0e8a429ecfe2feb3d2eb3f8ec8
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Thu Sep 2 21:12:45 2021 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 911 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 529 insertions(+), 382 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8225c8aa..f63515a3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-07 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-14 09:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 00:11+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
"Language: el\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
@@ -113,53 +113,55 @@ msgstr "Έγγραφα PDF"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Προσθέτει υποστήριξη για την ανάγνωση εγγράφων PDF"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Αυτό το έργο είναι Δημόσιο (Public Domain)"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1179 backend/pdf/ev-poppler.cc:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1182 backend/pdf/ev-poppler.cc:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1316
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
msgid "Type 1"
msgstr "Τύπος 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1318
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
msgid "Type 1C"
msgstr "Τύπος 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1320
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
msgid "Type 3"
msgstr "Τύπος 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1322
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1324
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Τύπος 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1326
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Τύπος 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1328
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1330
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
msgid "Unknown font type"
msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1374
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -171,11 +173,11 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία των PDF, τότε η απόδοση μπορεί να μην "
"είναι σωστή."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Όλες οι γραμματοσειρές είναι είτε πρότυπες είτε ενσωματωμένες."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1409
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
msgid "No name"
msgstr "Χωρίς όνομα"
@@ -189,20 +191,20 @@ msgstr "Χωρίς όνομα"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1418 libview/ev-print-operation.c:1975
-#: properties/ev-properties-view.c:231
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1426
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
msgid "Embedded subset"
msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1428
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
msgid "Embedded"
msgstr "Ενσωματωμένο"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1430
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
msgid "Not embedded"
msgstr "Μη ενσωματωμένο"
@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "Μη ενσωματωμένο"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Μία από τις γραμματοσειρές Standard 14)"
@@ -220,7 +222,7 @@ msgstr " (Μία από τις γραμματοσειρές Standard 14)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Δεν είναι μια από τις γραμματοσειρές Standard 14)"
@@ -234,7 +236,7 @@ msgstr " (Δεν είναι μια από τις γραμματοσειρές St
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1463
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -258,7 +260,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1481
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -310,59 +312,9 @@ msgstr "Έγγραφα XPS"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Προσθέτει υποστήριξη για την ανάγνωση εγγράφων XPS"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:124
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Προσαρμογή στη _σελίδα"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:129
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Προσαρμογή στο _πλάτος"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:134
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Αυτόματα"
-
-#. Navigation buttons
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
-
-#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:172
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
-msgid "Show the entire document"
-msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
-msgid "Download document"
-msgstr "Λήψη εγγράφου"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
-msgid "Print document"
-msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
-
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4062
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Προβολή εγγράφων"
@@ -378,6 +330,10 @@ msgstr ""
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;έγγραφο;παρουσίαση;εφαρμογή προβολής;"
"document;presentation;viewer;evince;"
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
+msgid "New Window"
+msgstr "Νέο παράθυρο"
+
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου"
@@ -460,8 +416,8 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου «%s»"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μορφή αρχείου %s (%s)"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:498
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:544 libdocument/ev-file-helpers.c:563
+#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ"
@@ -469,16 +425,16 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ"
msgid "All Documents"
msgstr "Όλα τα έγγραφα"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:327
+#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:153
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού αρχείου: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:315
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού φακέλου: %s"
@@ -493,9 +449,9 @@ msgstr "(%d από %d)"
msgid "of %d"
msgstr "από %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:948
-#: shell/ev-window.c:5102
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
+#: shell/ev-window.c:5154
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
@@ -584,19 +540,19 @@ msgstr "Η επιλογή του εύρους εκτύπωσης δεν περι
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: libview/ev-print-operation.c:1969
+#: libview/ev-print-operation.c:1985
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Κλιμάκωση σελίδας:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1976
+#: libview/ev-print-operation.c:1992
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Συρρίκνωση στην εκτυπώσιμη περιοχή"
-#: libview/ev-print-operation.c:1977
+#: libview/ev-print-operation.c:1993
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή"
-#: libview/ev-print-operation.c:1980
+#: libview/ev-print-operation.c:1996
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -622,11 +578,11 @@ msgstr ""
"μεγεθύνονται ή σμικρύνονται ανάλογα, για να χωρέσουν στην εκτυπώσιμη περιοχή "
"της σελίδας του εκτυπωτή.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2008
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Αυτόματη περιστροφή και κεντράρισμα"
-#: libview/ev-print-operation.c:1995
+#: libview/ev-print-operation.c:2011
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -635,11 +591,11 @@ msgstr ""
"τον προσανατολισμό κάθε σελίδας του εγγράφου. Οι σελίδες του εγγράφου θα "
"κεντραριστούν στη σελίδα του εκτυπωτή."
-#: libview/ev-print-operation.c:2000
+#: libview/ev-print-operation.c:2016
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Επιλογή του μεγέθους σελίδας βάσει του μεγέθους σελίδας του εγγράφου"
-#: libview/ev-print-operation.c:2002
+#: libview/ev-print-operation.c:2018
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -647,7 +603,17 @@ msgstr ""
"Αν ενεργοποιηθεί, κάθε σελίδα θα εκτυπωθεί στο ίδιο μέγεθος χαρτιού με τη "
"σελίδα του εγγράφου."
-#: libview/ev-print-operation.c:2102
+#: libview/ev-print-operation.c:2023
+msgid "Draw border around pages"
+msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος γύρω από σελίδες"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
+msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
+msgstr ""
+"Όταν είναι ενεργοποιημένο, ένα περίγραμμα θα σχεδιάζεται γύρω από κάθε "
+"σελίδα."
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2127
msgid "Page Handling"
msgstr "Διαχείριση σελίδας"
@@ -667,63 +633,67 @@ msgstr "Κύλιση προβολής πάνω"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Κύλιση προβολής κάτω"
-#: libview/ev-view-accessible.c:129
+#: libview/ev-view-accessible.c:132
msgid "Document View"
msgstr "Προβολή εγγράφου"
-#: libview/ev-view.c:2042
+#: libview/ev-view.c:2112
msgid "Go to first page"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
-#: libview/ev-view.c:2044
+#: libview/ev-view.c:2114
msgid "Go to previous page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
-#: libview/ev-view.c:2046
+#: libview/ev-view.c:2116
msgid "Go to next page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
-#: libview/ev-view.c:2048
+#: libview/ev-view.c:2118
msgid "Go to last page"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
-#: libview/ev-view.c:2050
+#: libview/ev-view.c:2120
msgid "Go to page"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
-#: libview/ev-view.c:2052
+#: libview/ev-view.c:2122
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
-#: libview/ev-view.c:2080
+#: libview/ev-view.c:2150
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s"
-#: libview/ev-view.c:2086
+#: libview/ev-view.c:2156
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2089
+#: libview/ev-view.c:2159
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Μετάβαση στο αρχείο «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2097
+#: libview/ev-view.c:2167
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Εκκίνηση %s"
-#: libview/ev-view-presentation.c:752
+#: libview/ev-view.c:2174
+msgid "Reset form"
+msgstr "Επαναφορά φόρμας"
+
+#: libview/ev-view-presentation.c:757
msgid "Jump to page:"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1055
+#: libview/ev-view-presentation.c:1051
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Τέλος παρουσίασης. Πατήστε το πλήκτρο Esc ή κάντε κλικ για έξοδο."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4057
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -771,19 +741,19 @@ msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Προεπισκόπηση εγγράφων του GNOME"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:217
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
msgid "Select page or search in the index"
msgstr "Επιλογή σελίδας ή αναζήτηση στο ευρετήριο"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:218
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
msgid "Select page"
msgstr "Επιλογή σελίδας"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3512
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
msgid "Failed to print document"
msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης εγγράφου"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:229
+#: previewer/ev-previewer-window.c:220
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Ο επιλεγμένος εκτυπωτής «%s» δεν μπορεί να βρεθεί"
@@ -796,80 +766,92 @@ msgstr "_Εκτύπωση"
msgid "Print this document"
msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:251
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
msgid "Previous Page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:255
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
msgid "Next Page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
+#: previewer/previewer.ui:34
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου"
+
+#: previewer/previewer.ui:42
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου"
+
#: previewer/previewer.ui:49
msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
msgstr "Επαναφορά της εστίασης και προσαρμογή της σελίδας στο παράθυρο"
-#: properties/ev-properties-main.c:117
+#: properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφo"
-#: properties/ev-properties-view.c:61
+#: properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
-#: properties/ev-properties-view.c:62
+#: properties/ev-properties-view.c:63
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
-#: properties/ev-properties-view.c:63
+#: properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
-#: properties/ev-properties-view.c:64
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
+#: properties/ev-properties-view.c:65
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
-#: properties/ev-properties-view.c:65
+#: properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Keywords:"
msgstr "Λέξεις-κλειδιά:"
-#: properties/ev-properties-view.c:66
+#: properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Producer:"
msgstr "Παραγωγός:"
-#: properties/ev-properties-view.c:67
+#: properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Creator:"
msgstr "Δημιουργός:"
-#: properties/ev-properties-view.c:68
+#: properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Created:"
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
-#: properties/ev-properties-view.c:69
+#: properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Modified:"
msgstr "Τροποποιήθηκε:"
-#: properties/ev-properties-view.c:70
+#: properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Αριθμός σελίδων:"
-#: properties/ev-properties-view.c:71
+#: properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Optimized:"
msgstr "Βελτιώθηκε:"
-#: properties/ev-properties-view.c:72
+#: properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Format:"
msgstr "Μορφή:"
-#: properties/ev-properties-view.c:73
+#: properties/ev-properties-view.c:74
msgid "Security:"
msgstr "Ασφάλεια:"
-#: properties/ev-properties-view.c:74
+#: properties/ev-properties-view.c:75
+msgid "Contains Javascript:"
+msgstr "Περιέχει JavaScript:"
+
+#: properties/ev-properties-view.c:76
msgid "Paper Size:"
msgstr "Μέγεθος χαρτιού:"
-#: properties/ev-properties-view.c:75
+#: properties/ev-properties-view.c:77
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
@@ -879,34 +861,39 @@ msgstr "Μέγεθος:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:268
+#: properties/ev-properties-view.c:270
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:312
+#: properties/ev-properties-view.c:314
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f x %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:316
+#: properties/ev-properties-view.c:318
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f x %.2f ίντσα"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:340
+#: properties/ev-properties-view.c:342
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, κάθετα (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:347
+#: properties/ev-properties-view.c:349
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, οριζόντια (%s)"
+#: properties/ev-properties-view.c:437
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
msgid "Icon:"
msgstr "Εικονίδιο:"
@@ -947,10 +934,6 @@ msgstr "Σταυρός"
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
msgid "Markup type:"
msgstr "Τύπος επισήμανσης:"
@@ -971,56 +954,56 @@ msgstr "Υπογράμμιση"
msgid "Squiggly"
msgstr "Έντονη υπογράμμιση"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Ιδιότητες σχολίων"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
msgid "_Apply"
msgstr "_Εφαρμογή"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
msgid "Color:"
msgstr "Χρώμα:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
msgid "Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
msgid "Initial window state:"
msgstr "Αρχική κατάσταση παραθύρου:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:131
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
msgid "Note text"
msgstr "Σημείωση κειμένου"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
msgid "Add text annotation"
msgstr "Προσθήκη σχολίου κειμένου"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:138
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
msgid "Highlight text"
msgstr "Επισήμανση κειμένου"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Προσθήκη σχολίου επισήμανσης"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:344
+#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
msgid "Print…"
msgstr "Εκτύπωση…"
@@ -1040,7 +1023,7 @@ msgstr "Νέο παράθυρο"
msgid "Open a C_opy"
msgstr "Ά_νοιγμα αντίγραφου"
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:237
+#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Άνοιγμα _φακέλου που το περιέχει"
@@ -1064,128 +1047,164 @@ msgstr "_Διπλή"
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "Μ_ονές σελίδες στα αριστερά"
-#: shell/evince-menus.ui:84
+#: shell/evince-menus.ui:82
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Έγγραφο από δεξιά προς αριστερά"
+
+#: shell/evince-menus.ui:88
msgid "Ro_tate ⤵"
msgstr "Περιστροφή αριστερά ⤵"
-#: shell/evince-menus.ui:90
+#: shell/evince-menus.ui:94
msgid "Ni_ght Mode"
msgstr "_Νυχτερινή κατάσταση"
-#: shell/evince-menus.ui:96
+#: shell/evince-menus.ui:100
msgid "Prop_erties"
msgstr "Ιδιό_τητες"
-#: shell/evince-menus.ui:102
+#: shell/evince-menus.ui:106
msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων ως _προεπιλογή"
-#: shell/evince-menus.ui:106
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
-#: shell/evince-menus.ui:110
+#: shell/evince-menus.ui:114
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: shell/evince-menus.ui:115
+#: shell/evince-menus.ui:118
msgid "_About Document Viewer"
msgstr "_Περί του Προβολή εγγράφων"
-#: shell/evince-menus.ui:146
+#: shell/evince-menus.ui:127
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Προσαρμογή στη _σελίδα"
+
+#: shell/evince-menus.ui:132
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Προσαρμογή στο _πλάτος"
+
+#: shell/evince-menus.ui:137
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Αυτόματα"
+
+#: shell/evince-menus.ui:149
msgid "_Open Link"
msgstr "Ά_νοιγμα συνδεσμού"
-#: shell/evince-menus.ui:151
+#: shell/evince-menus.ui:154
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Αντι_γραφή διεύθυνσης συνδεσμού"
-#: shell/evince-menus.ui:156
+#: shell/evince-menus.ui:159
msgid "_Go To"
msgstr "_Μετάβαση σε"
-#: shell/evince-menus.ui:161
+#: shell/evince-menus.ui:164
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
-#: shell/evince-menus.ui:168
+#: shell/evince-menus.ui:171
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Προηγούμενη σελίδα"
-#: shell/evince-menus.ui:172
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "_Next Page"
msgstr "Επόμε_νη σελίδα"
-#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3811
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
msgid "_Reload"
msgstr "_Επαναφόρτωση"
-#: shell/evince-menus.ui:180
+#: shell/evince-menus.ui:183
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Αυτό_ματη κύλιση"
-#: shell/evince-menus.ui:186
+#: shell/evince-menus.ui:189
msgid "_Copy"
msgstr "Αντι_γραφή"
-#: shell/evince-menus.ui:190
+#: shell/evince-menus.ui:193
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: shell/evince-menus.ui:196
+#: shell/evince-menus.ui:199
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Απο_θήκευση εικόνας ως…"
-#: shell/evince-menus.ui:201
+#: shell/evince-menus.ui:204
msgid "Copy _Image"
msgstr "Αντι_γραφή εικόνας"
-#: shell/evince-menus.ui:208 shell/evince-menus.ui:279
-#: shell/evince-menus.ui:302
+#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
+#: shell/evince-menus.ui:305
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Ά_νοιγμα συνημμένου"
-#: shell/evince-menus.ui:213 shell/evince-menus.ui:283
-#: shell/evince-menus.ui:307
+#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
+#: shell/evince-menus.ui:310
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Αποθήκευ_ση συνημμένου ως…"
-#: shell/evince-menus.ui:220 shell/evince-menus.ui:292
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Ιδιότητες σχολίων…"
+#: shell/evince-menus.ui:223
+msgid "Annotation _Properties…"
+msgstr "_Ιδιότητες σχολίων…"
-#: shell/evince-menus.ui:225 shell/evince-menus.ui:297
-msgid "Remove Annotation"
-msgstr "Αφαίρεση σχολίου"
+#: shell/evince-menus.ui:228
+msgid "R_emove Annotation"
+msgstr "Α_φαίρεση σχολίου"
-#: shell/evince-menus.ui:232
-msgid "Highlight Selected Text"
-msgstr "Επισήμανση επιλεγμένου κειμένου"
+#: shell/evince-menus.ui:235
+msgid "_Highlight Selected Text"
+msgstr "_Επισήμανση επιλεγμένου κειμένου"
-#: shell/evince-menus.ui:245
+#: shell/evince-menus.ui:248
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
-#: shell/evince-menus.ui:247
+#: shell/evince-menus.ui:250
msgid "First Page"
msgstr "Πρώτη σελίδα"
-#: shell/evince-menus.ui:259
+#: shell/evince-menus.ui:262
msgid "Last Page"
msgstr "Τελευταία σελίδα"
-#: shell/evince-menus.ui:264
+#: shell/evince-menus.ui:267
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
-#: shell/evince-menus.ui:266
+#: shell/evince-menus.ui:269
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
-#: shell/evince-menus.ui:270
+#: shell/evince-menus.ui:273
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
+#: shell/evince-menus.ui:295
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Ιδιότητες σχολίων…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:300
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "Αφαίρεση σχολίου"
+
+#: shell/evince-menus.ui:320
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "Ά_νοιγμα σελιδοδείκτη"
+
+#: shell/evince-menus.ui:326
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "_Μετονομασία σελιδοδείκτη"
+
+#: shell/evince-menus.ui:330
+msgid "_Delete Bookmark"
+msgstr "_Διαγραφή σελιδοδείκτη"
+
#: shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
@@ -1193,11 +1212,11 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης για το έγγραφο %s"
#. Create tree view
#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:125 shell/ev-sidebar-links.c:269
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
msgid "Loading…"
msgstr "Φορτώνεται…"
-#: shell/ev-password-view.c:131
+#: shell/ev-password-view.c:141
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
@@ -1205,11 +1224,11 @@ msgstr ""
"Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωσθεί εισάγοντας τον σωστό "
"κωδικό πρόσβασης."
-#: shell/ev-password-view.c:142
+#: shell/ev-password-view.c:152
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Ξεκλείδωμα εγγράφου"
-#: shell/ev-password-view.c:238
+#: shell/ev-password-view.c:252
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
@@ -1217,33 +1236,33 @@ msgstr ""
"Το έγγραφο «%s» είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πρόσβασης πριν το "
"άνοιγμα."
-#: shell/ev-password-view.c:245
+#: shell/ev-password-view.c:259
msgid "Password required"
msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης"
-#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:495
-#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3062 shell/ev-window.c:3935
-#: shell/ev-window.c:6887 shell/ev-window.c:7114
+#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
+#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
-#: shell/ev-password-view.c:253
+#: shell/ev-password-view.c:267
msgid "_Unlock"
msgstr "_Ξεκλείδωμα"
-#: shell/ev-password-view.c:265
+#: shell/ev-password-view.c:279
msgid "_Password:"
msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
-#: shell/ev-password-view.c:300
+#: shell/ev-password-view.c:314
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Μη αποθήκευση του κωδικού πρόσβασης"
-#: shell/ev-password-view.c:312
+#: shell/ev-password-view.c:326
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης μέχρι να α_ποσυνδεθείτε"
-#: shell/ev-password-view.c:324
+#: shell/ev-password-view.c:338
msgid "Remember _forever"
msgstr "Μόνιμη αποθήκευση _στοιχείων"
@@ -1284,263 +1303,271 @@ msgstr "Άδεια κειμένου"
msgid "Further Information"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:362
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Το έγγραφο δεν περιέχει σχόλια"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Σελίδα %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7519
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
msgid "Annotations"
msgstr "Σχόλια"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:487
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:485
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ένα αρχείο με όνομα «%s» υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:491
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:489
#, c-format
msgid "The file “%s” already exists. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Το αρχείο «%s» υπάρχει ήδη. Η αντικατάστασή του θα αντικαταστήσει τα "
"περιεχόμενά του."
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:496
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:494
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7543
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
msgid "Attachments"
msgstr "Συνημμένα"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "Ά_νοιγμα σελιδοδείκτη"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
-msgid "_Rename Bookmark"
-msgstr "_Μετονομασία σελιδοδείκτη"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
msgid "Add bookmark"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7527
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7555
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
msgid "Layers"
msgstr "Στρώματα"
+#: shell/ev-sidebar-links.c:357
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Σύμπτυξη όλου του δέντρου"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:364
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Ανάπτυξη όλου του δέντρου"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:371
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Ανάπτυξη όλων κάτω από αυτό το στοιχείο"
+
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7507
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
msgid "Outline"
msgstr "Περίγραμμα"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7490
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
msgid "Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες"
-#: shell/ev-toolbar.c:178
+#: shell/ev-toolbar.c:173
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα"
+
+#: shell/ev-toolbar.c:179
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Η αναζήτηση δεν είναι διαθέσιμη για το έγγραφο αυτό"
-#: shell/ev-toolbar.c:202
+#: shell/ev-toolbar.c:203
msgid "Open…"
msgstr "Άνοιγμα…"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
+#: shell/ev-toolbar.c:204
msgid "Open an existing document"
msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
-#: shell/ev-toolbar.c:210
+#: shell/ev-toolbar.c:211
msgid "Side pane"
msgstr "Πλευρική στήλη"
-#: shell/ev-toolbar.c:226
+#: shell/ev-toolbar.c:227
msgid "Annotate the document"
msgstr "Επισημείωση του εγγράφου"
-#: shell/ev-toolbar.c:234 shell/ev-toolbar.c:235
+#: shell/ev-toolbar.c:228
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Σχολιασμός εγγράφου"
+
+#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
msgid "File options"
msgstr "Επιλογές αρχείου"
-#: shell/ev-toolbar.c:254
+#: shell/ev-toolbar.c:256
msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgstr "Επιλογή ή ορισμός επιπέδου εστίασης του εγγράφου"
-#: shell/ev-toolbar.c:255
+#: shell/ev-toolbar.c:257
msgid "Set zoom level"
msgstr "Επίπεδο εστίασης"
-#: shell/ev-utils.c:323
+#: shell/ev-utils.c:279
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία εικόνας"
-#: shell/ev-window.c:1648
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει σελίδες"
-#: shell/ev-window.c:1651
+#: shell/ev-window.c:1759
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Το έγγραφο περιέχει μόνο κενές σελίδες"
-#: shell/ev-window.c:1879 shell/ev-window.c:2061
+#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του εγγράφου «%s»."
-#: shell/ev-window.c:2026
+#: shell/ev-window.c:2150
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Φόρτωση εγγράφου από «%s»"
-#: shell/ev-window.c:2031 shell/ev-window.c:2496 shell/ev-window.c:2853
-#: shell/ev-window.c:3576 shell/ev-window.c:3824
+#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
+#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
msgid "C_ancel"
msgstr "Α_κύρωση"
-#: shell/ev-window.c:2181 shell/ev-window.c:2547
+#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Λήψη εγγράφου (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2214
+#: shell/ev-window.c:2342
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του απομακρυσμένου εγγράφου."
-#: shell/ev-window.c:2492
+#: shell/ev-window.c:2623
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου από %s"
-#: shell/ev-window.c:2522
+#: shell/ev-window.c:2653
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Αποτυχία επαναφόρτωσης του εγγράφου."
-#: shell/ev-window.c:2759
+#: shell/ev-window.c:2901
msgid "Open Document"
msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
-#: shell/ev-window.c:2764
+#: shell/ev-window.c:2904
msgid "_Open"
msgstr "Ά_νοιγμα"
-#: shell/ev-window.c:2839
+#: shell/ev-window.c:2979
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s"
-#: shell/ev-window.c:2842
+#: shell/ev-window.c:2982
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s"
-#: shell/ev-window.c:2845
+#: shell/ev-window.c:2985
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s"
-#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:3002
+#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευθεί ως «%s»."
-#: shell/ev-window.c:2919
+#: shell/ev-window.c:3059
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Αποστολή εγγράφου (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2923
+#: shell/ev-window.c:3063
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Αποστολή συνημμένου (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2927
+#: shell/ev-window.c:3067
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Αποστολή εικόνας (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3060
+#: shell/ev-window.c:3200
msgid "Save As…"
msgstr "Απο_θήκευση ως…"
-#: shell/ev-window.c:3063 shell/ev-window.c:6889 shell/ev-window.c:7116
+#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
msgid "_Save"
msgstr "Απο_θήκευση"
-#: shell/ev-window.c:3151
+#: shell/ev-window.c:3289
msgid "Could not send current document"
msgstr "Αδυναμία αποστολής του τρέχοντος εγγράφου"
-#: shell/ev-window.c:3463
+#: shell/ev-window.c:3616
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "Εκκρεμεί %d εργασία στην ουρά"
msgstr[1] "Εκκρεμούν %d εργασίες στην ουρά"
-#: shell/ev-window.c:3572
+#: shell/ev-window.c:3725
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Εργασία εκτύπωσης «%s»"
-#: shell/ev-window.c:3790
-msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
-msgstr "Το έγγραφο περιέχει πεδία φόρμας που έχουν συμπληρωθεί. "
+#: shell/ev-window.c:3943
+msgid "Document contains form fields that have been filled out."
+msgstr "Το έγγραφο περιέχει πεδία φόρμας που έχουν συμπληρωθεί."
-#: shell/ev-window.c:3793
-msgid "Document contains new or modified annotations. "
-msgstr "Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. "
+#: shell/ev-window.c:3946
+msgid "Document contains new or modified annotations."
+msgstr "Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια."
-#: shell/ev-window.c:3805
+#: shell/ev-window.c:3958
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου «%s»;"
-#: shell/ev-window.c:3807
+#: shell/ev-window.c:3960
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Αν επαναφορτώσετε το έγγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
-#: shell/ev-window.c:3809
+#: shell/ev-window.c:3962
msgid "_No"
msgstr "Ό_χι"
-#: shell/ev-window.c:3818
+#: shell/ev-window.c:3971
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του εγγράφου «%s» πριν το κλείσιμο;"
-#: shell/ev-window.c:3820
+#: shell/ev-window.c:3973
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα "
"αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
-#: shell/ev-window.c:3822
+#: shell/ev-window.c:3975
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
-#: shell/ev-window.c:3826
+#: shell/ev-window.c:3979
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Απο_θήκευση αντιγράφου"
-#: shell/ev-window.c:3908
+#: shell/ev-window.c:4061
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1549,7 +1576,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3914
+#: shell/ev-window.c:4067
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1561,24 +1588,28 @@ msgstr[1] ""
"Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να "
"τελειώσει πριν το κλείσιμο;"
-#: shell/ev-window.c:3929
+#: shell/ev-window.c:4082
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν."
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:4086
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο"
-#: shell/ev-window.c:3937
+#: shell/ev-window.c:4090
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση"
-#: shell/ev-window.c:4059
-msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2017 Οι δημιουργοί του Evince"
+#: shell/ev-window.c:4212
+msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2020 Οι δημιουργοί του Evince"
+
+#: shell/ev-window.c:4215
+msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
+msgstr "Το Evince είναι ένα απλό πρόγραμμα προβολής εγγράφων για το GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4065
+#: shell/ev-window.c:4218
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -1595,23 +1626,23 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
-#: shell/ev-window.c:4614
+#: shell/ev-window.c:4648
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης"
-#: shell/ev-window.c:5591
+#: shell/ev-window.c:5699
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
-#: shell/ev-window.c:5913
+#: shell/ev-window.c:6021
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Ενεργοποίηση περιήγησης δρομέα;"
-#: shell/ev-window.c:5914
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "_Enable"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
-#: shell/ev-window.c:5917
+#: shell/ev-window.c:6025
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1622,35 +1653,38 @@ msgstr ""
"σας να μετακινήστε ολόγυρα και να επιλέγετε κείμενο με το πληκτρολόγιό σας. "
"Θέλετε να ενεργοποιήσετε την περιήγηση δρομέα;"
-#: shell/ev-window.c:5922
+#: shell/ev-window.c:6030
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
-#: shell/ev-window.c:6519 shell/ev-window.c:6535
-msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικής εφαρμογής."
+#: shell/ev-window.c:6635
+#, c-format
+msgid ""
+"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
+msgstr ""
+"Ειδοποίηση ασφαλείας: Αυτό το έγγραφο εμποδίσθηκε να ανοίξει το αρχείο «%s»"
-#: shell/ev-window.c:6597
+#: shell/ev-window.c:6689
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εξωτερικού συνδέσμου"
-#: shell/ev-window.c:6816
+#: shell/ev-window.c:6926
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης μορφής αποθήκευσης για την εικόνα"
-#: shell/ev-window.c:6848
+#: shell/ev-window.c:6958
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευθεί."
-#: shell/ev-window.c:6884
+#: shell/ev-window.c:6994
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
-#: shell/ev-window.c:7043
+#: shell/ev-window.c:7152
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου"
-#: shell/ev-window.c:7111
+#: shell/ev-window.c:7220
msgid "Save Attachment"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένων"
@@ -1658,8 +1692,8 @@ msgstr "Αποθήκευση συνημμένων"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"
-#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
-#: shell/ev-window-title.c:158
+#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
+#: shell/ev-window-title.c:160
msgid "Password Required"
msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης"
@@ -1754,248 +1788,369 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload the document"
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου"
-#: shell/help-overlay.ui:62
+#: shell/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"
-#: shell/help-overlay.ui:66
+#: shell/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή από πλήρη οθόνη"
-#: shell/help-overlay.ui:73
+#: shell/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter presentation mode"
msgstr "Είσοδος σε λειτουργία παρουσίασης"
-#: shell/help-overlay.ui:80
+#: shell/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Εναλλαγή πλευρικής στήλης"
-#: shell/help-overlay.ui:87
+#: shell/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle caret navigation"
msgstr "Εναλλαγή πλοήγησης καρέ"
-#: shell/help-overlay.ui:97
+#: shell/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "Επιλογή και αντιγραφή κειμένου"
-#: shell/help-overlay.ui:101
+#: shell/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy highlighted text"
msgstr "Αντιγραφή επισημασμένου κειμένου"
-#: shell/help-overlay.ui:108
+#: shell/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all the text in a document"
msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου ενός εγγράφου"
-#: shell/help-overlay.ui:118
+#: shell/help-overlay.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "Περιστροφή και εστίαση"
-#: shell/help-overlay.ui:122
+#: shell/help-overlay.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Περιστροφή σελίδας 90 μοίρες αριστερόστροφα"
-#: shell/help-overlay.ui:129
+#: shell/help-overlay.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Περιστροφή σελίδας 90 μοίρες δεξιόστροφα"
-#: shell/help-overlay.ui:136 shell/help-overlay.ui:318
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
-#: shell/help-overlay.ui:143 shell/help-overlay.ui:325
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
-#: shell/help-overlay.ui:150
+#: shell/help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom 1∶1"
msgstr "Εστίαση 1:1"
-#: shell/help-overlay.ui:157
+#: shell/help-overlay.ui:154
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in (alternative)"
+msgstr "Μεγέθυνση (εναλλακτικά)"
+
+#: shell/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit page"
msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα"
-#: shell/help-overlay.ui:164
+#: shell/help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit width"
msgstr "Προσαρμογή στο πλάτος"
-#: shell/help-overlay.ui:171
+#: shell/help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Automatic zoom"
msgstr "Αυτόματη εστίαση"
-#: shell/help-overlay.ui:181
+#: shell/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Moving around the document"
msgstr "Μετακίνηση μέσα σε έγγραφο"
-#: shell/help-overlay.ui:185 shell/help-overlay.ui:192
+#: shell/help-overlay.ui:188 shell/help-overlay.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move around a page"
msgstr "Μετακίνηση σε μια σελίδα"
-#: shell/help-overlay.ui:199
+#: shell/help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Μετακίνηση πάνω/κάτω μιας σελίδας πολλές γραμμές τη φορά"
-#: shell/help-overlay.ui:206
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to previous/next page"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη/επόμενη σελίδα"
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
-#: shell/help-overlay.ui:213
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to previous/next page visited"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη/επόμενη σελίδα που επισκεφθήκατε"
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
-#: shell/help-overlay.ui:220
+#: shell/help-overlay.ui:223
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to page number"
msgstr "Μετάβαση σε σελίδα"
-#: shell/help-overlay.ui:227
+#: shell/help-overlay.ui:230
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous page (fast)"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα (γρήγορα)"
+
+#: shell/help-overlay.ui:237
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next page (fast)"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα (γρήγορα)"
+
+#: shell/help-overlay.ui:244
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous page visited"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα που επισκεφθήκατε"
+
+#: shell/help-overlay.ui:251
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next page visited"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα που επισκεφθήκατε"
+
+#: shell/help-overlay.ui:258
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the beginning/end of a page"
msgstr "Μετάβαση στην αρχή/τέλος της σελίδας"
-#: shell/help-overlay.ui:234
+#: shell/help-overlay.ui:265
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the beginning of the document"
msgstr "Μετάβαση στην αρχή του εγγράφου"
-#: shell/help-overlay.ui:241
+#: shell/help-overlay.ui:272
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the end of the document"
msgstr "Μετάβαση στο τέλος του εγγράφου"
-#: shell/help-overlay.ui:251
+#: shell/help-overlay.ui:281
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document view and handling"
+msgstr "Προβολή και χειρισμός εγγράφων"
+
+#: shell/help-overlay.ui:285
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
+
+#: shell/help-overlay.ui:292
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
+
+#: shell/help-overlay.ui:299
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle night mode"
+msgstr "Εναλλαγή νυχτερινής λειτουργίας"
+
+#: shell/help-overlay.ui:306
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle continuous scrolling"
+msgstr "Εναλλαγή συνεχόμενης κύλισης"
+
+#: shell/help-overlay.ui:313
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle dual page"
+msgstr "Εναλλαγή σε διπλή σελίδα"
+
+#: shell/help-overlay.ui:320
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document properties"
+msgstr "Ιδιότητες εγγράφου"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a post-it like note"
+msgstr "Προσθέστε μια σημείωση όπως το post-it"
+
+#: shell/help-overlay.ui:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Highlight text"
+msgstr "Επισήμανση κειμένου"
+
+#: shell/help-overlay.ui:343
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Εύρεση κειμένου"
-#: shell/help-overlay.ui:255
+#: shell/help-overlay.ui:347
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Εμφάνιση της γραμμής αναζήτησης"
-#: shell/help-overlay.ui:262
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αποτέλεσμα της αναζήτησης"
-#: shell/help-overlay.ui:269
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο αποτέλεσμα της αναζήτησης"
-#: shell/help-overlay.ui:279
+#: shell/help-overlay.ui:370
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Document view and handling"
-msgstr "Προβολή και χειρισμός εγγράφων"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
-#: shell/help-overlay.ui:283
+#: shell/help-overlay.ui:374
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
+msgid "Show help"
+msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
-#: shell/help-overlay.ui:290
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle inverted colors"
-msgstr "Εναλλαγή αντεστραμμένων χρωμάτων"
+msgid "Toggle primary menu"
+msgstr "Εναλλαγή κυρίως μενού"
-#: shell/help-overlay.ui:297
+#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle continuous scrolling"
-msgstr "Εναλλαγή συνεχόμενης κύλισης"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
-#: shell/help-overlay.ui:304
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle dual page"
-msgstr "Εναλλαγή σε διπλή σελίδα"
+msgid "Close window"
+msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
-#: shell/help-overlay.ui:314
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Xειρονομίες πινακίδας αφής"
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
-#: shell/help-overlay.ui:332
+#: shell/help-overlay.ui:409
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
+msgid "Save current settings as default"
+msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων ως προεπιλογή"
-#: shell/help-overlay.ui:339
+#: shell/help-overlay.ui:418
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "Λειτουργία παρουσίασης"
+
+#: shell/help-overlay.ui:422
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle black screen"
+msgstr "Εναλλαγή σε μαύρη οθόνη"
+
+#: shell/help-overlay.ui:429
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle white screen"
+msgstr "Εναλλαγή σε λευκή οθόνη"
-#: shell/main.c:63 shell/main.c:269
+#: shell/help-overlay.ui:438
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "Xειρονομίες πινακίδας αφής"
+
+#: shell/main.c:64 shell/main.c:271
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "Προβολή εγγράφων του GNOME"
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:72
+msgid "Open a new window."
+msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου."
+
+#: shell/main.c:73
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "Ο τίτλος της σελίδας του εγγράφου προς εμφάνιση."
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:73
msgid "PAGE"
msgstr "ΣΕΛΙΔΑ"
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "Ο αριθμός σελίδας του εγγράφου προς εμφάνιση."
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
msgid "NUMBER"
msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
msgid "Named destination to display."
msgstr "Επώνυμος προορισμός προς εμφάνιση."
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
msgid "DEST"
msgstr "ΠΡΟΟΡΙΣΜ"
-#: shell/main.c:74
+#: shell/main.c:76
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Εκτέλεση του evince σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: shell/main.c:75
+#: shell/main.c:77
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Εκτέλεση του evince σε λειτουργία παρουσίασης"
-#: shell/main.c:76
+#: shell/main.c:78
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Εκτέλεση του evince σε προεπισκόπηση"
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "Η λέξη ή η φράση για αναζήτηση μέσα στο έγγραφο"
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
msgid "STRING"
msgstr "ΣΥΜΒΟΛΟΣΕΙΡΑ"
-#: shell/main.c:81
+#: shell/main.c:83
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
+
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
+
+#~ msgid "Show the entire document"
+#~ msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου"
+
+#~ msgid "Show two pages at once"
+#~ msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα"
+
+#~ msgid "Download document"
+#~ msgstr "Λήψη εγγράφου"
+
+#~ msgid "Print document"
+#~ msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
+
+#~ msgid "_Remove Bookmark"
+#~ msgstr "_Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
+
+#~ msgid "Unable to launch external application."
+#~ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικής εφαρμογής."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Go to previous/next page"
+#~ msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη/επόμενη σελίδα"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle inverted colors"
+#~ msgstr "Εναλλαγή αντεστραμμένων χρωμάτων"
+
#~ msgid "org.gnome.Evince"
#~ msgstr "org.gnome.Evince"
@@ -2060,11 +2215,6 @@ msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
#~ msgid "_Add Bookmark"
#~ msgstr "Π_ροσθήκη σελιδοδείκτη"
-#~ msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτή είναι μια εφαρμογή προβολής εγγράφων για την επιφάνεια εργασίας "
-#~ "GNOME."
-
#~ msgid ""
#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2407,9 +2557,6 @@ msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
#~ msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου αντικειμένου από την εργαλειοθήκη"
-#~ msgid "_Delete Toolbar"
-#~ msgstr "_Αφαίρεση εργαλειοθήκης"
-
#~ msgid "Remove the selected toolbar"
#~ msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εργαλειοθήκης"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]