[gimp/gimp-2-10] Update Chinese (China) translation



commit becad288fb372a8c65b37176279ed487d73d8e8b
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Tue Sep 7 05:48:05 2021 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po-plug-ins/zh_CN.po | 16790 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 9711 insertions(+), 7079 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/zh_CN.po b/po-plug-ins/zh_CN.po
index 6b618c9f33..bbad757720 100644
--- a/po-plug-ins/zh_CN.po
+++ b/po-plug-ins/zh_CN.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 03:06+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 01:47-0400\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -19,570 +19,401 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
-msgid "Original"
-msgstr "原始"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
-msgid "Rotated"
-msgstr "旋转后"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
-msgid "Continuous update"
-msgstr "持续更新"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
-msgid "Area:"
-msgstr "区域:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
-msgid "Entire Layer"
-msgstr "整个图层"
-
-#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
-msgid "Selection"
-msgstr "选区"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
-msgid "Context"
-msgstr "环境"
-
-#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
-#| msgid "From:"
-msgctxt "color-range"
-msgid "From:"
-msgstr "从:"
-
-#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
-#| msgid "To:"
-msgctxt "color-range"
-msgid "To:"
-msgstr "到:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "From:"
-msgstr "从:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "To:"
-msgstr "到:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
-msgid "Gray"
-msgstr "灰色"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
-msgid "Hue:"
-msgstr "色调:"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
-msgid "Saturation:"
-msgstr "饱和度:"
-
-#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
-msgid "Gray Mode"
-msgstr "灰色模式"
-
-#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
-msgid "Treat as this"
-msgstr "按此色对待"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
-msgid "Change to this"
-msgstr "改为此色"
-
-#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
-msgid "Gray Threshold"
-msgstr "灰色阈值"
-
-#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
-msgid "Units"
-msgstr "单位"
-
-#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
-msgid "Radians"
-msgstr "弧度"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
-msgid "Radians/Pi"
-msgstr "弧度/Pi"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
-msgid "Degrees"
-msgstr "角度"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
-msgid "Rotate Colors"
-msgstr "旋转颜色"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
-msgid "Main Options"
-msgstr "主选项"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
-msgid "Gray Options"
-msgstr "灰度选项"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
-msgid "Switch to Clockwise"
-msgstr "切换到顺时针"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
-msgid "Switch to C/Clockwise"
-msgstr "切换到逆时针"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
-msgid "Change Order of Arrows"
-msgstr "改变箭头的顺序"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
-msgid "Select All"
-msgstr "全部选择"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
-msgid "Replace a range of colors with another"
-msgstr "将一个颜色范围替换为另一个"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
-msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "旋转颜色(_R)..."
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
-msgid "Rotating the colors"
-msgstr "旋转颜色"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-msgid "_Modify red channel"
-msgstr "修改红色通道(_M)"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-msgid "_Modify hue channel"
-msgstr "修改色调通道(_M)"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-msgid "Mo_dify green channel"
-msgstr "修改绿色通道(_D)"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-msgid "Mo_dify saturation channel"
-msgstr "修改饱和度通道(_D)"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-msgid "Mod_ify blue channel"
-msgstr "修改蓝色通道(_I)"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-msgid "Mod_ify luminosity channel"
-msgstr "修改发光度通道(_I)"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-msgid "Red _frequency:"
-msgstr "红色频率(_F):"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-msgid "Hue _frequency:"
-msgstr "色调频率(_F):"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-msgid "Green fr_equency:"
-msgstr "绿色频率(_E):"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-msgid "Saturation fr_equency:"
-msgstr "饱和度频率(_E):"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-msgid "Blue freq_uency:"
-msgstr "蓝色频率(_U):"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-msgid "Luminosity freq_uency:"
-msgstr "发光度频率(_U):"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-msgid "Red _phaseshift:"
-msgstr "红色相移(_P):"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-msgid "Hue _phaseshift:"
-msgstr "色调相移(_P):"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-msgid "Green ph_aseshift:"
-msgstr "绿色相移(_A):"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-msgid "Saturation ph_aseshift:"
-msgstr "饱和度相移(_A):"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-msgid "Blue pha_seshift:"
-msgstr "蓝色相移(_S):"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-msgid "Luminosity pha_seshift:"
-msgstr "发光度相移(_S):"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
-msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
-msgstr "以多种迷幻的方式变换颜色"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "奇异映射(_A)..."
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
-msgid "Alien Map: Transforming"
-msgstr "奇异映射:变换"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
-msgid "Alien Map"
-msgstr "奇异映射"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
-msgid "Number of cycles covering full value range"
-msgstr "覆盖整个亮度范围的周期数"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
-msgid "Phase angle, range 0-360"
-msgstr "相位角,范围 0-360"
-
-#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1124 ../plug-ins/common/waves.c:279
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
-msgid "_RGB color model"
-msgstr "RGB 色彩模式(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
-msgid "_HSL color model"
-msgstr "HSL 色彩模式(_H)"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "对齐图像的所有可见图层"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "对齐可见图层(_B)..."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "没有足够多的图层可以对齐。"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "对齐可见图层"
 
-#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1048
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1847
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
+#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1356 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4560
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4595
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1848
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
+#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
+#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1357 ../plug-ins/flame/flame.c:658
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+msgid "_OK"
+msgstr "确认(_O)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
 msgid "Collect"
 msgstr "集中"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "填充(从左到右)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "填充(从右到左)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "吸附到网格"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "水平方向风格(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
 msgid "Left edge"
 msgstr "左边界"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789
 msgid "Center"
 msgstr "中心"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
 msgid "Right edge"
 msgstr "右边界"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "水平方向基准(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "填充(从上到下)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "填充(从下到上)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "垂直方向风格(_V):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
 msgid "Top edge"
 msgstr "顶边界"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "底边界"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "垂直方向基准(_T):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "网格大小(_G):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "即使可见也忽略底部图层(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "使用(不可见的)底部图层作为基准(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr "当保存为 GIF 动画时修改图像以降低图像大小"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143
 msgid "Optimize (for _GIF)"
 msgstr "优化(对 GIF)(_G)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "在可能合并图层处降低文件大小"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161
 msgid "_Optimize (Difference)"
 msgstr "优化(差值)(_O)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "移除优化以便更容易地编辑"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "反优化(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "去除背景(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "寻找背景(_F)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "反优化动画"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "去除动画背景"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "寻找动画背景"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "优化动画"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr "预览一个基于 GIMP 图层的动画"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
 msgid "_Playback..."
 msgstr "回放(_P)..."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
+#, c-format
+msgid "%.1f %%"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop playback"
+msgid "Step _back"
+msgstr "停止回放"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+#, fuzzy
+#| msgid "Step to next frame"
+msgid "Step back to previous frame"
+msgstr "跳到下一帧"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
 msgid "_Step"
 msgstr "单步(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "跳到下一帧"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "快退动画"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate Image?"
+msgid "Reload the image"
+msgstr "旋转图像?"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "提高动画的速度"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
 msgid "Slower"
 msgstr "减慢"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "降低动画的速度"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
 msgid "Reset speed"
 msgstr "重置速度"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
 msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "重置动画速度"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
 msgid "Start playback"
 msgstr "开始回放"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
 msgid "Detach"
 msgstr "分离"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
 msgstr "从对话窗口中分离动画"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
+#. Image Name
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "动画回放:"
 
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
+
 #. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
 #, c-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d fps"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
 msgid "Default framerate"
 msgstr "默认帧率"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
 msgid "Playback speed"
 msgstr "回放速度"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
-msgid "Tried to display an invalid layer."
-msgstr "已试图显示一个无效图层。"
+#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "累积各图层(组合)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "每图层一帧(替换)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
+msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
+msgid "Invalid image. Did you close it?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "帧 %d/%d"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
 msgid "Stop playback"
 msgstr "停止回放"
 
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
-msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
-msgstr "边缘平滑使用 Scale3X 边缘外推算法"
-
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
-msgid "_Antialias"
-msgstr "边缘平滑(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
-msgid "Antialiasing..."
-msgstr "边缘平滑..."
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
-msgid "Add a canvas texture to the image"
-msgstr "给图像添加画布纹理"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "应用画布(_A)..."
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
-msgid "Applying canvas"
-msgstr "应用画布"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "应用画布"
-
-#. *****************************************************
-#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
-#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
-msgid "Direction"
-msgstr "方向"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
-msgid "_Top-right"
-msgstr "右上(_T)"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
-msgid "Top-_left"
-msgstr "左上(_L)"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
-msgid "_Bottom-left"
-msgstr "左下(_B)"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
-msgid "Bottom-_right"
-msgstr "右下(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:918
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:518
-msgid "_Depth:"
-msgstr "深度(_D):"
-
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "模拟在百叶窗上绘制的图像"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:122
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "百叶窗(_B)..."
 
@@ -590,211 +421,63 @@ msgstr "百叶窗(_B)..."
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "添加百叶窗"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
 msgid "Blinds"
 msgstr "百叶窗"
 
-#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "水平(_H)"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528
 msgid "_Vertical"
 msgstr "垂直(_V)"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1579 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1294
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2016 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:646
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
 msgid "_Transparent"
 msgstr "透明(_T)"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "旋转角度(_D):"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "块数(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
-msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr "模糊相邻像素,但仅在低对比度区域"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "选择性高斯模糊(_S)..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "选择性高斯模糊"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "无法对索引颜色图像进行操作。"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
-msgid "_Blur radius:"
-msgstr "模糊半径(_B):"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
-msgid "_Max. delta:"
-msgstr "最大偏差(_M):"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
-msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
-msgstr "最简单且最常用的模糊方法"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "高斯模糊(_G)..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr "应用高斯模糊"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "高斯模糊"
-
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
-msgid "Blur Radius"
-msgstr "模糊半径"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "水平(_H):"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "竖直(_V):"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
-msgid "Blur Method"
-msgstr "模糊方法"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
-msgid "_IIR"
-msgstr "IIR(_I)"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
-msgid "_RLE"
-msgstr "RLE(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
-msgid "Simulate movement using directional blur"
-msgstr "使用定向模糊模拟运动"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
-msgid "_Motion Blur..."
-msgstr "动态模糊(_M)..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
-msgid "Motion blurring"
-msgstr "动态模糊"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1014
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "动态模糊"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048
-msgid "Blur Type"
-msgstr "模糊类型"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Linear"
-msgstr "线性(_L)"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1053
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Radial"
-msgstr "转向(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1054
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Zoom"
-msgstr "缩放(_Z)"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1061
-msgid "Blur Center"
-msgstr "模糊中心"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1097 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
-#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
-#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1104
-msgid "Blur _outward"
-msgstr "向外模糊(_O)"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1117
-msgid "Blur Parameters"
-msgstr "模糊参数"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1128
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1197
-msgid "L_ength:"
-msgstr "长度(_E):"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1141 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
-msgid "_Angle:"
-msgstr "角度(_A):"
-
 #: ../plug-ins/common/blur.c:124
 msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 msgstr "简单快速但并不强力的模糊"
@@ -803,7 +486,7 @@ msgstr "简单快速但并不强力的模糊"
 msgid "_Blur"
 msgstr "模糊(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175
 msgid "Blurring"
 msgstr "模糊"
 
@@ -815,130 +498,63 @@ msgstr "设置前景色为图像边框的平均色"
 msgid "_Border Average..."
 msgstr "边界均值(_B)..."
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
 msgid "Border Average"
 msgstr "边界均值"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
-msgid "Borderaverage"
-msgstr "边界均值"
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:373
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
 msgid "Border Size"
 msgstr "边界大小"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:381
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "宽度(_T):"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:416
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "颜色数量"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:424
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "油漆桶大小(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
-msgid "Create an embossing effect using a bump map"
-msgstr "使用凸凹贴图创建浮雕效果"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "凹凸贴图(_B)..."
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
-msgid "Bump-mapping"
-msgstr "凹凸贴图"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:767
-msgid "Bump Map"
-msgstr "凹凸贴图"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:834
-msgid "_Bump map:"
-msgstr "凹凸贴图(_B):"
-
-#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
-msgid "Linear"
-msgstr "线性"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
-msgid "Spherical"
-msgstr "球形"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:839 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "正弦"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:846
-msgid "_Map type:"
-msgstr "贴图类型(_M):"
-
-#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:851
-msgid "Co_mpensate for darkening"
-msgstr "亮度补偿(_M)"
-
-#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:865
-msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr "反向凹凸贴图(_N)"
-
-#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:879
-msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr "平铺凹凸贴图(_T)"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:894 ../plug-ins/common/emboss.c:501
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "极角(_A):"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:906
-msgid "_Elevation:"
-msgstr "仰角(_E):"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:932 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390
-msgid "_X offset:"
-msgstr "X 位移(_X):"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:935 ../plug-ins/common/bump-map.c:949
-msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
-msgstr "可以用鼠标中键拖动预览来调整位移。"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:946 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
-msgid "_Y offset:"
-msgstr "Y 位移(_Y):"
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
+msgid "Please Wait"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:960
-msgid "_Waterlevel:"
-msgstr "水平(_W):"
+#. the title label
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
+msgid "Please wait for the operation to complete"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:972
-msgid "A_mbient:"
-msgstr "环境(_M):"
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+msgid "Canceling..."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 msgstr "加强边缘模拟卡通效果"
 
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Ca_rtoon..."
+msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
 msgstr "卡通(_R)..."
 
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "无法对索引颜色图像进行操作。"
+
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
 msgid "Cartoon"
 msgstr "卡通"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
 msgid "_Mask radius:"
 msgstr "模糊半径(_M):"
 
@@ -946,180 +562,26 @@ msgstr "模糊半径(_M):"
 msgid "_Percent black:"
 msgstr "黑色百分比(_P):"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
-msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
-msgstr "混合 RGB 通道以变换颜色"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
-msgid "Channel Mi_xer..."
-msgstr "通道混合器(_X)..."
-
-#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
-#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
-#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "通道混合器"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
-msgid "O_utput channel:"
-msgstr "输出通道(_U):"
-
-#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
-msgid "Red"
-msgstr "红色"
-
-#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
-msgid "Green"
-msgstr "绿色"
-
-#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
-msgid "Blue"
-msgstr "蓝色"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
-msgid "_Red:"
-msgstr "红色(_R):"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
-msgid "_Green:"
-msgstr "绿色(_G):"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
-msgid "_Blue:"
-msgstr "蓝色(_B):"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "单色(_M)"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "保持亮度(_L)"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879
-msgid "Load Channel Mixer Settings"
-msgstr "加载通道混合器设置"
-
-#. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1108
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:855
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1365
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "无法打开“%s”并读取:%s"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006
-msgid "Save Channel Mixer Settings"
-msgstr "保存通道混合器设置"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1271
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1221
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
-#, c-format
-msgid "Parameters were saved to '%s'"
-msgstr "参数已保存至“%s”"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "创建棋盘格子图案"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
-msgid "_Checkerboard..."
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "_Checkerboard..."
+msgid "_Checkerboard (legacy)..."
 msgstr "棋盘(_C)..."
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding checkerboard"
-msgstr "添加棋盘"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "棋盘"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1169
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 msgid "_Size:"
 msgstr "大小(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500
 #, fuzzy
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Psychobilly"
@@ -1176,6 +638,13 @@ msgstr "基于 sin^p 的函数"
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p,跃阶"
 
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "cml-composition"
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
@@ -1232,7 +701,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
 msgid "Standard"
 msgstr "标准"
 
@@ -1313,21 +782,22 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "源自种子的随机数(共享)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
 msgstr "色调"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "Saturation"
 msgstr "饱和度"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "明度"
 
@@ -1343,72 +813,114 @@ msgstr "创建抽像耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)图案"
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "CML 探索器(_E)..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "CML 探索器:演化"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)探索器"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272
 msgid "New Seed"
 msgstr "新的种子"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "固定种子"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294
 msgid "Random Seed"
 msgstr "随机数种子"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#. The Load button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#, fuzzy
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "打开"
+
+#. The Save button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#, fuzzy
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "保存"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
 msgid "_Hue"
 msgstr "色调(_H)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "饱和度(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766
 msgid "_Value"
 msgstr "明度(_V)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
 msgid "_Advanced"
 msgstr "高级(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "通道无关参数"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
 msgid "Initial value:"
 msgstr "初始值:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "缩放比:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400
 msgid "Start offset:"
 msgstr "起始位移:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "随机数种子(只用于“源自种子”模式)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
 msgid "Seed:"
 msgstr "种子:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "按上次种子切换至“源自种子”"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -1419,135 +931,204 @@ msgstr ""
 "相同的种子产生相同的图像,只要 (1) 图像宽度相同(这就是可绘图像不同于预览图像"
 "的原因), 并且 (2) 所有的变化率都等于零。"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
 msgid "O_thers"
 msgstr "其它(_T)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "复制设置"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
 msgid "Source channel:"
 msgstr "源通道:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "目标通道:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "复制参数"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "选择性加载设置"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "文件中的源通道:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "杂项(_M)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615
 msgid "Function type:"
 msgstr "函数类型:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631
 msgid "Composition:"
 msgstr "合成:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "其他处理:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "使用循环范围"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "修改率:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "环境灵敏度:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "漫反射分布:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686
 #, fuzzy
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "子范围 #:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "P (幂因子):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "参数 k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713
 msgid "Range low:"
 msgstr "低范围:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722
 msgid "Range high:"
 msgstr "高范围:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "绘画此设置的图线"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "通道灵敏度:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "变化率:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "变化分布:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "当前设置的图像"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Closed"
+msgid "_Close"
+msgstr "闭合"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "警告:源和目标是同一个通道。"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "保存 CML 探索器参数"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1470 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1067 ../plug-ins/flame/flame.c:450
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "参数已保存至“%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "加载 CML 探索器参数"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3349
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "无法打开“%s”并读取:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "错误:这不是 CML 参数文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "警告:“%s”是一个旧格式的文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr "警告:“%s”是一个较新版本的 CML 探索器的参数文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "错误:无法加载参数。"
 
@@ -1560,26 +1141,26 @@ msgid "Colorcube A_nalysis..."
 msgstr "色系分析(_N)..."
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
 msgid "Colorcube Analysis"
 msgstr "色系分析"
 
 #. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d × %d"
 msgstr "图像尺寸:%d x %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
 msgid "No colors"
 msgstr "无颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
 msgid "Only one unique color"
 msgstr "只有一种颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
 #, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
 msgstr "颜色数量:%d"
@@ -1589,91 +1170,15 @@ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 msgstr "拉伸颜色饱合度以覆盖所能达到的最大范围"
 
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-msgid "_Color Enhance"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Color Enhance"
+msgid "_Color Enhance (legacy)"
 msgstr "颜色增强(_C)..."
 
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "颜色增强"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
-msgid "Swap one color with another"
-msgstr "一种颜色与另一种交换"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "颜色交换(_C)..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "颜色交换"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
-msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-msgstr "在预览中点击中键可拾取“从颜色”"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "To Color"
-msgstr "到颜色"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "From Color"
-msgstr "从颜色"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
-msgid "Color Exchange: To Color"
-msgstr "颜色变换:到颜色"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
-msgid "Color Exchange: From Color"
-msgstr "颜色变换:从颜色"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
-msgid "R_ed threshold:"
-msgstr "红色阈值(_E):"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
-msgid "G_reen threshold:"
-msgstr "绿色阈值(_R):"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
-msgid "B_lue threshold:"
-msgstr "蓝色阈值(_L):"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
-msgid "Lock _thresholds"
-msgstr "锁定阈值(_T)"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr "将指定的颜色转换为透明"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "颜色到 Alpha(_A)..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
-msgid "Removing color"
-msgstr "删除颜色"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "颜色到 Alpha"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
-msgctxt "color-to-alpha"
-msgid "From:"
-msgstr "从:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
-msgid "Color to Alpha Color Picker"
-msgstr "颜色到 Alpha 颜色拾取"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
-msgid "to alpha"
-msgstr "到 Alpha"
-
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 msgstr "用指定颜色的不同深浅度替代所有颜色"
@@ -1682,19 +1187,19 @@ msgstr "用指定颜色的不同深浅度替代所有颜色"
 msgid "Colorif_y..."
 msgstr "单色化(_Y)..."
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
 msgid "Colorifying"
 msgstr "单色化"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:309
 msgid "Colorify"
 msgstr "单色化"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:344
 msgid "Custom color:"
 msgstr "自定义颜色:"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:349
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "单色化自定义颜色"
 
@@ -1714,1421 +1219,1137 @@ msgstr "交换颜色表中的两种颜色"
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "交换颜色(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "传递给重映射函数的重映射阵列无效"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "重新整理颜色表"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "按色调排序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "按饱和度排序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "按值排序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "逆序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
 msgid "Reset Order"
 msgstr "重置顺序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "重新整理颜色表"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
+#. The Reset button
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "_Presets"
+msgid "_Reset"
+msgstr "预设(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
 msgstr ""
 "拖放颜色以重新整理颜色表。显示的数字是原索引。右键点击以显示排序选项菜单。"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#. Decompositions availables.
+#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+msgid "_Red:"
+msgstr "红色(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+msgid "_Green:"
+msgstr "绿色(_G):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+msgid "_Blue:"
+msgstr "蓝色(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alpha:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
 msgid "_Hue:"
 msgstr "色调(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
+#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "饱和度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160
 msgid "_Value:"
 msgstr "明度(_V):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:164
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "亮度(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:166
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "青色(_C):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "品红(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "黄色(_Y):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+#: ../plug-ins/common/compose.c:169
 msgid "_Black:"
 msgstr "黑色(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
-msgid "LAB"
-msgstr "LAB"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "_X:"
+msgid "_L:"
+msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+#: ../plug-ins/common/compose.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "_X:"
+msgid "_A:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "_X:"
+msgid "_B:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "_RLE"
+msgid "_L"
+msgstr "RLE(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+msgid "_C"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "_Hue"
+msgid "_H"
+msgstr "色调(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:179
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "亮度 y470(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "蓝色差 cb470(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "红色差 cr470(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "亮度 y709(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "蓝色差 cb709(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "红色差 cr709(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
-msgid "_Luma y470f:"
-msgstr "亮度 y470f(_L):"
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
-msgid "_Blueness cb470f:"
-msgstr "蓝色差 cb470f(_B):"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196
+msgid "LCH"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270
-msgid "_Redness cr470f:"
-msgstr "红色差 cr470f(_R):"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "YCbCr_ITU_R470"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
-msgid "_Luma y709f:"
-msgstr "亮度 y709f(_L):"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201
+msgid "YCbCr_ITU_R709"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
-msgid "_Blueness cb709f:"
-msgstr "蓝色差 cb709f(_B):"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278
-msgid "_Redness cr709f:"
-msgstr "红色差 cr709f(_R):"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:404
+#: ../plug-ins/common/compose.c:389
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr "使用多重灰度图像作为颜色通道创建图像"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:410
+#: ../plug-ins/common/compose.c:395
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "合成(_O)..."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:434
+#: ../plug-ins/common/compose.c:419
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "重新组合之前被分解的图像"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:442
+#: ../plug-ins/common/compose.c:427
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "重新组合(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:488
+#: ../plug-ins/common/compose.c:475
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
 msgstr "如果当前图像原是由“分解”生成的,您只能运行“重新组合”。"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+#: ../plug-ins/common/compose.c:499
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr "扫描“分解数据”寄生物错误:找到的图层太少"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#: ../plug-ins/common/compose.c:532
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "无法从图像 %d 获取图层"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:612
+#: ../plug-ins/common/compose.c:599
 msgid "Composing"
 msgstr "合成"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
+#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "合成至少需要一幅图像"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
 msgstr "没有找到指定的第 %d 层"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:730
+#: ../plug-ins/common/compose.c:869
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "图像的大小不一致"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:755
+#: ../plug-ins/common/compose.c:897
 msgid "Images have different size"
 msgstr "图像的大小不一致"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+#: ../plug-ins/common/compose.c:915
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "获取图层 ID 时出错"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:796
-#, c-format
-msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
-msgstr "图像不是灰度图像 (bpp=%d)"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:824
+#: ../plug-ins/common/compose.c:933
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "无法重新组织图层,源图层不存在"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1061
 msgid "Compose"
 msgstr "合成"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1089
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "合成通道"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844
 msgid "Color _model:"
 msgstr "色彩模式(_M):"
 
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1131
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "通道代表"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1194
 msgid "Mask value"
 msgstr "掩码值"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
-msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr "拉伸亮度值以覆盖全部范围"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
-msgid "_Normalize"
-msgstr "标准化(_N)"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
-msgid "Normalizing"
-msgstr "标准化"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "使用 Retinex 方法增强对比度"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "Retine_x..."
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Retinex 图像增强"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318
 msgid "Uniform"
 msgstr "均匀"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "Low"
 msgstr "低"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331
 msgid "_Level:"
 msgstr "级别(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336
 msgid "_Scale:"
 msgstr "尺度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "尺度分格(_D):"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "动态(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex:过滤"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
-msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "拉伸图像对比度以最大程度地覆盖所能达到的范围"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
-msgid "Stretch _HSV"
-msgstr "拉伸 HSV(_H)"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
-msgid "Auto-Stretching HSV"
-msgstr "自动拉伸 HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
-msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
-msgstr "autostretch_hsv:cmap 为空!退出...\n"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
-msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "将对比度拉伸以覆盖最大的可能范围"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
-msgid "_Stretch Contrast"
-msgstr "拉伸对比度(_S)"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
-msgid "Auto-stretching contrast"
-msgstr "自动拉伸对比度"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
-msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
-msgstr "c_astretch:cmap 为空!退出...\n"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
-msgid "Gr_ey"
-msgstr "灰色(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-msgid "Re_d"
-msgstr "红色(_D)"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "绿色(_G)"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "蓝色(_B)"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
-msgid "_Alpha"
-msgstr "Alpha(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-msgid "E_xtend"
-msgstr "扩展(_X)"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473 ../plug-ins/common/edge.c:706
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
-msgid "_Wrap"
-msgstr "环绕(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
-msgid "Cro_p"
-msgstr "剪裁(_P)"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
-msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-msgstr "应用普通的 5x5 卷积矩阵"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "卷积矩阵(_C)..."
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
-msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-msgstr "卷积矩阵无法在小于 3x3 个像素的图层上进行。"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
-msgid "Applying convolution"
-msgstr "应用卷积"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "卷积矩阵"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946
-msgid "Matrix"
-msgstr "矩阵"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984
-msgid "D_ivisor:"
-msgstr "除数(_I):"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:770 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
-msgid "O_ffset:"
-msgstr "位移(_F):"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039
-msgid "N_ormalise"
-msgstr "标准化(_O)"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051
-msgid "A_lpha-weighting"
-msgstr "Alpha 加权(_L)"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070
-msgid "Border"
-msgstr "边界"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097
-msgid "Channels"
-msgstr "通道"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
-msgid "Remove empty borders from the image"
-msgstr "移除图像的空的边缘"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
-msgid "Autocrop Imag_e"
-msgstr "自动剪裁图像(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
-msgid "Remove empty borders from the layer"
-msgstr "移除图层中空的边缘"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
-msgid "Autocrop Lay_er"
-msgstr "自动剪裁图层(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
-msgid "Cropping"
-msgstr "剪裁"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "从边缘和中间自动剪裁未用空间"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "积极剪裁(_Z)"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "积极剪裁"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "没有东西可以剪裁。"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
-msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
-msgstr "将图像转换到随机旋转的小方块"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
-msgid "_Cubism..."
-msgstr "立体派(_C)..."
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
-msgid "Cubism"
-msgstr "立体派"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
-msgid "_Tile size:"
-msgstr "方块大小(_T):"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
-msgid "T_ile saturation:"
-msgstr "方块饱和度(_I):"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
-msgid "_Use background color"
-msgstr "使用背景色(_U)"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:420
-msgid "Cubistic transformation"
-msgstr "立体派艺术变换"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "用两条控制曲线混合图像"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "曲线扭曲(_C)..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr "只能对图层进行操作(但在通道或蒙板中被调用)。"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "无法对带蒙板的图层进行操作。"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "无法对空选区进行操作。"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "读取“%s”时出错:%s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "曲线弯曲"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
 msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "预览一次(_P)"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "自动更新预览(_V)"
 
 #. Options area, bottom of column
-#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1216
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "旋转(_E):"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "平滑(_T)"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "边缘平滑(_A)"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "在副本中操作(_Y)"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "修改曲线"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "曲线对应的边缘"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470
+#, fuzzy
+#| msgid "_Upper"
+msgctxt "curve-border"
 msgid "_Upper"
 msgstr "上部(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lower"
+msgctxt "curve-border"
 msgid "_Lower"
 msgstr "下部(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481
 msgid "Curve Type"
 msgstr "曲线类型"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "平滑(_H)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
 msgid "_Free"
 msgstr "自由(_F)"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "将活动曲线复制至对边"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513
 msgid "_Mirror"
 msgstr "镜像(_M)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "将活动曲线镜像至对边"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526
 msgid "S_wap"
 msgstr "交换(_W)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "交换两条曲线"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "重置活动曲线"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "从文件中加载曲线"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "将曲线保存到文件"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "从文件中加载曲线的点"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "将曲线的点保存到文件中"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
 msgid "red"
 msgstr "红色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
 msgid "green"
 msgstr "绿色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
 msgid "blue"
 msgstr "蓝色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
 msgid "alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
 msgid "hue"
 msgstr "色调"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
 msgid "saturation"
 msgstr "饱和度"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
 msgid "value"
 msgstr "明度"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
-msgid "hue_l"
-msgstr "色调_l"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "saturation_l"
-msgstr "饱和度_l"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
 msgid "lightness"
 msgstr "亮度"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
-msgid "Hue (HSL)"
-msgstr "色调 (HSL)"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "Saturation (HSL)"
-msgstr "饱和度 (HSL)"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Lightness"
-msgstr "亮度"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
 msgid "cyan"
 msgstr "青色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
 msgid "magenta"
 msgstr "品红"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
 msgid "yellow"
 msgstr "黄色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
-msgid "Cyan"
-msgstr "青色"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
-msgid "Magenta"
-msgstr "品红"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
-msgid "Yellow"
-msgstr "黄色"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
-msgid "cyan-k"
-msgstr "青色-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
-msgid "magenta-k"
-msgstr "品红-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
-msgid "yellow-k"
-msgstr "黄色-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
 msgid "black"
 msgstr "黑色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "青色_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "品红_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "黄色_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
 msgid "luma-y470"
 msgstr "亮度-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "蓝色差-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "红色差-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
 msgid "luma-y709"
 msgstr "亮度-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "蓝色差-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "红色差-cr709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
-msgid "luma-y470f"
-msgstr "亮度-y470f"
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+msgid "Red"
+msgstr "红色"
+
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
+
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "色调 (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "饱和度 (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
-msgid "blueness-cb470f"
-msgstr "蓝色差-cb470f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+msgid "Lightness"
+msgstr "亮度"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
-msgid "redness-cr470f"
-msgstr "红色差-cr470f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "Cyan"
+msgstr "青色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
-msgid "luma-y709f"
-msgstr "亮度-y709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+msgid "Magenta"
+msgstr "品红"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
-msgid "blueness-cb709f"
-msgstr "蓝色差-cb709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
-msgid "redness-cr709f"
-msgstr "红色差-cr709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "将一幅图像分解到各自独立的颜色空间分量"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "分解(_D)..."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:374
 msgid "Decomposing"
 msgstr "分解"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:483
+msgid "Image not suitable for this decomposition"
+msgstr "图像不适合该分解"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:809
 msgid "Decompose"
 msgstr "分解"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:832
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "提取通道"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:879
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "分解到图层(_D)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:890
 msgid "_Foreground as registration color"
-msgstr "前景色作为注册颜色(_F)"
+msgstr "前景色作为套准标记颜色(_F)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:891
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 msgstr ""
-"为前景色的像素将在所有输出图像中呈现黑色。这可被用于一些情形,比如剪裁会在所"
-"有频道中露出的标记。"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
-msgid "Fix images where every other row is missing"
-msgstr "修复图像的隔行丢失"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "去除交错(_D)..."
+"前景色中的像素将在所有输出图像中表现为黑色。这可以用于像必须显示在所有通道上"
+"的剪裁标记等事情。"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "去除交错"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
-msgid "Keep o_dd fields"
-msgstr "保留奇数区域(_D)"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
-msgid "Keep _even fields"
-msgstr "保留偶数区域(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 msgstr "使用纵深贴图(Z 缓冲)组合两幅图像"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:194
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "深度合并(_D)..."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:388
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "深度合并"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:646
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "深度合并"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:698
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669
 msgid "Source 1:"
 msgstr "源 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:713 ../plug-ins/common/depth-merge.c:743
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714
 msgid "Depth map:"
 msgstr "深度图:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:728
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699
 msgid "Source 2:"
 msgstr "源 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:760
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "重叠(_V):"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:780
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "位移(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "缩放 1(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:790
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "缩放 2(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "移除图像中的斑纹噪点"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "去除斑点(_P)..."
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829
 msgid "Despeckle"
 msgstr "去除斑点"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
 msgid "Median"
 msgstr "中值"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "适应(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "递归(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "半径(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
 msgid "_Black level:"
 msgstr "黑色水平(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
 msgid "_White level:"
 msgstr "白色水平(_W):"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:105
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 msgstr "去除图像中的垂直干扰条纹"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:111
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "去除条纹(_T)..."
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:247
 msgid "Destriping"
 msgstr "去除条纹"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:439
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:464
 msgid "Destripe"
 msgstr "去除条纹"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:475 ../plug-ins/common/file-html-table.c:583
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 ../plug-ins/common/file-ps.c:3679
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
 msgid "_Width:"
 msgstr "宽度(_W):"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:486
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:511
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "创建直方图(_H)"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
-msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr "产生衍射图案"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
-msgid "_Diffraction Patterns..."
-msgstr "衍射图案(_D)..."
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
-msgid "Creating diffraction pattern"
-msgstr "创建衍射图案"
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr "带边缘粗细控制的边缘检测"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "衍射图案"
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "_Difference of Gaussians..."
+msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
+msgstr "高斯差分(_D)..."
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1339
-msgid "_Preview!"
-msgstr "预览(_P)!"
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "高斯差分边缘检测"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
-msgid "Frequencies"
-msgstr "频率"
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
+msgid "Smoothing Parameters"
+msgstr "平滑参数"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
-msgid "Contours"
-msgstr "等高线"
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+msgid "_Radius 1:"
+msgstr "半径 1(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "尖锐边缘"
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
+msgid "R_adius 2:"
+msgstr "半径 2(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:685
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "亮度(_B):"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
-msgid "Sc_attering:"
-msgstr "散射(_A):"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
-msgid "Po_larization:"
-msgstr "偏振(_L):"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
-msgid "Other Options"
-msgstr "其它选项"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_X displacement"
-msgstr "X 移位(_X)"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_Pinch"
-msgstr "挤压(_P)"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Y displacement"
-msgstr "Y 移位(_Y)"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Whirl"
-msgstr "旋转(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:169
-msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
-msgstr "按置换贴图的指示移位像素"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:179
-msgid "_Displace..."
-msgstr "移位(_D)..."
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:290
-msgid "Displacing"
-msgstr "移位"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:326
-msgid "Displace"
-msgstr "移位"
-
-#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:363
-msgid "_X displacement:"
-msgstr "X 移位(_X):"
-
-#. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:410
-msgid "_Y displacement:"
-msgstr "Y 移位(_Y):"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:460
-msgid "Displacement Mode"
-msgstr "置换模式"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:463
-msgid "_Cartesian"
-msgstr "笛卡尔坐标(_C)"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:464
-msgid "_Polar"
-msgstr "极坐标(_P)"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:469
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "边缘行为"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:475 ../plug-ins/common/edge.c:719
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
-msgid "_Smear"
-msgstr "涂抹(_S)"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:732
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "黑色(_B)"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
-msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-msgstr "带边缘粗细控制的边缘检测"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians..."
-msgstr "高斯差分(_D)..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
-msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "高斯差分边缘检测"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
-msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "平滑参数"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
-msgid "_Radius 1:"
-msgstr "半径 1(_R):"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
-msgid "R_adius 2:"
-msgstr "半径 2(_A):"
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+msgid "_Normalize"
+msgstr "标准化(_N)"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
 msgid "_Invert"
 msgstr "反转(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
-msgid "High-resolution edge detection"
-msgstr "高分辨率边缘检测"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
-msgid "_Laplace"
-msgstr "拉普拉斯(_L)"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670
-msgid "Laplace"
-msgstr "拉普拉斯"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
-msgid "Cleanup"
-msgstr "清理"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
-msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "模拟霓虹灯的光晕"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
-msgid "_Neon..."
-msgstr "霓虹(_N)..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
-msgid "Neon"
-msgstr "霓虹"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "霓虹检测"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880
-msgid "_Amount:"
-msgstr "量(_A):"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
-msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
-msgstr "依赖于指定方向的边缘检测"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "_Sobel..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
-msgid "Sobel Edge Detection"
-msgstr "Sobel 边缘检测"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
-msgid "Sobel _horizontally"
-msgstr "Sobel 水平(_H)"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
-msgid "Sobel _vertically"
-msgstr "Sobel 垂直(_V)"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
-msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
-msgstr "保持结果的符号(仅单向)(_K)"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371
-msgid "Sobel edge detecting"
-msgstr "Sobel 边缘检测"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:148
-msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr "几种简单的检测边缘的方法"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:153
-msgid "_Edge..."
-msgstr "边缘(_E)..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:225
-msgid "Edge detection"
-msgstr "边缘检测"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:629
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "边缘检测"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:665
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:666
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Prewitt 罗盘"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905
-msgid "Gradient"
-msgstr "梯度"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669
-msgid "Differential"
-msgstr "微分"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:679
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "算法(_A):"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:687
-msgid "A_mount:"
-msgstr "数量(_M):"
-
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:125
 msgid "Simulate an image created by embossing"
 msgstr "模拟浮雕创建图像"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Emboss..."
+msgid "_Emboss (legacy)..."
 msgstr "浮雕(_E)..."
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
 msgid "Emboss"
 msgstr "浮雕"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
 msgid "Function"
 msgstr "功能"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
 msgid "_Bumpmap"
 msgstr "凹凸贴图(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
 msgid "_Emboss"
 msgstr "浮雕(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "极角(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
 msgid "E_levation:"
 msgstr "仰角(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
-msgid "Simulate an antique engraving"
-msgstr "模拟老式的刻画"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
-msgid "En_grave..."
-msgstr "刻画(_G)..."
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
-msgid "Engraving"
-msgstr "刻画"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
-msgid "Engrave"
-msgstr "刻画"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
-msgid "_Height:"
-msgstr "高度(_H):"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
-msgid "_Limit line width"
-msgstr "限制线宽(_L)"
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
+msgid "_Depth:"
+msgstr "深度(_D):"
 
 #: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
 msgid "ASCII art"
 msgstr "ASCII 艺术"
 
 #. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
 msgid "Text"
 msgstr "文字"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009
 msgid "_Format:"
 msgstr "格式(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "加载 KISS 色板"
 
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image header"
+msgstr "读取图像头部信息时遇到文件尾或错误"
+
+#. Read file pointer
+#. File header
+#. KiSS file type
+#. Bits per pixel
+#. Dimensions of image
+#. Layer offsets
+#. Number of colors
+#. Image
+#. Layer
+#. Temporary buffer
+#. Pixel data
+#. Buffer for layer
+#. Counters
+#. Number of items read from file
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
+#.
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
-#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
-#. -1  assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:683 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#. Looping var
+#. Current X coordinate
+#. Current Y coordinate
+#. Type of image
+#. Type of drawable/layer
+#. Height of tile in GIMP
+#. Count of rows to put in image
+#. Number of channels to use
+#. File pointer
+#. Image
+#. Layer
+#. Buffer for layer
+#. Pixel rows
+#. Current pixel
+#. SGI image data
+#.
+#. * Open the file for reading...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:696 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "打开“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
+#, c-format
+msgid "is not a CEL image file"
+msgstr "不是 CEL 图像文件"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
+#, c-format
+msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
+msgstr "图像中有非法 bpp 值:%hhu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
+msgstr "非法图像尺寸:宽度:%d,水平偏移:%d,高度:%d,竖直偏移:%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
+#, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "无法创建新图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image data"
+msgstr "读取图像数据时遇到文件尾或错误"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "不支持的位深度(%d)!"
 
-#. init the progress meter
-#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1643
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
 #, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "保存“%s”"
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
+msgstr "“%s”:读取色板头部信息时遇到文件尾或错误"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
-msgid "gzip archive"
-msgstr "gzip 存档"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#, c-format
+msgid "'%s': is not a KCF palette file"
+msgstr "“%s”:不是 KCF 色板文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
-msgid "bzip archive"
-msgstr "bzip 存档"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
+msgstr "“%s”:色板中有非法 bpp 值:%hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
-msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "没有可感知的文件扩展名,另存为压缩的 XCF。"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgstr "“%s”:非法颜色数量:%u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
-msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr "没有可感知的文件扩展名,正在尝试按文件魔数加载。"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
+msgstr "“%s”:读取色板数据时遇到文件尾或错误"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
+#. init the progress meter
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
+#.
+#. Let's begin the progress
+#.
+#. * Open the file for writing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1268 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1611 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:312 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955
+#, c-format
+msgid "Exporting '%s'"
+msgstr "正在导出“%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
 msgid "C source code"
 msgstr "C 程序代码"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
 msgid "C-Source"
 msgstr "C-源码"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "前缀名字(_P):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "注释(_M):"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "保存注释到文件(_S)"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "使用 GLib 类型(guint8*)(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "使用宏定义而不是结构(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "使用单字节行程长度编码(_1)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "保存 Alpha 通道(RGBA/RGB)(_V)"
 
 #. RGB-565
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "另存为 _RGB565 (16 位)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "不透明度(_A):"
 
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip 存档"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip 存档"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
+msgid "xz archive"
+msgstr "xz 存档"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "没有可感知的文件扩展名,另存为压缩的 XCF。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#, c-format
+msgid "Compressing '%s'"
+msgstr "正在压缩“%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr "没有可感知的文件扩展名,正在尝试按文件魔数加载。"
+
 #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "桌面链接"
@@ -3138,112 +2359,99 @@ msgstr "桌面链接"
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "打开桌面文件“%s”出错:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:140
 msgid "DICOM image"
 msgstr "DICOM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:165
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "医学数字成像和通信图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:371
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "“%s”不是 DICOM 文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:544
+#, c-format
+msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
+msgstr "GIMP 不支持转移语法 %s。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1435
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "无法保存带有 Alpha 通道的图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1454 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "无法对未知的图像类型操作。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMP 画笔"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr "“%s”中无效的头数据:width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "不支持的画笔格式"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
-#, c-format
-msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "GIMP 画笔文件“%s”有错"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "画笔文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
+msgid "Brush"
+msgstr "画笔"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
-msgid "Unnamed"
-msgstr "未命名"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+msgid "_Description:"
+msgstr "描述(_D):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
-msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
-msgstr "GIMP 画笔只能是灰度或 RGBA"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "间距(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
-msgid "Brush"
-msgstr "画笔"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+msgid "Radiance RGBE"
+msgstr "辐射亮度 RGBE"
 
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
-msgid "Spacing:"
-msgstr "间距:"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+msgid "OpenEXR image"
+msgstr "OpenEXR 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "无法打开“%s”"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "不是 GIF 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "像素非正方形。图像看起来可能扁了。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "背景 (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "打开“%s”(第%d帧)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:794
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "帧 %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "帧 %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -3251,51 +2459,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GIF:无法处理无书面文件的 GIF 合成类型 %d。动画可能无法准确地播放或重储存。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
-msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr "无法进一步减少颜色。另存为不透明。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that "
+#| "are more than %d pixels wide or tall."
 msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
+"Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 "more than %d pixels wide or tall."
 msgstr "无法保存“%s”。GIF 文件格式不支持宽度或高度大于 %d 像素的图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
 msgstr "GIF 格式只支持 7 位 ASCII 编码的注释。注释没有被保存。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgid ""
-"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr "无法保存 RGB 颜色图像。请先转换成索引颜色或灰度。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "插入了延时以防止生成严重阻塞 CPU 的动画。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+#| "beyond the actual borders of the image."
 msgid ""
-"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
 msgstr "您试图另存为 GIF 的图像含有超出图像实际边界的图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113
+msgid "Cr_op"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop "
+#| "all of the layers to the image borders, or cancel this save."
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
-"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+"of the layers to the image borders, or cancel this export."
 msgstr ""
 "GIF 文件格式不允许这种情况。您可以选择裁掉所有图层中超出图像边界的部分,或者"
 "放弃保存。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
@@ -3304,111 +2532,187 @@ msgstr ""
 "打开用户界面文件“%s”出错:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
 msgid "I don't care"
 msgstr "我不关心"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "累积各图层(组合)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "每图层一帧(替换)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
 "image you are trying to export only has one layer."
 msgstr "只能在图像有多个图层时导出为动画。您正在试图导出的图像仅含有一个图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2352
-msgid "Error writing output file."
-msgstr "写输出文件时出错。"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2422
+#. translators: the %d is *always* 240 here
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "默认注释限制在 %d 个字节之内。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "GIMP 画笔(动画)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485
-msgid "Error in GIMP brush pipe file."
-msgstr "GIMP 画笔管道文件有错。"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551
-msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "GIMP 画笔文件看来已损坏。"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701
-msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-msgstr "无法加载管道中的一个画笔,放弃。"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "画笔管道"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
-msgid "Spacing (percent):"
-msgstr "间距(百分比):"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582
+msgid "_Spacing (percent):"
+msgstr "间距(百分比)(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
 msgid "Pixels"
 msgstr "像素"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
-msgid "Cell size:"
-msgstr "单元大小:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
+msgid "Ce_ll size:"
+msgstr "单元大小(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
-msgid "Number of cells:"
-msgstr "单元数量:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655
+msgid "_Number of cells:"
+msgstr "单元数量(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680
 msgid " Rows of "
 msgstr " 行 "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " 列每图层"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (宽度不匹配!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (高度不匹配!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705
 msgid "Display as:"
 msgstr "显示为:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
-msgid "Dimension:"
-msgstr "维数:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
+msgid "Di_mension:"
+msgstr "维数(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792
 msgid "Ranks:"
 msgstr "分级:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
 msgid "C source code header"
 msgstr "C 源代码头文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143
+msgid "Loads HEIF images"
+msgstr "载入 HEIF 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144
+msgid ""
+"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
+"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
+msgstr ""
+"载入以 HEIF(高效率图像文件格式)格式存储的图像。HEIF 文件典型的后缀名为 ."
+"heif、.heic。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173
+msgid "Exports HEIF images"
+msgstr "导出 HEIF 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174
+msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
+msgstr "以 HEIF(高效率图像文件格式)格式保存图像。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194
+msgid "Exports AVIF images"
+msgstr "导出 AVIF 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195
+msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr "以 AV1 图像文件格式(AVIF)保存图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:734 ../plug-ins/common/file-heif.c:767
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:806 ../plug-ins/common/file-heif.c:872
+#, c-format
+msgid "Loading HEIF image failed: %s"
+msgstr "加载 HEIF 图像失败:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:756
+msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
+msgstr "加载 HEIF 图像失败:输入的文件未包含可读取图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:999
+msgid "image content"
+msgstr "图像内容"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1318 ../plug-ins/common/file-heif.c:1572
+#, c-format
+msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
+msgstr "编码 HEIF 图像失败:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1609
+#, c-format
+msgid "Writing HEIF image failed: %s"
+msgstr "写入 HEIF 图像失败:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1698
+msgid "primary"
+msgstr "主要"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1843
+msgid "Load HEIF Image"
+msgstr "载入 HEIF 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1857
+msgid "Select Image"
+msgstr "选择图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2023
+msgid "Nearly _lossless"
+msgstr "几乎无损(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2027 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+msgid "_Quality:"
+msgstr "质量(_Q):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2070
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "位深:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2076
+msgid "8 bit/channel"
+msgstr "8 位/通道"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2077
+msgid "10 bit/channel"
+msgstr "10 位/通道"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078
+msgid "12 bit/channel"
+msgstr "12 位/通道"
+
+#. Color profile
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2087 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "保存色彩配置文件(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
 msgid "HTML table"
 msgstr "HTML 表格"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -3418,15 +2722,15 @@ msgstr ""
 "崩溃的巨大的 HTML 文件。"
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "HTML 页面选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "生成完整的 HTML 文档(_G)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -3435,15 +2739,15 @@ msgstr ""
 "而不是仅仅只有一个表格。"
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "表格创建选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "使用 cellspan(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -3451,11 +2755,11 @@ msgstr ""
 "如果选中该项,GTM 会用 ROWSPAN 和 COLSPAN 把相同颜色的矩形块替换成一个大的单"
 "元格。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "压缩 TD 标签(_M)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -3464,785 +2768,1270 @@ msgstr ""
 "如果选中该项,GTM 将不在 TD 标签之间和之内留有空白。这只在像素级的定位控制中"
 "才有必要。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
 msgid "C_aption"
 msgstr "标题(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "如果您希望让表格带有标题,请选中该项。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "表格标题的文字。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:543
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "表格单元内容(_E):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "文字将出现在每一个表格单元当中。"
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
 msgid "Table Options"
 msgstr "表格选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
 msgid "_Border:"
 msgstr "边框(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "表格边框的像素个数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:587
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "每个表格单元的宽度。可以是一个数字或百分数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3487
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004
+#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+msgid "_Height:"
+msgstr "高度(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "每个表格单元的高度。可以是一个数字或百分数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "单元衬垫(_P):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:618
-msgid "The amount of cellpadding."
-msgstr "表格单元的衬垫宽度。"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "单元衬垫的数量。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "单元间距(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:631
-msgid "The amount of cellspacing."
-msgstr "表格单元的间距。"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "单元间距的量值。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "JPEG 2000 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186
+msgid "JPEG 2000 codestream"
+msgstr "JPEG 2000 码流"
+
+#. Can be RGB, YUV and YCC.
+#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996
+msgid "xvYCC"
+msgstr "xvYCC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
 #, c-format
-msgid "Couldn't decode '%s'."
-msgstr "无法解码“%s”。"
+msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
+msgstr "不支持的 JPEG 2000%s “%s”带有 %d 分量。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
+msgid "Color space:"
+msgstr "色彩空间:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995
 #, c-format
-msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
-msgstr "图像“%s”属于灰度图,但没有包含任何灰度分量。"
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "无法打开“%s”并读取"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095
 #, c-format
-msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
-msgstr "图像“%s”为 RGB 格式,但有些分量缺失。"
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
+msgstr "无法对“%s”的解码器设置参数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103
 #, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr "图像“%s”属于 CIEXYZ 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。"
+msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
+msgstr "无法从“%s”读取 JP2 文件头。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111
 #, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr "图像“%s”属于 CIELAB 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。"
+msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
+msgstr "无法解码“%s”中的 JP2 图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119
 #, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
-"convert it to RGB."
-msgstr "图像“%s”属于 YCbCr 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。"
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
+msgstr "无法解压缩“%s”中的 JP2 图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150
 #, c-format
-msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
-msgstr "图像“%s”所属的色彩空间未知。"
+msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
+msgstr "无法解码“%s”中的 CIELAB JP2 图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207
 #, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
-"This is currently not supported."
-msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 和图像的尺寸不一致。这种情况目前不被支持。"
+msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
+msgstr "JP2 码流“%s”带有未知色彩空间。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218
 #, c-format
-msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
-msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 没有同时拥有 hstep 和 vstep。"
+msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
+msgstr "无法转换 YCbCr JP2 图像“%s”为 RGB。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228
 #, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
-msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 是有符号数。这种情况目前不被支持。"
+msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "无法转换“%s”中的 CMYK JP2 图像为 RGB。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "无法转换“%s”中的 xvYCC JP2 图像为 RGB。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265
+#, c-format
+msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
+msgstr "不支持 JP2 图像“%s”中的色彩空间。"
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1759
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr "无法无损地保存透明度,以不透明保存。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
 msgid "MNG"
 msgstr "MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
 msgid "MNG Options"
 msgstr "MNG 选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1300
-msgid "Interlace"
-msgstr "交错"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355
+msgid "_Interlace"
+msgstr "交错(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312
-msgid "Save background color"
-msgstr "保存背景颜色"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+msgid "Save _background color"
+msgstr "保存背景色(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323
-msgid "Save gamma"
-msgstr "保存 Gamma"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "保存 _Gamma"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388
 msgid "Save resolution"
 msgstr "保存分辨率"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
-msgid "Save creation time"
-msgstr "保存创建时间"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "保存创建时间(_T)"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363 ../plug-ins/common/file-png.c:1800
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + Delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + Delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424
 msgid "All PNG"
 msgstr "全部 PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425
 msgid "All JNG"
 msgstr "全部 JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "默认块类型:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440
 msgid "Combine"
 msgstr "组合"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1386
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441
 msgid "Replace"
 msgstr "替换"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397
-msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "默认帧处理:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452
+msgid "Default _frame disposal:"
+msgstr "默认帧处理(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408
-msgid "PNG compression level:"
-msgstr "PNG 压缩等级:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
+msgid "_PNG compression level:"
+msgstr "PNG 压缩等级(_P):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "提高压缩等级可以减小文件大小"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1429
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "JPEG 压缩质量:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "JPEG 平滑因子:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1455
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "动画 MNG 选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461
-msgid "Loop"
-msgstr "循环"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519
+msgid "_Loop"
+msgstr "循环(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1475
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "默认帧延时:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491
+#. label for 'ms' adjustment
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
 msgid "milliseconds"
 msgstr "毫秒"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
 msgstr ""
 "这些选项仅在被导出的图像有多个图层时可用。您正在试图导出的图像仅有一个图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1557
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627
 msgid "MNG animation"
 msgstr "MNG 动画"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP 图案"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "图案文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
 msgid "Pattern"
 msgstr "图案"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "ZSoft PCX 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”读取文件头"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "“%s”不是 PCX 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "不支持或无效的图像宽度:%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "不支持或无效的图像高度:%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "PCX 文件头中的无效的每行字节数"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
+msgstr "XCX 文件头中的分辨率超出边界,将使用 72×72"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "图像尺寸过大:宽 %d x 高 %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "异常的 PCX 类型,放弃"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
+msgid "Cannot export images with alpha channel."
+msgstr "无法导出带有透明通道的图像。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "无效的 X 偏移量:%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "无效的 Y 偏移量:%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "右边框超出边界(须 < %d):%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "下边框超出边界(须 < %d):%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "写入文件“%s”失败:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:293
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "便携式文档格式"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:560
+#. TRANSLATORS: first argument is file name,
+#. * second is out-of-range page number, third is
+#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:507
+#, c-format
+msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
+msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
+msgstr[0] "PDF 文档“%1$s”有“%3$d”页面。页面“%2$d”超出范围。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689
+msgid "PDF is password protected, please input the password:"
+msgstr "PDF 被密码保护,请输入密码:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699
+msgid "Encrypted PDF"
+msgstr "加密 PDF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:726
+msgid "Wrong password! Please input the right one:"
+msgstr "密码错误!请输入正确密码:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:744
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "无法载入“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:719 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s 页"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:900
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "从 PDF 导入"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:905 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4561
 msgid "_Import"
 msgstr "导入(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316
+msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
+msgstr "从指定 PDF 文件获取页数时出错。"
+
+#. "Load in reverse order" toggle button
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357
+msgid "Load in reverse order"
+msgstr "逆序加载"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "宽度(像素)(_W):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "高度(像素)(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "分辨率(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
-msgid "Alias Pix image"
-msgstr "别名 Pix 图像"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321
-msgid "PNG image"
-msgstr "PNG 图像"
+#. Antialiasing
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389
+msgid "Use _Anti-aliasing"
+msgstr "使用抗锯齿(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
 #, c-format
-msgid "Error loading PNG file: %s"
-msgstr "读入 PNG 文件出错:%s"
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "像素/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
-#, c-format
-msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
-msgstr "读取“%s”出错。文件已损坏?"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382
+msgid "_Create multipage PDF..."
+msgstr "创建多页面 PDF(_C)…"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465
+msgid "You must select a file to save!"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491
 #, c-format
-msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgid ""
+"An error occurred while creating the PDF file:\n"
+"%s\n"
+"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
+"read only!"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983
+msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
+msgid "_Apply layer masks before saving"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
+msgid "Keeping the masks will not change the output"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
+#, c-format
+msgid "_Layers as pages (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
+msgid "top layers first"
+msgstr "顶端图层为第一"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "底端图层为第一"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853
+msgid "_Reverse the pages order"
+msgstr "反转页面顺序(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
+msgid "Save to:"
+msgstr "另存为:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
+msgid "Browse..."
+msgstr "浏览…"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
+msgid "Multipage PDF export"
+msgstr "多页面 PDF 导出"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968
+msgid "Remove the selected pages"
+msgstr "删除选中页面"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978
+msgid "Add this image"
+msgstr "添加该图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "图层作为页面(%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1893
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "第 %d 页"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136
+msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
+msgstr "错误!为了保存该文件,应该添加至少一副图像!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr "无法处理该图像的尺寸(无论宽度或高度)。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+msgid "Alias Pix image"
+msgstr "别名 Pix 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:782
+#, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s\n"
+msgstr "载入 PNG 文件出错:%s\n"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:899
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
+msgstr "加载“%s”时创建 PNG 读取结构出错。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:908
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgstr "读取“%s”出错。无法创建 PNG 文件头信息结构。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:916
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgstr "读取“%s”出错。文件已损坏?"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075
+#, c-format
+msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "PNG 文件“%s”存在未知色彩模式。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249
+#, c-format
+msgid "Could not create new image for '%s': %s"
+msgstr "无法为“%s”创建新图像:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
 msgstr "PNG 文件中指定的位移导致图层定位在图像以外。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
+msgid "Apply PNG Offset"
+msgstr "应用 PNG 位移"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412
+msgid "Ignore PNG offset"
+msgstr "忽略 PNG 位移"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413
+msgid "Apply PNG offset to layer"
+msgstr "对图层应用 PNG 位移"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438
+#, c-format
+msgid ""
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
+"to apply this offset to the layer?"
+msgstr "您导入的 PNG 图像指定了“%d,%d”位移。您想要对图层应用该位移吗?"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577
 #, c-format
-msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
-msgstr "保存“%s”出错。无法保存图像。"
+msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
+msgstr "导出“%s”时创建 PNG 写入结构出错。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586
+#, c-format
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgstr "导出“%s”出错。无法创建 PNG 文件头信息结构。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594
+#, c-format
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
+msgstr "导出“%s”出错。无法导出图像。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "打开用户界面文件“%s”出错:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
 msgid "PNM Image"
 msgstr "PNM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
 msgid "PNM image"
 msgstr "PNM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
 msgid "PBM image"
 msgstr "PBM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
 msgid "PGM image"
 msgstr "PGM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
 msgid "PPM image"
 msgstr "PPM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
+msgid "PFM image"
+msgstr "PFM 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "过早的文件结尾。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
 msgid "Invalid file."
 msgstr "无效文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "不支持的文件格式。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "无效的 X 分辨率。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "图像宽度超出 GIMP 能够处理的范围。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "无效的 Y 分辨率。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "图像高度超出 GIMP 能够处理的范围。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+msgid "Bogus scale factor."
+msgstr "伪造的缩放系数。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
+msgid "Unsupported scale factor."
+msgstr "不支持的缩放系数。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "不支持的最大值。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
-msgid "Error reading file."
-msgstr "读文件出错。"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617
 msgid "Data formatting"
 msgstr "数据格式"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
-msgid "Raw"
-msgstr "原始"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
+msgid "_Raw"
+msgstr "_Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
-msgid "Ascii"
-msgstr "ASCII"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
 msgid "PostScript document"
 msgstr "PostScript 文档"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "封装的 PostScript 图像(EPS)(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640
-msgid "PDF document"
-msgstr "PDF 文档"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
 #, c-format
-msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
+msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "无法解析 Postscript 文件“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
-#, c-format
-msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "PostScript 保存无法处理带有 Alpha 通道的图像"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766
-#, c-format
-msgid ""
-"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
-"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
-"location.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Ghostscript 启动出错。请确认 Ghostscript 已正确安装,并且 - 如果有必要 - 使"
-"用 GS_PROG 环境变量将其位置信息告知 GIMP。\n"
-"(%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
 #, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "第 %d 页"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852 ../plug-ins/file-fits/fits.c:977
-msgid "Write error occurred"
-msgstr "出现写错误"
+msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "PostScript 导出无法处理带有透明通道的图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "从 PostScript 导入"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3439
 msgid "Rendering"
 msgstr "渲染"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:929
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
 msgid "Resolution:"
 msgstr "分辨率:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
 msgid "Pages:"
 msgstr "页数:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "加载页码(例如:1-4 或者 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3512 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "图层"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
 msgid "Images"
 msgstr "图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3518
 msgid "Open as"
 msgstr "打开为"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "尝试缩减边界"
 
-#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
+#. Coloring
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
 msgid "Coloring"
 msgstr "着色"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
 msgid "B/W"
 msgstr "黑/白"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3542
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3553
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "文字反锯齿"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
+msgctxt "antialiasing"
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
 msgid "Weak"
 msgstr "弱"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-ps.c:3571
 msgid "Strong"
 msgstr "强"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "图像平滑"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660
 msgid "Image Size"
 msgstr "图像大小"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703
+msgid "_X offset:"
+msgstr "X 位移(_X):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "Y 位移(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "保持宽高比(_K)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
 msgstr "选中时,图像将会缩放到给定的大小并且不会改变原来的宽高比。"
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737
 msgid "Unit"
 msgstr "单位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
 msgid "_Inch"
 msgstr "英寸(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "毫米(_M)"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
 msgid "Rotation"
 msgstr "旋转"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768
 msgid "Output"
 msgstr "输出"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "PostScript level 2(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3783
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "封装的 PostScript(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792
 msgid "P_review"
 msgstr "预览(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3497
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "预览大小(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Paint Shop Pro 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680
 msgid "PSP"
 msgstr "PSP"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683
 msgid "Data Compression"
 msgstr "数据压缩"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783
+#, c-format
+msgid "Error reading block header"
+msgstr "读取数据块头部信息出错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790
+#, c-format
+msgid "Invalid block header at %ld"
+msgstr "在 %ld 中存在无效数据块头部信息"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793
+#, c-format
+msgid "Invalid block header"
+msgstr "无效数据块头部信息"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825
+#, c-format
+msgid "Seek error: %s"
+msgstr "Seek 错误:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848
+#, c-format
+msgid "Invalid general image attribute chunk size."
+msgstr "无效的常规图像属性数据块大小。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870
+#, c-format
+msgid "Error reading general image attribute block."
+msgstr "读取常规图像属性数据块时出错。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
+#, c-format
+msgid "Unknown compression type %d"
+msgstr "未知的压缩类型 %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth %d"
+msgstr "不支持的位深 %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword chunk"
+msgstr "读取创建者关键词数据块出错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981
+#, c-format
+msgid "Invalid keyword chunk header"
+msgstr "无效的关键词数据块头部信息"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword data"
+msgstr "读取创建者关键词数据出错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
+#, c-format
+msgid "Error reading color block"
+msgstr "读取颜色数据块时出错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138
+#, c-format
+msgid "Error reading color palette"
+msgstr "读取颜色色板时出错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578
+#, c-format
+msgid "zlib error"
+msgstr "zlib 错误"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685
+#, c-format
+msgid "Error reading layer extension information"
+msgstr "读取图层扩展信息时出错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662
+#, c-format
+msgid "Error reading block information"
+msgstr "读取数据块信息时出错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
+msgstr "无效的图层子数据块 %s,应该为图层"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830
+#, c-format
+msgid "Error reading layer information chunk"
+msgstr "读取图层信息数据块出错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872
+#, c-format
+msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgstr "无效的图层尺寸:%dx%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error creating layer"
+msgstr "创建图层出错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
+msgstr "无效的图层子数据块 %s,应该为通道"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994
+#, c-format
+msgid "Error reading channel information chunk"
+msgstr "读取通道信息数据块出错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017
+#, c-format
+msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
+msgstr "通道信息数据块中的无效通道类型 %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138
+#, c-format
+msgid "Error reading tube data chunk"
+msgstr "读取管道数据块出错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239
+#, c-format
+msgid "Error reading file header."
+msgstr "读取文件头部信息出错。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246
+#, c-format
+msgid "Incorrect file signature."
+msgstr "错误的文件签名。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260
+#, c-format
+msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
+msgstr "不支持的 PSP 文件格式版本 %d.%d。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280
+msgid "invalid block size"
+msgstr "无效的数据块大小"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
+#, c-format
+msgid "Duplicate General Image Attributes block."
+msgstr "重制通常的图像属性数据块。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319
+#, c-format
+msgid "Missing General Image Attributes block."
+msgstr "缺失通常的图像属性数据块。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433
+#, c-format
+msgid "Exporting not implemented yet."
+msgstr "尚未实现导出功能。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
 msgid "Raw image data"
 msgstr "原始图像数据"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+msgid "Digital Elevation Model data"
+msgstr "数字高程模型数据"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "无法打开“%s”实现大小验证:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
+msgstr "%d 不是有效的采样空间。有效数值为:0(自动检测),1 和 3。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
+"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
+"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
+msgstr ""
+"自动检测采样空间失败。“%s”不是有效的 HGT 文件或尚未支持它的变体。支持的 HGT "
+"文件为:SRTM-1 和 SRTM-3。如果您知道该变体,用参数 1 或 3 运行。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1831
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "从原始数据载入图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr "数字高程模型数据(1 角秒)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr "数字高程模型数据(3 角秒)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
 msgid "Image"
 msgstr "图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
+#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
+#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
+#. *  each file contains 3601 lines and 3601 samples.
+#. * [...]
+#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
+#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1918
+msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
+msgstr "SRTM-1(1 角秒)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1919
+msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
+msgstr "SRTM-3(3 角秒)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
+msgid "_Sample Spacing:"
+msgstr "采样空间(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB Alpha"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
-msgid "RGB565"
-msgstr "RGB565"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+msgid "RGB565 Big Endian"
+msgstr "RGB565 大端"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+msgid "RGB565 Little Endian"
+msgstr "RGB565 小端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+msgid "BGR565 Big Endian"
+msgstr "BGR565 大端"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+msgid "BGR565 Little Endian"
+msgstr "BGR565 小端"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "平面 RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+msgid "B&W 1 bit"
+msgstr "黑白 1 位"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+msgid "Gray 2 bit"
+msgstr "灰阶 2 位"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+msgid "Gray 4 bit"
+msgstr "灰阶 4 位"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+msgid "Gray 8 bit"
+msgstr "灰阶 8 位"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
 msgid "Indexed"
 msgstr "索引"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "索引 Alpha"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
+msgstr "灰阶无符号 16 位大端"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
+msgstr "灰阶无符号 16 位小端"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
+msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgstr "灰阶 16 位大端"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
+msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgstr "灰阶 16 位小端"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "图像类型(_T):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021
 msgid "Palette"
 msgstr "色板"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R,G,B(普通)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B,G,R,X(BMP 风格)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2037
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "色板类型(_P):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048
 msgid "Off_set:"
 msgstr "位移(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2060
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "选择调色板文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2066
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "色板文件(_E):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2115
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Raw 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "RGB 保存类型"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "标准(R,G,B)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "平面(RRR,GGG,BBB)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
-msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr "索引色板类型"
-
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "SUN Rasterfile 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "无法以 SUN-raster-file 打开“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "不支持这个类型的 SUN-rasterfile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”读取颜色项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "颜色表类型不支持"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4251,8 +4040,8 @@ msgstr ""
 "“%s”:\n"
 "没有指定图像宽度"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4261,8 +4050,8 @@ msgstr ""
 "“%s”:\n"
 "图像宽度大于 GIMP 所能处理的范围"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4271,8 +4060,8 @@ msgstr ""
 "“%s”:\n"
 "没有指定图像高度"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4281,62 +4070,77 @@ msgstr ""
 "“%s”:\n"
 "图像高度大于 GIMP 所能处理的范围"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "不支持这个图像深度"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
-#, c-format
-msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "SUNRAS 保存无法处理带 Alpha 通道的图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "无法对未知的图像类型操作"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "读入时遇到文件结束符"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "出现写错误"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
 msgid "SUNRAS"
 msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "数据格式"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638
-msgid "RunLength Encoded"
-msgstr "行程长度编码"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
+#, fuzzy
+#| msgid "_Run-Length Encoded"
+msgid "_RunLength Encoded"
+msgstr "行程长度编码(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard"
+msgid "_Standard"
+msgstr "标准"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
 msgid "SVG image"
 msgstr "SVG 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "未知原因"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "渲染 SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "已渲染的 SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4345,49 +4149,43 @@ msgstr ""
 "指定大小!"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "渲染可缩放向量图形"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
+#: ../plug-ins/common/grid.c:762
 msgid "Width:"
 msgstr "宽度:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "X 比率(_X):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Y 比率(_Y):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "保持宽高比"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
-#, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "像素/%a"
-
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872
 msgid "Import _paths"
 msgstr "导入路径(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr "导入 SVG 的路径元素,可用于 GIMP 路径工具"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "合并导入的路径"
 
@@ -4395,182 +4193,95 @@ msgstr "合并导入的路径"
 msgid "TarGA image"
 msgstr "TarGA 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”读取脚注"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”读取扩展"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”读取文件头"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1428
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "RLE 压缩(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1451
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "原始(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455
 msgid "Bottom left"
 msgstr "左下"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1456
 msgid "Top left"
 msgstr "左上"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
-msgid "TIFF image"
-msgstr "TIFF 图像"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+msgid "Microsoft WMF file"
+msgstr "Microsoft WMF 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311
-#, c-format
-msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr "TIFF “%s”不包含任何目录"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
+msgid ""
+"WMF file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"WMF 文件没有\n"
+"指定大小!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "从 TIFF 导入"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511
+msgid "Render Windows Metafile"
+msgstr "渲染 Windows 图元文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782
-#, c-format
-msgid "%s-%d-of-%d-pages"
-msgstr "%s-第 %d 页-共 %d 页"
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028
+msgid "Rendered WMF"
+msgstr "已渲染的 WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017
-msgid "TIFF Channel"
-msgstr "TIFF 通道"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+msgid "X BitMap image"
+msgstr "X BitMap 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#, c-format
 msgid ""
-"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
+"'%s':\n"
+"Could not read header (ftell == %ld)"
 msgstr ""
-"警告:\n"
-"您加载的图像含有 16 位的通道。GIMP 只能处理 8 位,因此已帮您进行了自动转换。"
-"转换将造成信息丢失。"
+"“%s”:\n"
+"无法读取文件头(ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
+#, c-format
 msgid ""
-"The TIFF format only supports comments in\n"
-"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+"'%s':\n"
+"No image data type specified"
 msgstr ""
-"TIFF 格式只支持 7 位 ASCII 编码\n"
-"的注释。注释没有被保存。"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
-msgid "Compression"
-msgstr "压缩方式"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
-msgid "_None"
-msgstr "无(_N)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
-msgid "_LZW"
-msgstr "_LZW"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
-msgid "_Pack Bits"
-msgstr "压缩位(_P)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
-msgid "_Deflate"
-msgstr "坍陷(_D)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
-msgid "CCITT Group _3 fax"
-msgstr "CCITT Group _3 传真"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
-msgid "CCITT Group _4 fax"
-msgstr "CCITT Group _4 传真"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
-msgid "Save _color values from transparent pixels"
-msgstr "保存透明像素的颜色值(_C)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
-msgid "Comment:"
-msgstr "注释:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
-msgid "Microsoft WMF file"
-msgstr "Microsoft WMF 文件"
-
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
-msgid ""
-"WMF file does not\n"
-"specify a size!"
-msgstr ""
-"WMF 文件没有\n"
-"指定大小!"
-
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
-msgid "Render Windows Metafile"
-msgstr "渲染 Windows 图元文件"
-
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "无法打开“%s”并读取"
-
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
-msgid "Rendered WMF"
-msgstr "已渲染的 WMF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
-msgid "X BitMap image"
-msgstr "X BitMap 图像"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s':\n"
-"Could not read header (ftell == %ld)"
-msgstr ""
-"“%s”:\n"
-"无法读取文件头(ftell == %ld)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s':\n"
-"No image data type specified"
-msgstr ""
-"“%s”:\n"
-"没有指定图像数据类型"
+"“%s”:\n"
+"没有指定图像数据类型"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+#| "colors.\n"
+#| "\n"
+#| "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try "
+#| "again."
 msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
 "\n"
 "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
@@ -4579,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请将它转换为黑白(1 位)索引图像并重试。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4587,56 +4298,60 @@ msgstr ""
 "您不能对一幅没有 Alpha 通道的\n"
 "图像保存光标掩码。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
 msgid "XBM Options"
 msgstr "XBM 选项"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "X10 格式位图(_X)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "标识符前缀(_I):"
 
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
+msgid "Comment:"
+msgstr "注释:"
+
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "写入燥点坐标(_W)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1265 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "燥点 _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "燥点 _Y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
 msgid "Mask File"
 msgstr "掩码文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "写附加的掩码文件(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "掩码文件扩展名(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "X11 鼠标光标"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4645,37 +4360,41 @@ msgstr ""
 "无法设置热点!\n"
 "您需要调整图层位置以使它们全部都有一个交集。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "“%s”不是有效的 X 光标。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690
-#, c-format
-msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的宽度过大。"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697
-#, c-format
-msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的高度过大。"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "“%s”中没有图像块。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
-#, c-format
-msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:952
-#, c-format
-msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "对于 X 光标,“%s”宽度过大。"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "'%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "出现读取错误。"
@@ -4683,23 +4402,29 @@ msgstr "出现读取错误。"
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1064
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
 msgid "XMC Options"
 msgstr "XMC 选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1092
-msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "输入热点的 X 坐标。原点是左上角。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110
-msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "输入热点的 Y 坐标。原点是左上角。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "自动裁切所有帧(_A)。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1134
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4710,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 "这将减小文件的尺寸并可能修复一些大的光标扰乱屏幕的问题。\n"
 "如果您打算在其他程序中编辑导出的光标则不要选取。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4726,53 +4451,53 @@ msgstr ""
 "它仅用于判断哪一帧依赖于哪个动画序列,以及按照“gtk-cursor-theme-size”的值使用"
 "哪个动画序列。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr "此值仅用于没有指定尺寸的帧(_U)。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1177
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr "替换所有帧的尺寸,即使它已经被指定(_R)。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211
-msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
-msgstr "输入每一帧渲染时间间隔的毫秒数。"
-
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214
 msgid "_Delay:"
 msgstr "延迟(_D):"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr "输入每一帧渲染时间间隔的毫秒数。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr "此值仅用于没有指定延迟的帧(_U)。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "替换所有帧的延迟,即使它已经被指定(_R)。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr "版权信息中超出 65536 个字符的部分被移除。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "输入版权信息。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1259
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "版权(_C):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr "许可证信息中超出 65536 个字符的部分被移除。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
 msgid "Enter license information."
 msgstr "输入许可证信息。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
 msgid "_License:"
 msgstr "许可证(_L):"
 
@@ -4781,122 +4506,180 @@ msgstr "许可证(_L):"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322
 msgid "_Other:"
 msgstr "其它(_O):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1328
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "您可以输入其他注释。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "注释限制在 %d 个字符之内。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1496
+#. Begin displaying export progress
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522
 #, c-format
-msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
-msgstr "此插件只能处理 8 位色深的 RGBA 图像。"
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "保存“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
-#, c-format
-msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-msgstr "“%s”的宽度过大。至少需要减少 %d 像素。"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "“%s”的高度过大。至少需减少 %d 像素。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
-#, c-format
-msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "“%s”的高度过大。至少需减少 %d 像素。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580
 #, c-format
-msgid "The size of '%s' is zero!"
-msgstr "“%s”的大小为零!"
+msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1568
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
+#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+#| "crop."
 msgid ""
-"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
-"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
 "crop."
 msgstr ""
 "不能保存光标,因为热点不在“%s”上。\n"
 "请尝试改变热点位置、图层几何形状或保存时不要自动裁切。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
+#| "which width or height is more than %ipx.\n"
+#| "It will clutter the screen in some environments."
 msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
-"width or height is more than %ipx.\n"
-"It will clutter the screen in some environments."
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
+"for X bitmap cursors.\n"
+"It might be unsupported by some environments."
 msgstr ""
 "您的光标已成功保存,但它包含宽度或高度大于 %i 像素的帧。\n"
 "在有些环境下它将弄乱屏幕。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1731
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
+#| "which nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in "
+#| "save dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
 msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
-"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
-"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
-"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgstr ""
 "您的光标保存成功,但它包含不被 gnome-appearance-properties 支持的标称尺寸的"
 "帧。\n"
 "您可以在保存对话框中选中“替换所有帧的尺寸”以解决这个问题,否则您的光标在 "
 "gnome-appearance-properties 中可能无法显示。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1968
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
+#| "The overflowed string was dropped."
 msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
-"The overflowed string was dropped."
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
+"fit."
 msgstr ""
 "对于 X 光标来说,寄生物“%s”过长。\n"
 "溢出的字符串被丢弃了。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2170
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
+#| "which width or height is more than %ipx.\n"
+#| "It will clutter the screen in some environments."
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose size is over 8 digits.\n"
+"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
+msgstr ""
+"您的光标已成功保存,但它包含宽度或高度大于 %i 像素的帧。\n"
+"在有些环境下它将弄乱屏幕。"
+
+#. translators: the %i is *always* 8 here
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
 "nominal sizes."
 msgstr "抱歉,此插件无法处理包含 %i 种以上不同标称尺寸的光标。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "X PixMap 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "打开文件“%s”出错"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "无效的 XPM 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgid "Unsupported drawable type"
+msgstr "不支持或无效的位深度。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "Alpha 阈值(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
 msgid "X window dump"
 msgstr "X Window 转存"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”读取 XWD 文件头"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Illegal number of colormap entries: %ld"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Number of colormap entries < number of colors"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "无法读取颜色项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4904,145 +4687,176 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "XWD 文件 %s 的格式为 %d,深度为 %d,单位像素的位数为 %d。目前还不支持。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
-msgid "Cannot save images with alpha channels."
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save images with alpha channels."
+msgid "Cannot export images with alpha channels."
 msgstr "无法保存带有 Alpha 通道的图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202
-msgid "Error during writing indexed/gray image"
-msgstr "写索引/灰度图像时出错"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgid "Error exporting '%s': "
+msgstr "读取“%s”时出错:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300
-msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr "写 RGB 图像时出错"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The file is corrupt!"
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "文件损坏!"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
+#: ../plug-ins/common/film.c:208
 msgid "Combine several images on a film strip"
 msgstr "组合多幅图像到一个电影胶卷上"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:213
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "胶卷(_F)..."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:299
 msgid "Composing images"
 msgstr "组合图像"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113
+#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
 msgid "Untitled"
 msgstr "无标题"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:817
 msgid "Available images:"
 msgstr "可用的图像:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:881
+#: ../plug-ins/common/film.c:818
 msgid "On film:"
 msgstr "放入胶卷中:"
 
-#. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1249
+#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "_Additive"
+msgid "_Add"
+msgstr "添加(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "删除(_R)"
+
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
+msgid "Selection"
+msgstr "选区"
+
+#. Film height/color
+#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "胶卷"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:986
+#: ../plug-ins/common/film.c:924
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "以图像的高度为准(_F)"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1022
+#: ../plug-ins/common/film.c:966
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "选择胶卷颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1027 ../plug-ins/common/film.c:1077
-#: ../plug-ins/common/nova.c:349
+#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "颜色(_L):"
 
-#. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1036
+#. Film numbering: Startindex/Font/color
+#: ../plug-ins/common/film.c:983
 msgid "Numbering"
 msgstr "计数"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1054
+#: ../plug-ins/common/film.c:1004
 msgid "Start _index:"
 msgstr "起始编号(_I):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1067
+#: ../plug-ins/common/film.c:1017
 msgid "_Font:"
 msgstr "字体(_F):"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1072
+#: ../plug-ins/common/film.c:1022
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "选择数字的颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1087
+#: ../plug-ins/common/film.c:1040
 msgid "At _bottom"
 msgstr "在底部(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+#: ../plug-ins/common/film.c:1041
 msgid "At _top"
 msgstr "在顶部(_T)"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1101
+#: ../plug-ins/common/film.c:1054
 msgid "Image Selection"
 msgstr "图像选择"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1129
+#: ../plug-ins/common/film.c:1083
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "所有的值都是胶卷高度的分数"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1132
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "高级(_V)"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1151
+#: ../plug-ins/common/film.c:1105
 msgid "Image _height:"
 msgstr "图像高度(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1162
+#: ../plug-ins/common/film.c:1116
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "图像间距(_I):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1173
+#: ../plug-ins/common/film.c:1127
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "小孔位移(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1184
+#: ../plug-ins/common/film.c:1138
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "小孔宽度(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1195
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "小孔高度(_E):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1206
+#: ../plug-ins/common/film.c:1160
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "小孔间距(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1217
+#: ../plug-ins/common/film.c:1171
 msgid "_Number height:"
 msgstr "数字高度(_N):"
 
+#: ../plug-ins/common/film.c:1184
+msgid "Re_set"
+msgstr ""
+
 #. These values are translated for the GUI but also used internally
 #. to figure out which button the user pushed, etc.
 #. Not my design, please don't blame me -- njl
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
 msgid "Red:"
 msgstr "红色:"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
 msgid "Green:"
 msgstr "绿色:"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
 msgid "Blue:"
 msgstr "蓝色:"
 
@@ -5074,7 +4888,7 @@ msgstr "更浓:"
 msgid "Less Sat:"
 msgstr "更淡:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588
 msgid "Current:"
 msgstr "当前:"
 
@@ -5086,120 +4900,120 @@ msgstr "交互式修改图像颜色"
 msgid "_Filter Pack..."
 msgstr "组合滤镜(_F)..."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
 msgid "FP can only be used on RGB images."
 msgstr "FP 只能用于 RGB 图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
 msgid "FP can only be run interactively."
 msgstr "FP 只能以交互模式运行。"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
 msgid "Applying filter pack"
 msgstr "应用组合滤镜"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580
 msgid "Original:"
 msgstr "原始:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632
 msgid "Hue Variations"
 msgstr "色调变化"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687
 msgid "Roughness"
 msgstr "力度"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376
 msgid "Affected Range"
 msgstr "影响范围"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736
 msgid "Sha_dows"
 msgstr "暗调(_D)"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737
 msgid "_Midtones"
 msgstr "中间调(_M)"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738
 msgid "H_ighlights"
 msgstr "高光(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752
 msgid "Windows"
 msgstr "窗口"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
 msgid "_Saturation"
 msgstr "饱和度(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "高级(_D)"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790
 msgid "Value Variations"
 msgstr "亮度变化"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 msgid "Saturation Variations"
 msgstr "饱和度变化"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888
 msgid "Select Pixels By"
 msgstr "像素选择方式"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893
 msgid "H_ue"
 msgstr "色调(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894
 msgid "Satu_ration"
 msgstr "饱和度(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895
 msgid "V_alue"
 msgstr "明度(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921
 msgid "Show"
 msgstr "显示"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926
 msgid "_Entire image"
 msgstr "整幅图像(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927
 msgid "Se_lection only"
 msgstr "仅选区(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928
 msgid "Selec_tion in context"
 msgstr "选区周围(_T)"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259
 msgid "Filter Pack Simulation"
 msgstr "组合滤镜模拟"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349
 msgid "Shadows:"
 msgstr "暗调:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350
 msgid "Midtones:"
 msgstr "中音调:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351
 msgid "Highlights:"
 msgstr "高光:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364
 msgid "Advanced Filter Pack Options"
 msgstr "高级组合滤镜选项"
 
 #. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477
 msgid "Preview Size"
 msgstr "预览大小"
 
@@ -5208,64 +5022,82 @@ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 msgstr "以 Mandelbrot 分形变换图像"
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fractal Trace..."
+msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
 msgstr "分形追溯(_F)..."
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "分形追溯"
 
 #. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
 msgid "Outside Type"
 msgstr "外部类型"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753
+msgid "_Wrap"
+msgstr "环绕(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
+msgid "_Black"
+msgstr "黑色(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175
 msgid "_White"
 msgstr "白色(_W)"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
 msgid "Mandelbrot Parameters"
 msgstr "Mandelbrot 参数"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
 msgid "X_1:"
 msgstr "X_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
 msgid "X_2:"
 msgstr "X_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
 msgid "Y_1:"
 msgstr "Y_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
+msgid "Exercise a goat"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
+msgid "Goat-e_xercise"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "使用当前渐变中的颜色给图像重新着色"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr "渐变映射(_G)"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "使用当前色板中的颜色给图像重新着色"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
 msgid "_Palette Map"
 msgstr "色板映射(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "渐变映射"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
 msgid "Palette Map"
 msgstr "色板映射"
 
@@ -5274,20 +5106,22 @@ msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "在图像上绘制网格"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:148
-msgid "_Grid..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Grid..."
+msgid "_Grid (legacy)..."
 msgstr "网格(_G)..."
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:242
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "绘制网格"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "网格"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#: ../plug-ins/common/grid.c:755
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -5295,7 +5129,7 @@ msgstr ""
 "水平\n"
 "线"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#: ../plug-ins/common/grid.c:757
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -5303,25 +5137,30 @@ msgstr ""
 "垂直\n"
 "线"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:759
 msgid "Intersection"
 msgstr "虚线"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+#: ../plug-ins/common/grid.c:827
+msgid "Spacing:"
+msgstr "间距:"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:893
 msgid "Offset:"
 msgstr "位移:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "水平颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:954
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "垂直颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+#: ../plug-ins/common/grid.c:975
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "虚线颜色"
 
@@ -5330,8 +5169,8 @@ msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "沿参考线切开图像为多幅子图像"
 
 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "分块(_G)"
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
 msgid "Guillotine"
@@ -5345,1213 +5184,309 @@ msgstr "查找并修复可能具有不安全亮度的像素"
 msgid "_Hot..."
 msgstr "燥点(_H)..."
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610
 msgid "Hot"
 msgstr "燥点"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+#: ../plug-ins/common/hot.c:636
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:648
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "创建新的图层(_N)"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+#: ../plug-ins/common/hot.c:657
 msgid "Action"
 msgstr "动作"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+#: ../plug-ins/common/hot.c:661
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "降低亮度(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+#: ../plug-ins/common/hot.c:662
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "降低饱和度(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+#: ../plug-ins/common/hot.c:663
 msgid "_Blacken"
 msgstr "变黑(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
-msgid "Superimpose many altered copies of the image"
-msgstr "重叠多幅改动过的图像副本"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "幻象(_I)..."
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
-msgid "Illusion"
-msgstr "幻象"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
-msgid "_Divisions:"
-msgstr "分裂(_D):"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
-msgid "Mode _1"
-msgstr "模式 _1"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
-msgid "Mode _2"
-msgstr "模式 _2"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
-msgid "Use mouse control to warp image areas"
-msgstr "使用鼠标控制卷起图像区域"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
-msgid "_IWarp..."
-msgstr "交互式翘曲(_IWrap)..."
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
-msgid "Warping"
-msgstr "翘曲"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805
-#, c-format
-msgid "Warping Frame %d"
-msgstr "翘曲第 %d 帧"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
-msgid "Ping pong"
-msgstr "乒乓"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "插件所影响的范围为空"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032
-msgid "A_nimate"
-msgstr "动画(_N)"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1051
-msgid "Number of _frames:"
-msgstr "帧数(_F):"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1060
-msgid "R_everse"
-msgstr "反向(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1069
-msgid "_Ping pong"
-msgstr "乒乓(_P)"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1082
-msgid "_Animate"
-msgstr "动画(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1103
-msgid "Deform Mode"
-msgstr "变形模式"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
-msgid "_Move"
-msgstr "移动(_M)"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
-msgid "_Grow"
-msgstr "膨胀(_G)"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
-msgid "S_wirl CCW"
-msgstr "逆时针涡漩(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "删除(_V)"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
-msgid "S_hrink"
-msgstr "收缩(_H)"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
-msgid "Sw_irl CW"
-msgstr "顺时针涡漩(_I)"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
-msgid "_Deform radius:"
-msgstr "变形半径(_D):"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
-msgid "D_eform amount:"
-msgstr "变形量度(_E):"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
-msgid "_Bilinear"
-msgstr "双线性(_B)"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
-msgid "Adaptive s_upersample"
-msgstr "自适应超级采样(_U)"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203
-msgid "Ma_x depth:"
-msgstr "最大深度(_X):"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1213
-msgid "Thresho_ld:"
-msgstr "阈值(_L):"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1226 ../plug-ins/common/sinus.c:772
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
-msgid "_Settings"
-msgstr "设置(_S)"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1285
-msgid "IWarp"
-msgstr "交互式翘曲"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1323
-msgid ""
-"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
-"image."
-msgstr "在预览中点击并拖动以定义要应用到图像的扭区。"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr "给图像添加拼图玩具图案"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "拼图(_J)..."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "装配拼图"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "拼图"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "方块数量"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "水平(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "横向方块数量"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "竖直(_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "纵向方块数量"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "切痕边缘"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "切痕宽度(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "每个小块边缘的倾斜角度"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "高亮(_I):"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "每个小块边缘的高亮程度"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "拼图风格"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
 msgid "_Square"
 msgstr "方形(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
 msgid "C_urved"
 msgstr "曲线(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "小块的边缘是直的"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "小块的边缘是弯曲的"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
-msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "在图像上设置一个色彩配置文件"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:158
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "用 email 发送图像"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:168
+msgid "Send by E_mail..."
+msgstr "发送为邮件(_M)..."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "分配色彩配置文件(_A)..."
+#: ../plug-ins/common/mail.c:495
+msgid "Send by Email"
+msgstr "以邮件发送"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
-msgid "Assign default RGB Profile"
-msgstr "分配默认色彩配置文件(_A)..."
+#: ../plug-ins/common/mail.c:500
+msgid "_Send"
+msgstr "发送(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
-msgid "Apply a color profile on the image"
-msgstr "在图像上应用色彩配置文件"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:532
+msgid "_Filename:"
+msgstr "文件名(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "转换为色彩配置文件(_C)..."
+#: ../plug-ins/common/mail.c:546
+msgctxt "email-address"
+msgid "_To:"
+msgstr "到(_T):"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
-msgid "Convert to default RGB Profile"
-msgstr "转换为默认色彩配置文件"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:560
+msgctxt "email-address"
+msgid "_From:"
+msgstr "从(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
-msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr "图像色彩配置文件信息"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:572
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "主题(_U):"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
-msgid "Color Profile Information"
-msgstr "色彩配置文件信息"
+#: ../plug-ins/common/mail.c:637
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr "文件扩展名缺失或者存在某种错误"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
+#: ../plug-ins/common/mail.c:821
 #, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "色彩配置文件“%s”不适用于 RGB 颜色空间。"
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "无法启动 sendmail (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
-msgid "Default RGB working space"
-msgstr "默认 RGB 工作空间"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+msgstr "使图像变为纯粹的红、绿、蓝"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
-msgid ""
-"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "作为“icc-profile”关联的数据似乎不是 ICC 色彩配置文件"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+msgid "Maxim_um RGB..."
+msgstr "最大化 RGB (_U)..."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
-#, c-format
-msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "“%s”似乎不是 ICC 色彩配置文件"
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
+msgid "Can only operate on RGB drawables."
+msgstr "只能对 RGB 图像进行操作。"
 
-#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
-#, c-format
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "将“%s”转换为“%s”"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
-#, c-format
-msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr "无法从“%s”读取色彩配置文件"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
-#, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
-msgstr "图像“%s”包含内置的色彩配置文件"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
-#, c-format
-msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
-msgstr "将图像转换到 RGB 工作空间吗(%s)?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
-msgid "Convert to RGB working space?"
-msgstr "转换到 RGB 工作空间吗?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
-msgid "_Keep"
-msgstr "保持(_K)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
-msgid "_Convert"
-msgstr "转换(_C)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "不要再问我(_D)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
-msgid "Select destination profile"
-msgstr "选择目标配置文件"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "所有文件(*.*)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC 色彩配置文件(*.icc, *.icm)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
-#, c-format
-msgid "RGB workspace (%s)"
-msgstr "RGB 工作空间(%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "转换为 ICC 色彩配置文件"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "指派 ICC 色彩配置文件"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
-msgid "_Assign"
-msgstr "指派(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "活动色彩配置文件"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
-msgid "Convert to"
-msgstr "转换为"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
-msgid "Assign"
-msgstr "指派"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "渲染意图(_R):"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "黑点补偿(_B)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
-msgid "Destination profile is not for RGB color space."
-msgstr "目标配置文件并非用于 RGB 颜色空间。"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
-msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
-msgstr "在图像上模拟椭圆透镜"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "应用透镜(_L)..."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
-msgid "Applying lens"
-msgstr "应用透镜"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
-msgid "Lens Effect"
-msgstr "透镜效果"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
-msgid "_Keep original surroundings"
-msgstr "保持周围的原始环境(_K)"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
-msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr "设置环境为索引 0(_S)"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
-msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr "设置环境为背景色(_S)"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
-msgid "_Make surroundings transparent"
-msgstr "使环境变为透明(_M)"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
-msgid "_Lens refraction index:"
-msgstr "透镜折射率(_L):"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
-msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr "校正镜头形变"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "镜头形变..."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381
-msgid "Lens distortion"
-msgstr "镜头形变"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "镜头形变"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
-msgid "_Main:"
-msgstr "主要(_M):"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
-msgid "_Edge:"
-msgstr "边缘(_E):"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
-msgid "_Zoom:"
-msgstr "缩放(_Z):"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
-msgid "_Brighten:"
-msgstr "加亮(_B):"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
-msgid "_X shift:"
-msgstr "_X 偏移:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
-msgid "_Y shift:"
-msgstr "_Y 偏移:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
-msgid "Add a lens flare effect"
-msgstr "添加镜头光晕效果"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
-msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "镜头光晕(_F)..."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
-msgid "Render lens flare"
-msgstr "渲染镜头光晕"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "镜头光晕"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
-msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr "光晕效果的中心位置"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
-msgid "Show _position"
-msgstr "显示位置(_P)"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
-msgid "Send the image by email"
-msgstr "用 email 发送图像"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
-msgid "Send by E_mail..."
-msgstr "发送为邮件(_M)..."
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:407
-msgid "Send by Email"
-msgstr "以邮件发送"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:412
-msgid "_Send"
-msgstr "发送(_S)"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:444
-msgid "_Filename:"
-msgstr "文件名(_F):"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:456
-#| msgid "_To:"
-msgctxt "email-address"
-msgid "_To:"
-msgstr "到(_T):"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:470
-#| msgid "_From:"
-msgctxt "email-address"
-msgid "_From:"
-msgstr "从(_F):"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:482
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "主题(_U):"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:591
-msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
-msgstr "文件扩展名缺失或者存在某种错误"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:727
-#, c-format
-msgid "Could not start sendmail (%s)"
-msgstr "无法启动 sendmail (%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
-msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
-msgstr "使图像变为纯粹的红、绿、蓝"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
-msgid "Maxim_um RGB..."
-msgstr "最大化 RGB (_U)..."
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
-msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "只能对 RGB 图像进行操作。"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239
 msgid "Max RGB"
 msgstr "RGB 最大化"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314
 msgid "Maximum RGB Value"
 msgstr "最大化 RGB 值"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348
 msgid "_Hold the maximal channels"
 msgstr "保留最大的通道(_H)"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
 msgstr "保留最小的通道(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
-msgid "Convert the image into irregular tiles"
-msgstr "将图像转换为不规则小块"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "马赛克(_M)..."
-
-#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506
-msgid "Finding edges"
-msgstr "寻找边缘"
-
-#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560
-msgid "Rendering tiles"
-msgstr "渲染瓦片"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
-msgid "Mosaic"
-msgstr "马赛克"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
-msgid "Squares"
-msgstr "方块"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
-msgid "Hexagons"
-msgstr "六边形"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
-msgid "Octagons & squares"
-msgstr "八边形和方块"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637
-msgid "Triangles"
-msgstr "三角形"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645
-msgid "_Tiling primitives:"
-msgstr "平铺图元(_T):"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653
-msgid "Tile _size:"
-msgstr "瓦片大小(_S):"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
-msgid "Tile _height:"
-msgstr "瓦片高度(_H):"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678
-msgid "Til_e spacing:"
-msgstr "瓦片间距(_E):"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690
-msgid "Tile _neatness:"
-msgstr "瓦片纯度(_N):"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
-msgid "Light _direction:"
-msgstr "光线方向(_D):"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715
-msgid "Color _variation:"
-msgstr "颜色变化(_V):"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744
-msgid "Co_lor averaging"
-msgstr "颜色取平均(_L)"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757
-msgid "Allo_w tile splitting"
-msgstr "允许切割瓦片(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770
-msgid "_Pitted surfaces"
-msgstr "粒状表面(_P)"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783
-msgid "_FG/BG lighting"
-msgstr "前景/背景光照(_F)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
-msgid "Round"
-msgstr "球形"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Line"
-msgstr "线状"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
-msgid "Diamond"
-msgstr "菱形"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "PS 方块(欧几里得点)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "PS 菱形"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
-msgid "_Grey"
-msgstr "灰色(_G)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
-msgid "R_ed"
-msgstr "红色(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-msgid "C_yan"
-msgstr "青色(_Y)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "品红(_T)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-msgid "_Yellow"
-msgstr "黄色(_Y)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
-msgid "Luminance"
-msgstr "亮度"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
-msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr "半色调处理图像以产生类似报纸的效果"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "报纸(_T)..."
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
-msgid "Newsprint"
-msgstr "报纸"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "点的形状(_S):"
-
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
-msgid "Resolution"
-msgstr "分辨率"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "输入 SPI(_I):"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "输出 LPI(_U):"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "单元大小(_E):"
-
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
-msgid "Screen"
-msgstr "屏幕"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "黑色量(%)(_L):"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
-msgid "Separate to:"
-msgstr "分割到:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
-msgid "_RGB"
-msgstr "RGB(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
-msgid "C_MYK"
-msgstr "C_MYK"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "强度(_N)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "锁定通道(_L)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "工厂默认值(_F)"
-
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1266
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "边缘平滑"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
-msgid "O_versample:"
-msgstr "过采样(_V):"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr "非线性瑞士军刀效果"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "非线性滤波(_N)..."
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056
 msgid "NL Filter"
 msgstr "非线性滤波"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086
 msgid "Filter"
 msgstr "滤波器"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "_Alpha 修整平均"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "最优估计(_T)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "边缘增强(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lpha:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
-msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
-msgstr "分别随机化色调/饱和度/明度"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "HSV 噪音..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
-msgid "HSV Noise"
-msgstr "HSV 噪音"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
-msgid "_Holdness:"
-msgstr "保持度(_H):"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
-msgid "H_ue:"
-msgstr "色调(_U):"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
-msgid "Random Hurl"
-msgstr "随机撒 (Hurl)"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
-msgid "Random Pick"
-msgstr "随机拣 (Pick)"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
-msgid "Random Slur"
-msgstr "随机糊 (Slur)"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
-msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-msgstr "彻底随机化一小部分像素"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
-msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
-msgstr "随机互换一些相邻像素"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
-msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-msgstr "随机令一些像素下滑(类似于融化)"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
-msgid "_Hurl..."
-msgstr "撒(_H)..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
-msgid "_Pick..."
-msgstr "捡(_P)..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
-msgid "_Slur..."
-msgstr "糊(_S)..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
-msgid "_Random seed:"
-msgstr "随机数种子(_R):"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
-msgid "R_andomization (%):"
-msgstr "随机度(_A)(%):"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784
-msgid "Percentage of pixels to be filtered"
-msgstr "将被过滤的像素的比率"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
-msgid "R_epeat:"
-msgstr "重复(_E):"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799
-msgid "Number of times to apply filter"
-msgstr "应用滤镜的次数"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
-msgid "Distort colors by random amounts"
-msgstr "以随机数量扭曲颜色"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_RGB 噪音..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
-msgid "Adding noise"
-msgstr "添加噪音"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "RGB 噪音"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
-msgid "Co_rrelated noise"
-msgstr "相关噪音(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
-msgid "_Independent RGB"
-msgstr "RGB 不相关(_I)"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
-msgid "_Gray:"
-msgstr "灰色(_G):"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
-#, c-format
-msgid "Channel #%d:"
-msgstr "通道 #%d:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
-msgid "Create a random cloud-like texture"
-msgstr "创建随机云层一样的纹理"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "纯色噪音(_S)..."
-
-#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "纯色噪音"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
-msgid "_Detail:"
-msgstr "细节(_D):"
-
-#. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
-msgid "T_urbulent"
-msgstr "弥散(_U)"
-
-#. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
-msgid "T_ilable"
-msgstr "可平铺(_I)"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
-msgid "_X size:"
-msgstr "_X 大小:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
-msgid "_Y size:"
-msgstr "_Y 大小:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
-msgid "Move pixels around randomly"
-msgstr "随机向周围移动像素"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "扩散(_R)..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
-msgid "Spreading"
-msgstr "扩散"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
-msgid "Spread"
-msgstr "扩散"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
-msgid "Spread Amount"
-msgstr "扩散量"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:163
-msgid "Add a starburst to the image"
-msgstr "给图像添加星暴效果"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:172
-msgid "Super_nova..."
-msgstr "超新星(_N)..."
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:256
-msgid "Rendering supernova"
-msgstr "渲染超新星"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:299
-msgid "Supernova"
-msgstr "超新星"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:345
-msgid "Supernova Color Picker"
-msgstr "超新星颜色拾取器"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:374
-msgid "_Spokes:"
-msgstr "辐条(_S):"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:389
-msgid "R_andom hue:"
-msgstr "随机色调(_A):"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:437
-msgid "Center of Nova"
-msgstr "新星的中心"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
-msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
-msgstr "涂抹颜色以模拟油画"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "油画(_F)..."
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
-msgid "Oil painting"
-msgstr "油画"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
-msgid "Oilify"
-msgstr "油画"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "色块大小(_M):"
-
-#.
-#. * Mask-size map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
-msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "使用色块尺寸贴图:"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:869 ../plug-ins/common/sinus.c:923
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "指数(_E):"
-
-#.
-#. * Exponent map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:884
-msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "使用指数贴图:"
-
-#.
-#. * Intensity algorithm check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:920
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "使用强度算法(_U)"
-
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "模拟由复印机产生的色彩失真"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Photocopy..."
+msgid "_Photocopy (legacy)..."
 msgstr "影印(_P)..."
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
 msgid "Photocopy"
 msgstr "影印"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "锐度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
 msgid "Percent _black:"
 msgstr "黑色百分比(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
 msgid "Percent _white:"
 msgstr "白色百分比(_W):"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr "将图像简化为纯色方块阵列"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "像素化(_P)..."
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
-msgid "Pixelizing"
-msgstr "像素化"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
-msgid "Pixelize"
-msgstr "像素化"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
-msgid "Pixel _width:"
-msgstr "像素宽度(_W):"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
-msgid "Pixel _height:"
-msgstr "像素高度(_H):"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
-msgid "Create a random plasma texture"
-msgstr "创建随机的五彩缤纷材质"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
-msgid "_Plasma..."
-msgstr "五彩缤纷(Plasma)(_P)..."
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
-msgid "Plasma"
-msgstr "五彩缤纷(Plasma)"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
-msgid "Random _seed:"
-msgstr "随机数种子(_S):"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
-msgid "T_urbulence:"
-msgstr "弥散度(_U):"
-
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "显示关于插件的信息"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-In Browser"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Plug-In Browser"
+msgid "_Plug-in Browser"
 msgstr "插件浏览器(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
 msgid "Searching by name"
 msgstr "按名称搜索"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
 msgstr[0] "%d 个插件"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "您的查询无匹配结果"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 msgstr[0] "共有 %d 个插件和您的查询匹配"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
 msgid "No matches"
 msgstr "无匹配"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
-msgid "Plug-In Browser"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-In Browser"
+msgid "Plug-in Browser"
 msgstr "插件浏览器"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
 msgid "Menu Path"
 msgstr "菜单路径"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
 msgid "Image Types"
 msgstr "图像类型"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
 msgid "Installation Date"
 msgstr "安装日期"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
 msgid "List View"
 msgstr "列表视图"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
 msgid "Tree View"
 msgstr "树形视图"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "图像转换为或转换自极坐标"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "极坐标(_O)..."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
-msgid "Polar coordinates"
-msgstr "极坐标"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "极坐标"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633
-msgid "Circle _depth in percent:"
-msgstr "圆形深度(百分率)(_D):"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645
-msgid "Offset _angle:"
-msgstr "偏移角度(_A):"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660
-msgid "_Map backwards"
-msgstr "反向映射(_M)"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666
-msgid ""
-"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
-"at the left."
-msgstr "如果选中,映射将从右边开始,与从左边开始相反。"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677
-msgid "Map from _top"
-msgstr "从顶端开始映射(_T)"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683
-msgid ""
-"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
-msgstr "如果没有选中,映射将把底行放在中心,顶行放在外面。如果选中则相反。"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695
-msgid "To _polar"
-msgstr "到极面(_P)"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701
-msgid ""
-"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
-"checked the image will be mapped onto a circle."
-msgstr ""
-"如果没有选中,图像将沿圆周映射到一个矩形上。如果选中,图像将被映射到一个圆"
-"上。"
-
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "列出在 PDB 中的可用过程"
@@ -6564,481 +5499,173 @@ msgstr "过程浏览器(_B)"
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "过程浏览器"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "产生大量不同的抽像图案"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist..."
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:517
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:714
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "加载 QBE 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:756
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "保存为 QBE 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:810
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
-msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr "移除相机闪光导致的红眼效应"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "_Undo"
+msgstr "撤消(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
-msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr "去除红眼(_R)..."
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "去除红眼"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "阈值(_T):"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
-msgid "Threshold for the red eye color to remove."
-msgstr "要去除的红眼的阈值颜色"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
-msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
-msgstr "手动选择眼睛会增进效果"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
-msgid "Removing red eye"
-msgstr "去除红眼"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
-msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-msgstr "按波纹图案位移像素"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
-msgid "_Ripple..."
-msgstr "波纹(_R)..."
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
-msgid "Rippling"
-msgstr "波纹"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
-msgid "Ripple"
-msgstr "波纹"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
-msgid "_Retain tilability"
-msgstr "保持可平铺(_R)"
-
-#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
-msgid "Edges"
-msgstr "边缘"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
-msgid "_Blank"
-msgstr "空(_B)"
-
-#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:609
-msgid "Wave Type"
-msgstr "波的类型"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
-msgid "Saw_tooth"
-msgstr "锯齿(_T)"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
-msgid "S_ine"
-msgstr "正弦(_I)"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:637
-msgid "_Period:"
-msgstr "周期(_P):"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:650
-msgid "A_mplitude:"
-msgstr "幅度(_M):"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:663
-msgid "Phase _shift:"
-msgstr "相移(_S):"
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr "如果存在选区,您将不能旋转整个图像。"
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr "如果存在浮动选区,您将不能旋转整个图像。"
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
-msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
-msgstr "对不起,无法旋转通道和蒙板。"
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
-msgid "Rotating"
-msgstr "旋转"
-
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr "以样本图像为参考着色图像"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "样本着色(_S)..."
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "样本着色"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "获取样本颜色(_S)"
 
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354
 msgid "Destination:"
 msgstr "目标:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370
 msgid "Sample:"
 msgstr "样本:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "取自反向的渐变"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
 msgid "From gradient"
 msgstr "取自渐变"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
-msgid "Show selection"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
+#, fuzzy
+#| msgid "Show selection"
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "显示选区"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
+#, fuzzy
+#| msgid "Show color"
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "显示颜色"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433
+#, fuzzy
+#| msgid "Show selection"
+msgid "Show selec_tion"
 msgstr "显示选区"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
-msgid "Show color"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
+#, fuzzy
+#| msgid "Show color"
+msgid "Show c_olor"
 msgstr "显示颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558
 msgid "Input levels:"
 msgstr "输入色阶:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609
 msgid "Output levels:"
 msgstr "输出色阶:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652
-msgid "Hold intensity"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649
+#, fuzzy
+#| msgid "Hold intensity"
+msgid "Hold _intensity"
 msgstr "保持亮度"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663
-msgid "Original intensity"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660
+#, fuzzy
+#| msgid "Original intensity"
+msgid "Original i_ntensity"
 msgstr "原始亮度"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
-msgid "Use subcolors"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678
+#, fuzzy
+#| msgid "Use subcolors"
+msgid "Us_e subcolors"
 msgstr "使用子颜色"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
-msgid "Smooth samples"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689
+#, fuzzy
+#| msgid "Smooth samples"
+msgid "S_mooth samples"
 msgstr "平滑样品颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "样品分析"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998
 msgid "Remap colorized"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "从一个屏幕区域创建图像"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
-msgid "_Screenshot..."
-msgstr "屏幕截图(_S)..."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
-msgid "Error selecting the window"
-msgstr "选择窗口出错"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:779
-msgid "Importing screenshot"
-msgstr "导入屏幕截图"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:805 ../plug-ins/common/screenshot.c:1076
-msgid "Screenshot"
-msgstr "屏幕截图"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:846
-msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "鼠标指针"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:964
-msgid "Specified window not found"
-msgstr "没有找到指定的窗口"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:991
-msgid "There was an error taking the screenshot."
-msgstr "对屏幕截图时出错。"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
-msgid "S_nap"
-msgstr "捕捉(_N)"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1115
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "在延迟之后,得到屏幕截图。"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1117
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr "在延迟之后,拖动您的鼠标以选择屏幕截图范围。"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120
-msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
-msgstr "延迟结束时,在一个窗口中点击以捕捉它。"
-
-#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
-msgid "Area"
-msgstr "区域"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1137
-msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr "对单个窗口截图(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1156
-msgid "Include window _decoration"
-msgstr "包含窗口装饰(_D)"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1174
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "对整个屏幕截图(_S)"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1193
-msgid "Include _mouse pointer"
-msgstr "包括鼠标指针(_M)"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213
-msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "选择要截取的区域(_R)"
-
-#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1228
-msgid "Delay"
-msgstr "延迟"
-
-#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1250
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
-msgid "Replace partial transparency with the current background color"
-msgstr "以当前背景色部分替换透明度"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
-msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr "半平整(_S)"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
-msgid "Semi-Flattening"
-msgstr "半平整"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 msgstr "使图像更加锐利(比虚光蒙板效用较弱)"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "锐化(_S)..."
 
 #.
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:305
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
 msgid "Sharpening"
 msgstr "锐化"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:475
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
 msgid "Sharpen"
 msgstr "锐化"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:101
-msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
-msgstr "随机量偏移每一行像素"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:108
-msgid "_Shift..."
-msgstr "滑移(_S)..."
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:189
-msgid "Shifting"
-msgstr "滑移"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:356
-msgid "Shift"
-msgstr "滑移"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:390
-msgid "Shift _horizontally"
-msgstr "水平滑移(_H)"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:393
-msgid "Shift _vertically"
-msgstr "垂直滑移(_V)"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:424
-msgid "Shift _amount:"
-msgstr "滑移量(_A):"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
-msgid "Generate complex sinusoidal textures"
-msgstr "产生复合的正弦曲线纹理"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "正弦(_S)..."
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
-msgid "Sinus: rendering"
-msgstr "正弦:绘制"
-
-#. Create Main window with a vbox
-#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
-msgid "Sinus"
-msgstr "正弦"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "绘画设置"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
-msgid "_X scale:"
-msgstr "X 缩放(_X):"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
-msgid "_Y scale:"
-msgstr "Y 缩放(_Y):"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
-msgid "Co_mplexity:"
-msgstr "复杂度(_M):"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "计算设置"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
-msgid "R_andom seed:"
-msgstr "随机数种子(_A):"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
-msgid "_Force tiling?"
-msgstr "强制平铺(_F)?"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
-msgid "_Ideal"
-msgstr "理想(_I)"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
-msgid "_Distorted"
-msgstr "扭曲(_D)"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
-
-#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
-msgid "The colors are white and black."
-msgstr "颜色为黑色和白色。"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
-msgid "Bl_ack & white"
-msgstr "黑色和白色(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
-msgid "_Foreground & background"
-msgstr "前景和背景(_F)"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
-msgid "C_hoose here:"
-msgstr "在这里选择(_H):"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
-msgid "First color"
-msgstr "第一种颜色"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
-msgid "Second color"
-msgstr "第二种颜色"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "Alpha 通道"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
-msgid "F_irst color:"
-msgstr "第一种颜色(_I):"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
-msgid "S_econd color:"
-msgstr "第二种颜色(_E):"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
-msgid "Co_lors"
-msgstr "颜色(_L)"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
-msgid "Blend Settings"
-msgstr "混和设置"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
-msgid "L_inear"
-msgstr "线性(_I)"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
-msgid "Bili_near"
-msgstr "双线性(_N)"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
-msgid "Sin_usoidal"
-msgstr "正弦(_U)"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
-msgid "_Blend"
-msgstr "混和(_B)"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
-msgid "Do _preview"
-msgstr "进行预览(_P)"
-
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "从图像中导出平滑颜色的色板"
@@ -7051,11 +5678,11 @@ msgstr "平滑色板(_T)..."
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "生成平滑色板"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "平滑色板"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "搜索深度(_S):"
 
@@ -7064,154 +5691,160 @@ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr "使高光强烈及模糊化来模拟炽光"
 
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softglow..."
+msgid "_Softglow (legacy)..."
 msgstr "柔光(_S)..."
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
 msgid "Softglow"
 msgstr "柔光"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "柔光半径(_G):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "亮度(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "将亮点变为星光闪耀"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184
 msgid "_Sparkle..."
 msgstr "火花(_S)..."
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "为滤镜选中的范围是空的"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295
 msgid "Sparkling"
 msgstr "火花"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331
 msgid "Sparkle"
 msgstr "火花"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "发光度阈值(_T):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "调整发光度阈值"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "闪光强度(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "调整闪光强度"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "穗的长度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "调整穗的长度"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "穗的数量(_I):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "调整穗的数量"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "穗的角度(-1:随机)(_K):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr "调整穗的角度(-1 表示随机选择角度)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "穗的密度(_E):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "调整穗的密度"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "透明度(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "调整穗的不透明度"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "随机色调(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "调整色调的随机度的大小"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "随机饱和度(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "调整饱和度的随机度的大小"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "保持亮度(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "需要保持亮度吗?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
 msgid "In_verse"
 msgstr "反转(_V)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "需要一个反转的效果吗?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
 msgid "A_dd border"
 msgstr "添加边框(_D)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "在图像的边缘处添加一系列火花"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544
 msgid "_Natural color"
 msgstr "自然色(_N)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "前景色(_F)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
 msgid "_Background color"
 msgstr "背景色(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "使用图像的颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "使用前景色"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
 msgid "Use the background color"
 msgstr "使用背景色"
 
@@ -7236,7 +5869,7 @@ msgstr "蜥蜴"
 msgid "Phong"
 msgstr "光照模型 (Phong)"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781
 msgid "Noise"
 msgstr "噪音"
 
@@ -7244,7 +5877,7 @@ msgstr "噪音"
 msgid "Wood"
 msgstr "木纹"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765
 msgid "Spiral"
 msgstr "螺旋"
 
@@ -7252,363 +5885,250 @@ msgstr "螺旋"
 msgid "Spots"
 msgstr "斑点"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
 msgid "Texture"
 msgstr "材质"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "凹凸贴图"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
 msgid "Light"
 msgstr "光线"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "文件“%s”不是有效的保存文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
 msgid "Open File"
 msgstr "打开文件"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
 msgid "Save File"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "球面设计器"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+msgid "D_uplicate"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
 msgid "Properties"
 msgstr "属性"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
 msgid "Bump"
 msgstr "凹凸"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
 msgid "Type:"
 msgstr "类型:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
 msgid "Texture:"
 msgstr "材质:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
 msgid "Colors:"
 msgstr "颜色:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "颜色选择对话框"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:552
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
 msgid "Scale:"
 msgstr "缩放:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "弥散度:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
 msgid "Amount:"
 msgstr "量:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
 msgid "Exp.:"
 msgstr "指数:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
 msgid "Transformations"
 msgstr "变换"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1088
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
 msgid "Scale X:"
 msgstr "缩放 X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "缩放 Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "缩放 Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "旋转 X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "旋转 Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "旋转 Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
 msgid "Position X:"
 msgstr "位置 X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
 msgid "Position Y:"
 msgstr "位置 Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
 msgid "Position Z:"
 msgstr "位置 Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "绘制球面"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055
 msgid "Create an image of a textured sphere"
 msgstr "创建一幅带纹理的球体图像"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "球面设计器(_D)..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "为插件选中的范围是空的"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "令透明度满或空"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "Alpha 阈值(_T)..."
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
-msgid "The layer has its alpha channel locked."
-msgstr "图层锁定了自身的 Alpha 通道。"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
-msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
-msgstr "没有选中 RGBA/GRAYA 图像。"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
-msgid "Coloring transparency"
-msgstr "渲染透明度"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Alpha 阈值"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
-msgid "Threshold:"
-msgstr "阈值:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
-msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-msgstr "模拟方形玻璃碎块导致的扭曲"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "玻璃瓦片(_G)..."
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "玻璃瓦片"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
-msgid "Tile _width:"
-msgstr "瓦片宽度(_W):"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "纸片平铺"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
-msgid "Division"
-msgstr "分割"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
-msgid "Fractional Pixels"
-msgstr "零碎的像素"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
-msgid "_Background"
-msgstr "背景(_B)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
-msgid "_Ignore"
-msgstr "忽略(_I)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
-msgid "_Force"
-msgstr "强制(_F)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
-msgid "C_entering"
-msgstr "中心(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
-msgid "Movement"
-msgstr "移动"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
-msgid "_Max (%):"
-msgstr "最大(%)(_M):"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "环绕(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
-msgid "Background Type"
-msgstr "背景类型"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
-msgid "I_nverted image"
-msgstr "图像反相(_N)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
-msgid "Im_age"
-msgstr "图像(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
-msgid "Fo_reground color"
-msgstr "前景色(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "背景色(_K)"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
-msgid "S_elect here:"
-msgstr "在此选择(_E):"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
-msgid "Background Color"
-msgstr "背景色"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
-msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
-msgstr "将图像切割为平铺的纸片,并滑动它们"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:110
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "创建图像的大量副本"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
-msgid "September 31, 1999"
-msgstr "1999年9月31日"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:120
+msgid "_Tile..."
+msgstr "平铺(_T)..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "纸片平铺(_P)..."
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319
+msgid "Tiling"
+msgstr "平铺"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
-msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
-msgstr "修改图像边缘以使图像能够无缝平铺"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:434
+msgid "Tile"
+msgstr "平铺"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
-msgid "_Make Seamless"
-msgstr "无缝处理(_M)"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:456
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "平铺到新的大小"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337
-msgid "Tiler"
-msgstr "平铺"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:478
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "创建新图像(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr "将图像平铺为原始图像的较小版本"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "小块平铺(_S)..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "用于滤镜的选中区域是空的。"
 
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190
-msgid "Tiling"
-msgstr "平铺"
-
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "小块平铺"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:608
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
 msgid "Flip"
 msgstr "翻转"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "所有的小块(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "交替的小块(_T)"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "指定的小块(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "行(_W):"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:527
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "列(_U):"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:579
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "不透明度(_P):"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:588
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "块数"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "创建图像的大量副本"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid "Saved"
+msgstr "保存"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
-msgid "_Tile..."
-msgstr "平铺(_T)..."
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:402
-msgid "Tile"
-msgstr "平铺"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:424
-msgid "Tile to New Size"
-msgstr "平铺到新的大小"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:446
-msgid "C_reate new image"
-msgstr "创建新图像(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
-msgid "Saved"
-msgstr "保存"
-
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
-msgid ""
-"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
-"checked."
-msgstr "只有此列被选中,GIMP 退出时才会保存这个单位。"
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
+msgstr "只有此列被选中,GIMP 退出时才会保存这个单位。"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
 msgid "ID"
@@ -7692,527 +6212,358 @@ msgstr "创建或改动在 GIMP 中用到的单位"
 msgid "U_nits"
 msgstr "单位(_N)"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "添加新单位"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
 msgid "_ID:"
 msgstr "_ID:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
 msgid "_Factor:"
 msgstr "因子(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
 msgid "_Digits:"
 msgstr "位数(_D):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "符号(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "缩写(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "单数(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
 msgid "_Plural:"
 msgstr "复数(_P):"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "输入不完整"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "请填写所有的文字区域。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "单位编辑器"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
-msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
-msgstr "最为广泛使用的锐化图像的方法"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "虚光蒙板(_U)..."
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686
-msgid "Merging"
-msgstr "合并"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "虚光蒙板"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "反转每个像素的亮度"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "亮度反转(_V)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
-msgid "Value Invert"
-msgstr "亮度反转"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
-msgid "More _white (larger value)"
-msgstr "更多白色(亮度大)(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
-msgid "More blac_k (smaller value)"
-msgstr "更多黑色(亮度小)(_K)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
-msgid "_Middle value to peaks"
-msgstr "中值到峰值(_M)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
-msgid "_Foreground to peaks"
-msgstr "前景色到峰值(_F)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
-msgid "O_nly foreground"
-msgstr "只对前景色(_N)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
-msgid "Only b_ackground"
-msgstr "只对背景色(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
-msgid "Mor_e opaque"
-msgstr "更多不透明(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
-msgid "More t_ransparent"
-msgstr "更多透明(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
-msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
-msgstr "繁殖特定颜色到相邻像素"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "颜色繁殖(_V)..."
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
-msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr "收缩图像中较亮的区域"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
-msgid "E_rode"
-msgstr "腐蚀(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "扩张图像中较亮的区域"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
-msgid "_Dilate"
-msgstr "膨胀(_D)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1089
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "颜色繁殖"
-
-#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1156
-msgid "Propagate"
-msgstr "繁殖"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1169
-msgid "Lower t_hreshold:"
-msgstr "低端阈值(_H):"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1181
-msgid "_Upper threshold:"
-msgstr "高端阈值(_U):"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1193
-msgid "_Propagating rate:"
-msgstr "繁殖率(_P):"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
-msgid "To l_eft"
-msgstr "往左(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
-msgid "To _right"
-msgstr "往右(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
-msgid "To _top"
-msgstr "往上(_T)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1213
-msgid "To _bottom"
-msgstr "往下(_B)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1222
-msgid "Propagating _alpha channel"
-msgstr "繁殖 Alpha 通道(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1233
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr "繁殖值通道"
+#. destroy model automatically with view
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "凡高(LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "效果通道"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
 msgid "_Brightness"
 msgstr "亮度(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "效果操作"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
 msgid "_Derivative"
 msgstr "派生(_D)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
 msgid "_Gradient"
 msgstr "渐变(_G)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Convolve"
 msgstr "卷积"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702
 msgid "_With white noise"
 msgstr "与白色噪音(_W)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "与源图像(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "效果图像(_E):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "滤镜长度(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "噪音量级(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "迭代次数(_T):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "最小值(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "最大值(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "无人理解的特殊效果"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "梵高(LIC)(_V)..."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
-msgid "_Staggered"
-msgstr "栅格(_S)"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
-msgid "_Large staggered"
-msgstr "大栅格(_L)"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
-msgid "S_triped"
-msgstr "条纹(_T)"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
-msgid "_Wide-striped"
-msgstr "宽条纹(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
-msgid "Lo_ng-staggered"
-msgstr "长栅格(_N)"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
-msgid "_3x3"
-msgstr "3x3(_3)"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
-msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "大 3x3(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
-msgid "_Hex"
-msgstr "菱形(_H)"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:50
-msgid "_Dots"
-msgstr "点(_D)"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1807
-msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr "模拟由模糊或低分辨率显示器产生的失真"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1814
-msgid "Vi_deo..."
-msgstr "视频(_D)..."
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
-msgid "Video"
-msgstr "视频"
-
-#. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2040
-msgid "Video Pattern"
-msgstr "视频模式"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2084
-msgid "_Additive"
-msgstr "添加(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2094
-msgid "_Rotated"
-msgstr "旋转(_R)"
-
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+#: ../plug-ins/common/warp.c:230
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr "以多种不同的方式扭曲或涂抹图像"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:238
 msgid "_Warp..."
 msgstr "翘曲(_W)..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+#: ../plug-ins/common/warp.c:364
 msgid "Warp"
 msgstr "翘曲"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+#: ../plug-ins/common/warp.c:386
 msgid "Basic Options"
 msgstr "基本选项"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+#: ../plug-ins/common/warp.c:408
 msgid "Step size:"
 msgstr "单步大小:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:434
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
+#: ../plug-ins/common/warp.c:422
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
 msgid "Iterations:"
 msgstr "迭代次数:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:443
+#: ../plug-ins/common/warp.c:431
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "置换贴图:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:461
+#: ../plug-ins/common/warp.c:451
 msgid "On edges:"
 msgstr "在边缘处:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:472
+#: ../plug-ins/common/warp.c:462
 msgid "Wrap"
 msgstr "环绕"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+#: ../plug-ins/common/warp.c:477
 msgid "Smear"
 msgstr "涂抹"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1024
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471
-msgid "Black"
-msgstr "黑色"
-
-#: ../plug-ins/common/warp.c:517
+#: ../plug-ins/common/warp.c:507
 msgid "Foreground color"
 msgstr "前景色"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:537
+#: ../plug-ins/common/warp.c:527
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "高级选项"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+#: ../plug-ins/common/warp.c:543
 msgid "Dither size:"
 msgstr "抖动大小:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:566
+#: ../plug-ins/common/warp.c:556
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "旋转角度:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:579
+#: ../plug-ins/common/warp.c:569
 msgid "Substeps:"
 msgstr "子步数:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:588
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "量值贴图:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:602
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "使用量值贴图"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#: ../plug-ins/common/warp.c:615
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "更多高级选项"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:632
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "渐变范围:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:652
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "渐变贴图选择菜单"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:662
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "矢量幅度:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:566
+#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:697
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "定向矢量图选择菜单"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1250
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "平滑 X 梯度"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "平滑 Y 梯度"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1297
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "寻找 XY 梯度"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1259
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1315
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "按照第 %d 步"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:121
-msgid "Distort the image with waves"
-msgstr "用波形扭曲图像"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompose"
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "分解"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:126
-msgid "_Waves..."
-msgstr "波(_W)..."
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "_Decompose..."
+msgid "_Wavelet-decompose..."
+msgstr "分解(_D)..."
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
-msgid "Waves"
-msgstr "波"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompose"
+msgid "Wavelet-Decompose"
+msgstr "分解"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:296
-msgid "_Reflective"
-msgstr "反射率(_R)"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Decomposing"
+msgid "Decomposition"
+msgstr "分解"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:315
-msgid "_Amplitude:"
-msgstr "幅度(_A):"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scale X:"
+msgid "Scale %d"
+msgstr "缩放 X:"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:327
-msgid "_Phase:"
-msgstr "相位(_P):"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
+msgid "Residual"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:339
-msgid "_Wavelength:"
-msgstr "波长(_W):"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale:"
+msgid "Scales:"
+msgstr "缩放:"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:450
-msgid "Waving"
-msgstr "波"
+#. create group layer
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
+msgid "Create a layer group to store the decomposition"
+msgstr ""
+
+#. create layer masks
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
+msgid "Add a layer mask to each scales layers"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "操作系统内存或资源已用尽。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "没有找到指定的文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "没有找到指定的路径。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr "此 .exe 文件无效(非 Microsoft Win32 .exe 或 .exe 映像有错误)。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "操作系统拒绝访问指定文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "关联的文件名不完整或无效。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "DDE 事务忙"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "DDE 事务失败。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "DDE 事务超时。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "没有找到指定的动态链接库。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "没有应用程序关联到给定的文件扩展名。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "没有足够的内存完成此操作。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "发生共享冲突。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "未知的 Microsoft Windows 错误。"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "无法打开“%s”:%s"
@@ -8224,70 +6575,59 @@ msgid "Create an image of a webpage"
 msgstr "创建一幅带纹理的球体图像"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:104
-#| msgid "From paper"
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "从网页(_W)..."
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:233
-#| msgid "Create rectangle"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
 msgid "Create from webpage"
 msgstr "从网页创建"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:238
-#| msgid "Create"
-msgid "_Create"
-msgstr "创建(_C)"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+msgid "Cre_ate"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:266
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "输入位置(URI):"
 
-#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "宽度(像素):"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:308
-#| msgid "Step size:"
 msgid "Font size:"
 msgstr "字体大小:"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:315
-#| msgid "Hue"
 msgid "Huge"
 msgstr "巨"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:316
-#| msgid "Target"
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:317
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:318
-#| msgid "Small Tiles"
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:319
-#| msgid "Tiling"
 msgid "Tiny"
 msgstr "微"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:443
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "'%s':\n"
-#| "No image width specified"
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "没有指定 URL"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:510
 #, c-format
-#| msgid "Downloading image (%s of %s)"
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "正在下载网页“%s”"
 
@@ -8300,298 +6640,417 @@ msgstr ""
 msgid "Webpage"
 msgstr "网页"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
-msgid "Distort an image by whirling and pinching"
-msgstr "以旋转和挤压扭曲图像"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "旋转与挤压(_H)..."
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
-msgid "Whirling and pinching"
-msgstr "旋转与挤压"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "旋转与挤压"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
-msgid "_Whirl angle:"
-msgstr "旋转角度(_W):"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
-msgid "_Pinch amount:"
-msgstr "挤压量(_P):"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:175
-msgid "Smear image to give windblown effect"
-msgstr "为图像涂抹出风吹效果"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:180
-msgid "Wi_nd..."
-msgstr "风(_N)..."
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:315
-msgid "Rendering blast"
-msgstr "渲染劲风"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:448
-msgid "Rendering wind"
-msgstr "渲染风"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:881
-msgid "Wind"
-msgstr "风"
-
-#. ********************************************************
-#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
-#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
-msgid "Style"
-msgstr "风格"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:928
-msgid "_Wind"
-msgstr "风(_W)"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:929
-msgid "_Blast"
-msgstr "劲风(_B)"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:952
-msgid "_Left"
-msgstr "左(_L)"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:953
-msgid "_Right"
-msgstr "右(_R)"
-
-#. ****************************************************
-#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
-#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "边缘效果"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:976
-msgid "L_eading"
-msgstr "头部(_E)"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:977
-msgid "Tr_ailing"
-msgstr "尾部(_A)"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:978
-msgid "Bot_h"
-msgstr "皆有(_H)"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1015
-msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
-msgstr "值越大效果影响的图像区域越小"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
-msgid "_Strength:"
-msgstr "力度(_S):"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1034
-msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
-msgstr "值越大效果越显著"
-
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "错误的颜色表"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "“%s”不是有效的 BMP 文件"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
+msgstr "不支持的压缩模式:%d"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "无法识别或无效的 BMP 压缩格式。"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "不支持或无效的位深度。"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "位图意外结束。"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209
-msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:183 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr "无法以 BMP 文件格式保存带有透明的索引图像。"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:185 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:218
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Alpha 通道将被忽略。"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:803
+#. Run-Length Encoded
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:924
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "行程长度编码(_R)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
+#. Compatibility Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:937
+#, fuzzy
+#| msgid "Table Options"
+msgid "Co_mpatibility Options"
+msgstr "表格选项"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:947
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter license information."
+msgid "_Do not write color space information"
+msgstr "输入许可证信息。"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:949
+msgid ""
+"Some applications can not read BMP images that include color space "
+"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
+msgstr ""
+
+#. Advanced Options
+#. Advanced expander
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "高级选项(_A)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:830
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:980
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 位"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:866
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 位"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 位"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows BMP 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "SVG image"
+msgid "DDS image"
+msgstr "SVG 图像"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1354
+msgid "Load DDS"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1373
+msgid "_Load mipmaps"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380
+msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954
+msgid "Export as DDS"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4596
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Export"
+msgstr "导入(_I)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
+#, fuzzy
+#| msgid "Compression"
+msgid "_Compression:"
+msgstr "压缩方式"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994
+msgid "Use _perceptual error metric"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023
+#, fuzzy
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save:"
+msgstr "保存"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "Transparent"
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "透明"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104
+#, fuzzy
+#| msgid "Main Options"
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "主选项"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2117
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter"
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "滤波器"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130
+#, fuzzy
+#| msgid "_Wrap around"
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "环绕(_W)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140
+#, fuzzy
+#| msgid "Applying convolution"
+msgid "Appl_y gamma correction"
+msgstr "应用卷积"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154
+#, fuzzy
+#| msgid "Use subcolors"
+msgid "Use s_RGB colorspace"
+msgstr "使用子颜色"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183
+msgid "Preserve alpha _test coverage"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202
+#, fuzzy
+#| msgid "_Alpha threshold:"
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "Alpha 阈值(_A):"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening file '%s'"
+msgid "Error opening file '%s' for reading"
+msgstr "打开文件“%s”出错"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
+msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error querying image precision from '%s'"
+msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error querying image type from '%s'"
+msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgid "Error reading pixel data from '%s'"
+msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "G3 传真图像"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not get layers for image %d"
+msgid "Could not create buffer to process image data."
+msgstr "无法从图像 %d 获取图层"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't decode image."
+msgid "Could not create image."
+msgstr "无法解码图像。"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "灵活图像传输系统"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "打开 FITS 文件时出错"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "FITS 文件没有包含可显示图像"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
-msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+#, fuzzy
+#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "FITS 保存无法处理带 Alpha 通道的图像"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:996
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
 msgid "Load FITS File"
 msgstr "加载 FITS 文件"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "对于未定义像素的置换"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1025 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1472
-msgid "White"
-msgstr "白色"
-
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "像素值缩放"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1037
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "自动"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
+#, fuzzy
+#| msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "按 DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
 msgid "Image Composing"
 msgstr "图像合成"
 
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+#, fuzzy
+#| msgid "_None"
+msgctxt "composing"
+msgid "_None"
+msgstr "无(_N)"
+
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk FLIC 动画"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "帧 (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
-msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "对不起,我只能保存索引和灰度图像。"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - 加载帧栈"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
-#| msgid "From:"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
+#, fuzzy
+#| msgctxt "email-address"
+#| msgid "_From:"
 msgctxt "frame-range"
-msgid "From:"
-msgstr "从:"
+msgid "_From:"
+msgstr "从(_F):"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
-#| msgid "To:"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
+#, fuzzy
+#| msgctxt "email-address"
+#| msgid "_To:"
 msgctxt "frame-range"
-msgid "To:"
-msgstr "到:"
+msgid "_To:"
+msgstr "到(_T):"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr "GFLI 1.3"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
 msgid "Windows Icon"
 msgstr "Windows 图标"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
 msgid "Icon Details"
 msgstr "图标细节"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
 msgid ""
 "Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 "applications may not open this file correctly."
 msgstr "并非所有程序都支持大图标和压缩。旧的应用程序可能无法正确打开此文件。"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr "1 bpp,1 位 alpha,2 个调色板项"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr "4 bpp,1 位 alpha,16 个调色板项"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr "8 bpp,1 位 alpha,256 个调色板项"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr "24 bpp,1 位 alpha,无调色板"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bpp,8 位 alpha,无调色板"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "压缩(PNG)"
 
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load '%s': %s"
+msgid "Could not read '%lu' bytes"
+msgstr "无法载入“%s”:%s"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
+#, c-format
+msgid "Icon #%d has zero width or height"
+msgstr ""
+
 #. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "图标 #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "打开“%s”的缩略图"
@@ -8600,687 +7059,1193 @@ msgstr "打开“%s”的缩略图"
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft Windows 图标"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "旋转图像?"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359
-msgid "_Keep Orientation"
-msgstr "保持方向(_K)"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415
-msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
-msgstr "根据 EXIF 数据,此图像已旋转。"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430
-msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
-msgstr "您是否想要让 GIMP 将其旋转为标准方向?"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG 预览"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "文件大小:%s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "正在计算文件大小..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "文件大小:未知"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:836
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859
-msgid "_Quality:"
-msgstr "质量(_Q):"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "JPEG 质量参数"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:882
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "使用原图像的品质设定(_U)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"如果原图像是从一个使用非标准品质设置(量化表)的 JPEG 文件读入的,启用此选项以"
+"取得几乎一致的品质和文件大小。"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "启用预览以获得文件大小。"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "在图像窗口中显示预览(_W)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:926
-msgid "S_moothing:"
-msgstr "平滑(_M):"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "保存 _EXIF 数据"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939
-msgid "Frequency (rows):"
-msgstr "频率(行):"
+#. XMP metadata
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "保存 _XMP 数据"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:955
-msgid "Use _restart markers"
-msgstr "使用重新开始标记(_R)"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "保存 _XMP 数据"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971
-msgid "_Optimize"
-msgstr "优化(_O)"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "保存缩略图(_T)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985
-msgid "_Progressive"
-msgstr "渐进(_P)"
+#. Comment
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+msgid "Comment"
+msgstr "注释"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
-msgid "Save _EXIF data"
-msgstr "保存 _EXIF 数据"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
+msgid "S_moothing:"
+msgstr "平滑(_M):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "保存缩略图(_T)"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+msgid "Interval (MCU rows):"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "保存 _XMP 数据"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
+msgid "Use _restart markers"
+msgstr "使用重新开始标记(_R)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1050
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "使用原图像的品质设定(_U)"
+#. Optimize
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+msgid "_Optimize"
+msgstr "优化(_O)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1056
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
+msgid "Use arithmetic _coding"
 msgstr ""
-"如果原图像是从一个使用非标准品质设置(量化表)的 JPEG 文件读入的,启用此选项以"
-"取得几乎一致的品质和文件大小。"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143
+msgid "_Progressive"
+msgstr "渐进(_P)"
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1080
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "子采样(_B):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
-msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
+#, fuzzy
+#| msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
+msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "1x1,1x1,1x1 (最高品质)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
-msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
-msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170
+msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
-msgid "1x2,1x1,1x1"
-msgstr "1x2,1x1,1x1"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
+msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
-msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
-msgstr "2x2,1x1,1x1 (最小文件)"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
+msgstr ""
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1123
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "_DCT 方法:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1129
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "快速整数"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213
 msgid "Integer"
 msgstr "整数"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "浮点数"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1147
-msgid "Comment"
-msgstr "注释"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1184
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "加载默认值(_L)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1193
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "保存默认值(_V)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
 msgid "Export Preview"
 msgstr "导出预览"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "打开 PSD 文件出错:%s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
-#, c-format
-msgid "Not a valid photoshop document file"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Not a valid photoshop document file"
+msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "不是合法的 Photoshop 文档文件"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "不支持的文件格式版本:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "文件中的通道数太多:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "不支持或无效的图像尺寸:%dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "不支持的色彩模式:%s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "不支持的位深度:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:908
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "文件损坏!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "图层中的通道数太多:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "不支持的或无效的图层高度:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "不支持的或无效的图层宽度:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "不支持的或无效的图层尺寸:%dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
+msgstr "不支持或无效的图像尺寸:%dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:819
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "不支持的或无效的图层蒙板高度:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:827
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "不支持的或无效的图层蒙板宽度:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:836
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "不支持的或无效的图层蒙板尺寸:%dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1205 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1555
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1473 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1990
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "不支持的压缩模式:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1648
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2121
 msgid "Extra"
 msgstr "附加的"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1823
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2299
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "不支持或无效的通道尺寸"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
-msgid "Photoshop image"
-msgstr "Photoshop 图像"
-
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
-"plug-in does not support that, using normal mode instead."
-msgstr ""
-"无法以“%s”模式保存图层。PSD 文件格式或保存插件均不支持此模式,请换用普通模"
-"式。"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgid "Failed to decompress data"
+msgstr "无法打开“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "出错:无法将 GIMP 基础图像类型转换为 PSD 模式"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608
-#, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that "
+#| "are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
+"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
 "more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr "无法保存“%s”。PSD 文件格式不支持宽度或高度大于 30000 像素的图像。"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
-#, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
+#| "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
+"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
 "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
 "无法保存“%s”。PSD 文件格式不支持含有宽度或高度大于 30000 像素图层的图像。"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "意料之外的文件尾"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Photoshop 图像"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Photoshop image"
+msgid "Photoshop image (merged)"
+msgstr "Photoshop 图像"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
+msgid "Raw Canon"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
+msgid "Raw Nikon"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
+msgid "Raw Hasselblad"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
+msgid "Raw Sony"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
+msgid "Raw Casio BAY"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
+msgid "Raw Phantom Software CINE"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
+msgid "Raw Sinar"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
+msgid "Raw Kodak"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
+msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
+msgid "Raw Epson ERF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
+msgid "Raw Phase One"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
+msgid "Raw Minolta"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
+msgid "Raw Mamiya MEF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
+msgid "Raw Leaf MOS"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
+msgid "Raw Olympus ORF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
+msgid "Raw Pentax PEF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
+msgid "Raw Logitech PXN"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
+msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
+msgid "Raw Fujifilm RAF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
+msgid "Raw Panasonic"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
+msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
+msgid "Raw Leica RWL"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
+msgid "Raw Samsung SRW"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
+msgid "Raw Sigma X3F"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
+msgid "Raw Arriflex ARI"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
+"\n"
+"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
+"\n"
+"Please install one of them in order to load RAW files."
+msgstr ""
+
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Silicon Graphics IRIS 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "无法打开“%s”并读取。"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "无效的宽度:%hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "无效的高度:%hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "无效的通道数:%hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "无法打开“%s”并写入。"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677
 msgid "Compression type"
 msgstr "压缩类型"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659
-msgid "No compression"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681
+#, fuzzy
+#| msgid "No compression"
+msgid "_No compression"
 msgstr "无压缩"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661
-msgid "RLE compression"
-msgstr "RLE 压缩"
-
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Aggressive RLE\n"
+#| "(not supported by SGI)"
 msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
+"_Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
 msgstr ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(不被 SGI 支持)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "正在下载图像(第 %s 幅,共 %s 幅)"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:267
 #, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "正在上传图像(第 %s 幅,共 %s 幅)"
+msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298
 #, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "已下载 %s 的图像数据"
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF “%s”不包含任何目录"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:305
 #, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "已上传 %s 的图像数据"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "连接到服务器"
+msgid ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgid_plural ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
-msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr "无法初始化 libcurl"
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:522
 #, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "正在下载 %s 的图像数据"
+msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:551
 #, c-format
-msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
-msgstr "打开“%s”读取的结果为 HTTP 响应代码:%d"
+msgid ""
+"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
+"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252
-#, c-format
-msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
-msgstr "wget 在 URI “%s”上异常退出"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559
+msgid ""
+"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
+"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
+"separate image."
+msgstr ""
 
-#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:571
 #, c-format
-msgid "(timeout is %d second)"
-msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
-msgstr[0] "(超时为 %d 秒)"
+msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr ""
 
-#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218
-msgid "Opening URI"
-msgstr "打开 URI"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:645
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
+msgstr "不支持的位深度:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262
-#, c-format
-msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr "发生了网络错误:%s"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read header from '%s'"
+msgid "Could not get image width from '%s'"
+msgstr "无法从“%s”读取文件头"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307
-msgid "Downloading unknown amount of image data"
-msgstr "正在下载未知总量的图像数据"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgid "Could not get image length from '%s'"
+msgstr "无法从“%s”读取颜色项"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:676
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
-msgid "GIMP compressed XJT image"
-msgstr "GIMP 压缩的 XJT 图像"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
+"is-white"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704
 #, c-format
-msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
-msgstr "XJT 文件含有未知的图层模式 %d"
+msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
+#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
+#. * We don't output messages in interactive mode as the user
+#. * has already the ability to choose through a dialog.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736
 #, c-format
-msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
-msgstr "警告:不支持的图层模式 %d 保存到了 XJT"
+msgid ""
+"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761
 #, c-format
-msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
-msgstr "XJT 文件含有未知的路径类型 %d"
+msgid ""
+"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
+"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
+"is non-premultiplied alpha."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:994
 #, c-format
-msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
-msgstr "警告:不支持的路径类型 %d 保存到了 XJT"
+msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't create a new image"
+msgid "Could not create a new image: %s"
+msgstr "无法创建新图像"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
 #, c-format
-msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
-msgstr "XJT 文件含有未知的单位类型 %d"
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-第 %d 页-共 %d 页"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1217
 #, c-format
-msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
-msgstr "警告:不支持的单位类型 %d 保存到了 XJT"
+msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
-msgid "XJT"
-msgstr "XJT"
+#. no res unit tag
+#. old AppleScan software produces these
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1227
+msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
-msgid "Optimize"
-msgstr "优化"
+#. xres but no yres
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1235
+msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
-msgid "Clear transparent"
-msgstr "清除透明"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgid "Could not get colormaps from '%s'"
+msgstr "无法从“%s”读取颜色项"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
-msgid "Quality:"
-msgstr "质量:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF 通道"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "平滑:"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505
+#, c-format
+msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576
 #, c-format
-msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "无法创建工作目录“%s”:%s"
+msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1888
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2085
 #, c-format
-msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "错误:无法读取 XJT 属性文件“%s”。"
+msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
+#. Error reading scanline, stop loading
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1897
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2094
 #, c-format
-msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "错误:XJT 属性文件“%s”为空。"
+msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
-msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
-msgstr "创建有秩序的递归分形火焰"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "从 TIFF 导入"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
-msgid "_Flame..."
-msgstr "火焰(_F)..."
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552
+msgid "_Keep empty space around imported layers"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
-msgid "Drawing flame"
-msgstr "绘制火焰"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569
+#, fuzzy
+#| msgid "Source channel:"
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "源通道:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
-msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "火焰只对 RGB 图像有效"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572
+msgid "_Non-premultiplied alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a regular file"
-msgstr "“%s”不是普通文件"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573
+msgid "Pre_multiplied alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
-msgid "Edit Flame"
-msgstr "编辑火焰"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574
+#, fuzzy
+#| msgid "Channels"
+msgid "Channe_l"
+msgstr "通道"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
-msgid "Directions"
-msgstr "方向"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
-msgid "Controls"
-msgstr "控制"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
-msgid "_Speed:"
-msgstr "速度(_S):"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:742
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
-msgid "_Randomize"
-msgstr "随机产生(_R)"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF 格式只支持 7 位 ASCII 编码\n"
+"的注释。注释没有被保存。"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
-msgid "Same"
-msgstr "相同"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1090
+#, c-format
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
-msgid "Random"
-msgstr "随机"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
-msgid "Swirl"
-msgstr "旋转"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176
+msgid "Compression"
+msgstr "压缩方式"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
-msgid "Horseshoe"
-msgstr "马蹄"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180
+msgid "_None"
+msgstr "无(_N)"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
-msgid "Polar"
-msgstr "极线"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
-msgid "Bent"
-msgstr "弯曲"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "压缩位(_P)"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
-msgid "Handkerchief"
-msgstr "手帕"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183
+msgid "_Deflate"
+msgstr "坍陷(_D)"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
-msgid "Heart"
-msgstr "心形"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
-msgid "Disc"
-msgstr "圆盘"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT Group _3 传真"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
-msgid "Hyperbolic"
-msgstr "双曲线"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT Group _4 传真"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
-msgid "Ex"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "PNG image"
+msgid "WebP image"
+msgstr "PNG 图像"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
+msgid "(no keyframes)"
 msgstr ""
 
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr ""
+
+#. Create the dialog
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108
+msgid "WebP"
+msgstr ""
+
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125
+msgid "_Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Image _height:"
+msgid "Image _quality:"
+msgstr "图像高度(_H):"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Size"
+msgid "Image quality"
+msgstr "图像大小"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quality:"
+msgid "Alpha q_uality:"
+msgstr "质量(_Q):"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Channels"
+msgid "Alpha channel quality"
+msgstr "Alpha 通道"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Lightsource type:"
+msgid "Source _type:"
+msgstr "光源类型:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196
+msgid "WebP encoder \"preset\""
+msgstr ""
+
+#. Create the top-level animation checkbox expander
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "MNG animation"
+msgid "As A_nimation"
+msgstr "MNG 动画"
+
+#. loop animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "_Loop forever"
+msgid "Loop _forever"
+msgstr "反复循环(_L)"
+
+#. label for 'max key-frame distance' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274
+msgid "Max distance between key-frames:"
+msgstr ""
+
+#. minimize-size checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr ""
+
+#. label for 'delay' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgid "Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "没有指明的帧之间的延时(_D):"
+
+#. Create the force-delay checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgid "Use _delay entered above for all frames"
+msgstr "上面输入的延迟用于所有帧(_U)"
+
+#. Save EXIF data
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "_Save Exif data"
+msgstr "保存 _EXIF 数据"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid file."
+msgid "Invalid WebP file '%s'"
+msgstr "无效文件。"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
+msgstr "无法保存 PPM 文件“%s”:%s"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgid "Frame %d (%dms)"
+msgstr "帧 %d (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+msgid "out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+msgid "not enough memory to flush bits"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Parameters"
+msgid "NULL parameter"
+msgstr "参数"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid X resolution."
+msgid "invalid configuration"
+msgstr "无效的 X 分辨率。"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgid "bad image dimensions"
+msgstr "图像尺寸:%d x %d"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+msgid "partition is bigger than 512K"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+msgid "partition is bigger than 16M"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+msgid "unable to flush bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+msgid "file is larger than 4GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+msgid "user aborted encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
+msgid "list terminator"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "unknown error"
+msgstr "未知原因"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Parse error in '%s':\n"
+#| "%s"
+msgid "WebP error: '%s'"
+msgstr ""
+"解析“%s”出错:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "创建有秩序的递归分形火焰"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+msgid "_Flame..."
+msgstr "火焰(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
+msgid "Drawing flame"
+msgstr "绘制火焰"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a regular file"
+msgstr "“%s”不是普通文件"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:653
+msgid "Edit Flame"
+msgstr "编辑火焰"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:676
+msgid "Directions"
+msgstr "方向"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:712
+msgid "Controls"
+msgstr "控制"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:726
+msgid "_Speed:"
+msgstr "速度(_S):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
+msgid "_Randomize"
+msgstr "随机产生(_R)"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+msgid "Same"
+msgstr "相同"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+msgid "Random"
+msgstr "随机"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+msgid "Linear"
+msgstr "线性"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "正弦"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+msgid "Spherical"
+msgstr "球形"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+msgid "Swirl"
+msgstr "旋转"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+msgid "Horseshoe"
+msgstr "马蹄"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+msgid "Polar"
+msgstr "极线"
+
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
+msgid "Bent"
+msgstr "弯曲"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+msgid "Handkerchief"
+msgstr "手帕"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+msgid "Heart"
+msgstr "心形"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+msgid "Disc"
+msgstr "圆盘"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+msgid "Hyperbolic"
+msgstr "双曲线"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+msgid "Diamond"
+msgstr "菱形"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+msgid "Ex"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+msgid "Waves"
+msgstr "波"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
 msgid "Fisheye"
 msgstr "鱼眼"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
 msgid "Popcorn"
 msgstr "爆米花"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
 msgid "Exponential"
 msgstr "指数"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
 msgid "Power"
 msgstr "幂值"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
 msgid "Cosine"
 msgstr "余弦"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
 msgid "Rings"
 msgstr "圆环"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
 msgid "Fan"
 msgstr "扇形"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
 msgid "Eyefish"
 msgstr "睛鱼"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
 msgid "Bubble"
 msgstr "气泡"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:423
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
 msgid "Cylinder"
 msgstr "圆柱体"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:782
 msgid "Blur"
 msgstr "模糊"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
 msgid "Gaussian"
 msgstr "高斯"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
 msgid "_Variation:"
 msgstr "变化(_V):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
 msgid "Load Flame"
 msgstr "加载火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
 msgid "Save Flame"
 msgstr "保存火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:975
 msgid "Flame"
 msgstr "火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076
 msgid "_Rendering"
 msgstr "渲染(_R)"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "对比度(_N):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma:"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "色样密度(_D):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "空间过采样(_T):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "空间滤镜半径(_F):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171
 msgid "Color_map:"
 msgstr "颜色表(_M):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "自定义渐变"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239
 msgid "C_amera"
 msgstr "视角(_A)"
 
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "缩放(_Z):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:276 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -9298,7 +8263,9 @@ msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "分形探索器"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
-msgid "Realtime preview"
+#, fuzzy
+#| msgid "Realtime preview"
+msgid "Re_altime preview"
 msgstr "实时预览"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
@@ -9309,275 +8276,305 @@ msgstr "如果启用,预览将会自动重画"
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "重画预览(_E)"
 
-#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
-msgid "Zoom"
-msgstr "缩放"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom in"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "放大"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom out"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "缩小"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "撤消上次缩放变化"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Redo"
+msgid "_Redo"
+msgstr "重做"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "重做上次缩放变化"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
 msgid "_Parameters"
 msgstr "参数(_P)"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "分形参数"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
 msgid "Left:"
 msgstr "左:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
 msgid "Right:"
 msgstr "右:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
 msgid "Top:"
 msgstr "上:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
 msgid "Bottom:"
 msgstr "下:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "迭代次数越高,计算的细节越多"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "改变分形的宽高比"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "从文件加载分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "重置参数到默认值"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "保存分形到文件"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "分形类型"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
 msgid "Spider"
 msgstr "蜘蛛"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Man'o'war"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+msgid "Co_lors"
+msgstr "颜色(_L)"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "颜色数量:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "改变映射中的颜色数量"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "使用 loglog 平滑"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr "使用 log log 平滑以消除结果中的“色带”"
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
 msgid "Color Density"
 msgstr "颜色密度"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "改变红色通道的亮度"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "改变绿色通道的亮度"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "改变蓝色通道的亮度"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
 msgid "Color Function"
 msgstr "颜色函数"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
 msgid "Sine"
 msgstr "正弦"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
-msgid "Use sine-function for this color component"
-msgstr "对该颜色分量使用正弦函数"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "color-function"
+msgid "None"
+msgstr "无"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
-msgid "Use cosine-function for this color component"
-msgstr "对该颜色分量使用余弦函数"
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "对该颜色分量使用正弦函数"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "对该颜色分量使用余弦函数"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
 msgstr "对该颜色通道使用线性映射而不是三角函数"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
 msgid "Inversion"
 msgstr "反转"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 "ones and vice versa"
 msgstr "如果您启用这个选项,高的颜色值与低的颜色值将被互换"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
 msgid "Color Mode"
 msgstr "色彩模式"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
 msgid "As specified above"
 msgstr "如上设定"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
 msgstr "按上面指定的选项(颜色密度/函数)创建颜色表。结果可以在预览图像中看到"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "将活动渐变应用到最终图像"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr "使用渐变编辑器中的渐变创建颜色表"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "分形探索器渐变"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
 msgid "_Fractals"
 msgstr "分形(_F)"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "无法写入“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "加载分形参数"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "保存分形参数"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "“%s”不是一个分形探索器文件"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "“%s”已损坏。第 %d 行选项部分错误"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
 msgid "Render fractal art"
 msgstr "渲染分形艺术"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "分形探索器(_F)..."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "渲染分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "您确认要从列表和磁盘中删除“%s”吗?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "删除分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "文件“%s”不是一个分形探索器文件"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -9586,342 +8583,402 @@ msgstr ""
 "文件“%s”已损坏。\n"
 "第 %d 行选项部分错误"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030
 msgid "My first fractal"
 msgstr "我的第一个分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "选择文件夹并刷新选集"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "应用当前选中的分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "删除当前选中的分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "重新查找分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "添加分形探索器路径"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
 msgid "Closed"
 msgstr "闭合"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
 msgid "Close curve on completion"
 msgstr "结束时关闭曲线"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
 msgid "Show Line Frame"
 msgstr "显示直线骨架"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 msgstr "在控制点之间连接直线。只在创建曲线时起作用"
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:288
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
 msgid "Gfig"
 msgstr "几何图形(GFig)"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:339
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
 msgid "Tool Options"
 msgstr "工具选项"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:356
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
 msgid "_Stroke"
 msgstr "勾画(_S)"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
 msgid "Fill"
 msgstr "填充"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
 msgid "No fill"
 msgstr "无填充"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
 msgid "Color fill"
 msgstr "颜色填充"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "图案填充"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "形状渐变"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "垂直渐变"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "水平渐变"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
 msgid "Show image"
 msgstr "显示图像"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "吸附到网格"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
 msgid "Show grid"
 msgstr "显示网格"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "加载几何图形对象集"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "保存几何图形"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:841
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
 msgid "First Gfig"
 msgstr "第一个几何图形"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
-msgid "_Undo"
-msgstr "撤消(_U)"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "_Open..."
+msgstr "打开(_O)..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "_Save..."
+msgstr "保存(_S)..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
 msgid "_Clear"
 msgstr "清除(_C)"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "_Grid"
 msgstr "网格(_G)"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
-msgid "Raise selected object"
-msgstr "升高选中对象"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "首选项"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "_Raise"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "Raise selected object"
+msgstr "升高选中对象"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "_Lower"
+msgstr "下部(_L)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "降低选中对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#, fuzzy
+#| msgid "pixels from _top"
+msgid "Raise to _top"
+msgstr "顶端像素(_T)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "将选中对象升至顶端"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#, fuzzy
+#| msgid "To _bottom"
+msgid "Lower to _bottom"
+msgstr "往下(_B)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "将选中对象降至底端"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#, fuzzy
+#| msgctxt "search"
+#| msgid "_Previous"
+msgid "_Previous"
+msgstr "上一个(_P)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
 msgid "Show previous object"
 msgstr "显示前一个对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#, fuzzy
+#| msgctxt "search"
+#| msgid "_Next"
+msgid "_Next"
+msgstr "下一个(_N)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
 msgid "Show next object"
 msgstr "显示后一个对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all objects"
+msgid "Show _all"
+msgstr "显示全部对象"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Show all objects"
 msgstr "显示全部对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 msgid "Create line"
 msgstr "创建线段"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "创建矩形"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 msgid "Create circle"
 msgstr "创建圆"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "创建椭圆"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 msgid "Create arc"
 msgstr "创建弧"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "创建正多边形"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 msgid "Create star"
 msgstr "创建星形"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 msgid "Create spiral"
 msgstr "创建螺旋线"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr "创建贝塞尔曲线。Shift + 按钮结束对象创建。"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Move an object"
 msgstr "移动一个对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 msgid "Move a single point"
 msgstr "移动一个点"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 msgid "Copy an object"
 msgstr "复制一个对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 msgid "Delete an object"
 msgstr "删除一个对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 msgid "Select an object"
 msgstr "选择一个对象"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1047
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "此工具没有选项"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1238
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
 msgid "Show position"
 msgstr "显示位置"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
 msgid "Show control points"
 msgstr "隐藏控制点"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "边缘平滑"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
 msgid "Max undo:"
 msgstr "最大撤消次数:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "透明"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
 msgid "Foreground"
 msgstr "前景"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1297 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "White"
+msgstr "白色"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Copy"
 msgstr "复制"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
 msgstr "图层背景类型。复制使得进行绘画之前先复制前一图层。"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1312
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
 msgid "Background:"
 msgstr "背景:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1315
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
 msgid "Feather"
 msgstr "羽化"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
 msgid "Radius:"
 msgstr "半径:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "网格间距:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "需要的极坐标网格分段数:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "极坐标网格角度间隔:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 msgid "Rectangle"
 msgstr "矩形"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 msgid "Isometric"
 msgstr "等轴"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
 msgid "Grid type:"
 msgstr "网格类型:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
 msgid "Grey"
 msgstr "灰色"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
 msgid "Darker"
 msgstr "稍深"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
 msgid "Lighter"
 msgstr "稍浅"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
 msgid "Very dark"
 msgstr "很深"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
 msgid "Grid color:"
 msgstr "网格颜色:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
 msgid "Sides:"
 msgstr "边数:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 msgid "Orientation:"
 msgstr "方向:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
-msgid "Hey where has the object gone ?"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
+#, fuzzy
+#| msgid "Hey where has the object gone ?"
+msgid "Hey, where has the object gone?"
 msgstr "嘿,那些对象都到哪去了?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
 msgid "Error reading file"
 msgstr "读文件出错"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
 msgstr "编辑只读对象 - 您将不能对它进行保存"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "正多边形的边的数量"
 
@@ -9930,15 +8987,15 @@ msgid "Object Details"
 msgstr "对象细节"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
 msgid "XY position:"
 msgstr "XY 位置:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
 msgid "Spiral Number of Turns"
 msgstr "螺旋线的拐点数量"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "星形的点的数量"
 
@@ -9946,63 +9003,70 @@ msgstr "星形的点的数量"
 msgid "Create bezier curve"
 msgstr "创建贝塞尔曲线"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "创建几何图形"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "几何图形(_Gfig)..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr "试图将图形另存为寄生物时出错:无法添加寄生物到图像。"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr "试图打开临时文件“%s”用于加载寄生物时出错:%s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "只能保存可绘对象!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277
 msgid "Save Brush"
 msgstr "保存画笔"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532
 msgid "_Brush"
 msgstr "画笔(_B)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "改变所选画笔的 Gamma (明亮度)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613
 msgid "Select:"
 msgstr "选择:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _as"
+msgstr "另存为(_A)..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "宽高比:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "指定画笔的宽高比"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
 msgid "Relief:"
 msgstr "浮雕:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "指定应用到图像的浮雕效果量(百分比)"
 
@@ -10035,7 +9099,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "给颜色添加随机的噪音"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608
 msgid "_General"
 msgstr "常规(_G)"
 
@@ -10071,8 +9135,7 @@ msgstr "涂画边缘"
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 msgstr "如果选中此项,超出图像边缘的也照样涂画"
 
-#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
 msgid "Tileable"
 msgstr "可平铺"
 
@@ -10137,11 +9200,11 @@ msgstr "执行多种艺术化操作"
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "印象派艺术家(_GIMPressionist)..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165
 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
 msgstr "选区未与活动图层或蒙板相交。"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421
 msgid "Painting"
 msgstr "绘制"
 
@@ -10244,15 +9307,15 @@ msgstr "手工指定笔划方向"
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr "打开方向分布编辑器"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
 msgid "Orientation Map Editor"
 msgstr "方向分布编辑器"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
 msgid "Vectors"
 msgstr "向量"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
 msgid ""
 "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 "it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -10260,8 +9323,8 @@ msgstr ""
 "向量区域。点击左键移动选中的向量,点击右键使它指向鼠标的方向,点击中键添加一"
 "个新向量。"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "调整预览的亮度"
 
@@ -10274,7 +9337,7 @@ msgid "Select next vector"
 msgstr "选择后一个向量"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 msgid "A_dd"
 msgstr "添加(_D)"
 
@@ -10283,7 +9346,7 @@ msgid "Add new vector"
 msgstr "添加新向量"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 msgid "_Kill"
 msgstr "删除(_K)"
 
@@ -10312,7 +9375,7 @@ msgid "Vortex_3"
 msgstr "漩涡 3(_3)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
 #, fuzzy
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Voronoi"
@@ -10339,6 +9402,10 @@ msgstr "角度偏移(_L):"
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "所有的向量偏移一个指定的角度"
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "力度(_S):"
+
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "改变选中向量的强度"
@@ -10348,27 +9415,27 @@ msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "强度指数(_T):"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "改变强度的指数"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
 msgid "P_aper"
 msgstr "画纸(_A)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "反转画纸的材质"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
 msgid "O_verlay"
 msgstr "覆盖(_V)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr "按原样应用画纸(而不是浮雕效果)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr "指定材质的缩放比例(按原始文件的百分比)"
 
@@ -10416,55 +9483,59 @@ msgstr "笔划的相对密度"
 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 #. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgstr "无法保存 PPM 文件“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
 msgid "Save Current"
 msgstr "保存当前值"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr "GIMPressionist 默认值"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
 msgid "_Presets"
 msgstr "预设(_P)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
 msgid "Save Current..."
 msgstr "保存当前值..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
 msgid "Save the current settings to the specified file"
 msgstr "保存当前的设定到指定文件"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
 msgstr "读入选中的预设到内存"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
 msgid "Deletes the selected Preset"
 msgstr "删除选中的预设"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
 msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "重新读入预设文件夹"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1080
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
 msgid "_Update"
 msgstr "更新(_U)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
 msgid "Refresh the Preview window"
 msgstr "刷新预览窗口"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
 msgid "Revert to the original image"
 msgstr "恢复到原始图像"
 
@@ -10534,15 +9605,15 @@ msgstr "手工指定笔划大小"
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr "打开尺寸分布编辑器"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
 msgid "Size Map Editor"
 msgstr "尺寸分布编辑器"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
 msgid "Smvectors"
 msgstr "尺寸向量"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
 msgid ""
 "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
 "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
@@ -10550,2314 +9621,5878 @@ msgstr ""
 "尺寸向量区域。点击左键移动选中的尺寸向量,点击右键使它指向鼠标的方向,点击中"
 "键添加新的尺寸向量。"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
 msgid "Select previous smvector"
 msgstr "选择前一个尺寸向量"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
 msgid "Select next smvector"
 msgstr "选择后一个尺寸向量"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
 msgid "Add new smvector"
 msgstr "添加新的尺寸向量"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
 msgid "Delete selected smvector"
 msgstr "删除选中的尺寸向量"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr "改变选中的尺寸向量的角度"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
 msgid "S_trength:"
 msgstr "强度(_T):"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
 msgstr "改变选中的尺寸向量的强度"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
 msgid "St_rength exp.:"
 msgstr "强度指数(_R):"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 "influence"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
-msgid "Addition"
-msgstr "叠加"
-
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
-msgid "Overlay"
-msgstr "覆盖"
-
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
-msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
-msgstr "用渐变产生一个镜头光晕效果"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "交错(_N)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
-msgid "_Gradient Flare..."
-msgstr "渐变闪光(_G)..."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "GIF 注释(_G):"
 
-#.
-#. *    Dialog Shell
-#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
-msgid "Gradient Flare"
-msgstr "渐变闪光"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "MNG animation"
+msgid "As _animation"
+msgstr "MNG 动画"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
-#, c-format
-msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
-msgstr "无法打开渐变闪光文件“%s”:%s"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
+msgid "GIF Options"
+msgstr "GIF 选项"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
-msgstr "“%s”不是有效的渐变闪光文件。"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "反复循环(_L)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
-#, c-format
-msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
-msgstr "无效的渐变闪光文件格式:%s\n"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "没有指明的帧之间的延时(_D):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
-#, c-format
-msgid ""
-"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
-"(gflare-path \"%s\")\n"
-"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
 msgstr ""
-"渐变闪光“%s”还没保存。如果您在“%s”中添加一项,比如:\n"
-"(gflare-path \"%s\")\n"
-"并建立一个文件夹“%s”,您就可以将自己的渐变闪光保存在那个文件夹中。"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
-#, c-format
-msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
-msgstr "无法写入渐变闪光文件“%s”:%s"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "没有指明的帧的处理(_F):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
-msgid "A_uto update preview"
-msgstr "自动更新预览(_U)"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "上面输入的延迟用于所有帧(_U)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
-msgid "`Default' is created."
-msgstr "“默认”已创建。"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "上面输入的布置用于所有帧(_S)"
 
-#.
-#. *  Scales
-#.
-#.
-#. *    Scales
-#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
-msgid "Parameters"
-msgstr "参数"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "GIF 动画选项"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "旋转(_T):"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "交错储存(Adam7)(_I)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
-msgid "_Hue rotation:"
-msgstr "色调旋转(_H):"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+msgid "Save gamma"
+msgstr "保存 Gamma"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
-msgid "Vector _angle:"
-msgstr "矢量角度(_A):"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "保存图层位移(_F)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
-msgid "Vector _length:"
-msgstr "矢量长度(_L):"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "保存分辨率(_R)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
-msgid "A_daptive supersampling"
-msgstr "自适应超级采样(_D)"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "保存注释(_N)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
-msgid "_Max depth:"
-msgstr "最大深度(_M):"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "保存透明像素的颜色值(_V)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
-msgid "_Threshold"
-msgstr "阈值(_T)"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "保存默认值(_A)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
-msgid "S_elector"
-msgstr "选择器(_E)"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "Save Exif data"
+msgstr "保存 _EXIF 数据"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
-msgid "New Gradient Flare"
-msgstr "新建渐变闪光"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "保存 _XMP 数据"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
-msgid "Enter a name for the new GFlare"
-msgstr "给新的渐变闪光输入一个名字"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _XMP data"
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "保存 _XMP 数据"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
-#, c-format
-msgid "The name '%s' is used already!"
-msgstr "名字“%s”已经被使用!"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _thumbnail"
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "保存缩略图(_T)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
-msgid "Copy Gradient Flare"
-msgstr "复制渐变闪光"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save comment to file"
+msgid "Save color profile"
+msgstr "保存注释到文件(_S)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
-msgid "Enter a name for the copied GFlare"
-msgstr "给已复制的渐变闪光输入一个名字"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "压缩等级(_M):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
-#, c-format
-msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr "名字“%s”已经被使用!"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic pre_view"
+msgid "automatic pixelformat"
+msgstr "自动更新预览(_V)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
-msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
-msgstr "无法删除!至少要有一个渐变闪光。"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
+msgid "8bpc RGB"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
-msgid "Delete Gradient Flare"
-msgstr "删除渐变闪光"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
+msgid "8bpc GRAY"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
-#, c-format
-msgid "not found %s in gflares_list"
-msgstr "在 gflares_list 中没有找到 %s"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "RGBA"
+msgid "8bpc RGBA"
+msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
-msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr "渐变闪光编辑器"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
+msgid "8bpc GRAYA"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
-msgid "Rescan Gradients"
-msgstr "重新扫描渐变"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
+msgid "16bpc RGB"
+msgstr ""
 
-#. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
-msgid "Glow Paint Options"
-msgstr "炽光绘画选项"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
+msgid "16bpc GRAY"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
-msgid "Opacity:"
-msgstr "不透明度:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
+msgid "16bpc RGBA"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
-msgid "Paint mode:"
-msgstr "绘画模式:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
+msgid "16bpc GRAYA"
+msgstr ""
 
-#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
-msgid "Rays Paint Options"
-msgstr "射线绘画选项"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "RGB 保存类型"
 
-#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
-msgid "Second Flares Paint Options"
-msgstr "二次闪光绘画选项"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard (R,G,B)"
+msgid "_Standard (R,G,B)"
+msgstr "标准(R,G,B)"
 
-#.
-#. *  Gradient Menus
-#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
-msgid "Gradients"
-msgstr "渐变"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "平面(RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
-msgid "Radial gradient:"
-msgstr "径向渐变:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "R, G, B (normal)"
+msgid "_R, G, B (normal)"
+msgstr "R,G,B(普通)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
-msgid "Angular gradient:"
-msgstr "角度渐变:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B,G,R,X(BMP 风格)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
-msgid "Angular size gradient:"
-msgstr "角度大小渐变:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Save layer o_ffset"
+msgid "Save _layers"
+msgstr "保存图层位移(_F)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
-msgid "Size (%):"
-msgstr "大小 (%):"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not get layers for image %d"
+msgid "Cr_op layers to image bounds"
+msgstr "无法从图像 %d 获取图层"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
-msgid "Rotation:"
-msgstr "旋转:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
-msgid "Hue rotation:"
-msgstr "色调旋转:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Comment"
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "注释"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
-msgid "G_low"
-msgstr "炽光(_L)"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "S_ave Exif data"
+msgstr "保存 _EXIF 数据"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
-msgid "# of Spikes:"
-msgstr "光芒数量:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _EXIF data"
+msgid "Save _GeoTIFF data"
+msgstr "保存 _EXIF 数据"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
-msgid "Spike thickness:"
-msgstr "光芒宽度:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
+msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
-msgid "_Rays"
-msgstr "射线(_R)"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "PDF document"
+msgid "Document Title"
+msgstr "PDF 文档"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
-msgid "Size factor gradient:"
-msgstr "大小因子渐变:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
-msgid "Probability gradient:"
-msgstr "可能性渐变:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
+msgid "Author Title"
+msgstr ""
 
-#.
-#. *    Shape Radio Button Frame
-#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
-msgid "Shape of Second Flares"
-msgstr "二次闪光的形状"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Description:"
+msgid "Description"
+msgstr "描述:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
-msgid "Circle"
-msgstr "圆"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Description:"
+msgid "Description Writer\t"
+msgstr "描述:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
-msgid "Polygon"
-msgstr "多边形"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotating"
+msgid "Rating"
+msgstr "旋转"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
-msgid "Random seed:"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copyright:"
+msgid "Copyright Status"
+msgstr "版权(_C):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copyright:"
+msgid "Copyright Notice"
+msgstr "版权(_C):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copyright:"
+msgid "Copyright URL"
+msgstr "版权(_C):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
+msgid "Postal Code\t"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate / Scale"
+msgid "State / Province"
+msgstr "旋转/缩放"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Phong"
+msgid "Phone(s)"
+msgstr "光照模型 (Phong)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
+msgid "Email(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
+msgid "Website(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation Date"
+msgid "Creation Date"
+msgstr "安装日期"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
+msgid "Intellectual Genre"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
+msgid "IPTC Scene Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Curl Location"
+msgid "Sublocation\t"
+msgstr "卷曲位置"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
+msgid "ISO Country Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
+msgid "IPTC Subject Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Create line"
+msgid "Headline"
+msgstr "创建线段"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
+msgid "Urgency"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
+msgid "Job Identifier\t"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Intersection"
+msgid "Instructions"
+msgstr "虚线"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
+msgid "Credit Line"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "C-Source"
+msgid "Source"
+msgstr "C-源码"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Types"
+msgid "Usage Terms"
+msgstr "图像类型"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
+msgid "IPTC"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Curl Location"
+msgid "Sublocation"
+msgstr "卷曲位置"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
+msgid "Person Shown"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
+msgid "Country Name"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
+msgid "Country ISO-Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Region"
+msgid "World Region"
+msgstr "选择区域"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
+msgid "Location Shown"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
+msgid "Featured Organization"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a New Unit"
+msgid "Add an entry"
+msgstr "添加新单位"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Move an object"
+msgid "Remove an entry"
+msgstr "移动一个对象"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
+msgid "Province / State"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
+msgid "Country ISO Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Map to Object"
+msgid "Artwork or Object"
+msgstr "映射到物体"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Title"
+msgstr "标题(_T):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "Date Created"
+msgstr "创建"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "Creator"
+msgstr "创建"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
+msgid "Source Inventory ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Mode _1"
+msgid "Model Age"
+msgstr "模式 _1"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
+msgid "Minor Model Age Disclosure"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
+msgid "Model Release Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Additional Guides"
+msgid "Additional Model Info"
+msgstr "添加额外的参考线"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
+msgid "Model Release Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Size"
+msgid "Image Supplier ID"
+msgstr "图像大小"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
+msgid "Supplier's Image ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
+msgid "Registry Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Size"
+msgid "Image Supplier Name"
+msgstr "图像大小"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
+msgid "Max. Available Width"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Available images:"
+msgid "Max. Available Height"
+msgstr "可用的图像:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Lightsource type:"
+msgid "Digital Source Type"
+msgstr "光源类型:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
+msgid "Organization Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
+msgid "Item Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copyright:"
+msgid "Copyright Owner"
+msgstr "版权(_C):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "_License:"
+msgid "Licensor"
+msgstr "许可证(_L):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
+msgid "Property Release Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Selection"
+msgid "Image Creator"
+msgstr "图像选择"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "_Identifier prefix:"
+msgid "Identifier"
+msgstr "标识符前缀(_I):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
+msgid "Phone Number 1"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
+msgid "Phone Type 1"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
+msgid "Phone Number 2"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
+msgid "Phone Type 2"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
+msgid "Web Address"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
+msgid "Property Release Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
+msgid "IPTC Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
+msgid "Supplemental Category"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
+msgid "Longitude Reference"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "A_mplitude:"
+msgid "Altitude"
+msgstr "幅度(_M):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
+msgid "Latitude Reference"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "PSP"
+msgid "GPS"
+msgstr "PSP"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Patient"
+msgstr "梯度"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
+msgid "Patient ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
+msgid "Date of Birth"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
+msgid "Patient Sex"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
+msgid "Study ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Rendering wind"
+msgid "Referring Physician"
+msgstr "渲染风"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
+msgid "Study Date"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Description:"
+msgid "Study Description"
+msgstr "描述:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Number Color"
+msgid "Series Number"
+msgstr "选择数字的颜色"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Quality:"
+msgid "Modality"
+msgstr "质量:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
+msgid "Series Date"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Description:"
+msgid "Series Description"
+msgstr "描述:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
+msgid "Equipment Institution"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
+msgid "Equipment Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "DICOM image"
+msgid "DICOM"
+msgstr "DICOM 图像"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "XBM"
+msgid "XMP"
+msgstr "XBM"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
+msgid "IPTC Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+msgid "Addition"
+msgstr "叠加"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+msgid "Overlay"
+msgstr "覆盖"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+msgid "Screen"
+msgstr "屏幕"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "用渐变产生一个镜头光晕效果"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+msgid "_Gradient Flare..."
+msgstr "渐变闪光(_G)..."
+
+#.
+#. *    Dialog Shell
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr "渐变闪光"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283
+#, c-format
+msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgstr "无法打开渐变闪光文件“%s”:%s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
+msgstr "“%s”不是有效的渐变闪光文件。"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345
+#, c-format
+msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
+msgstr "无效的渐变闪光文件格式:%s\n"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470
+#, c-format
+msgid ""
+"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
+msgstr ""
+"渐变闪光“%s”还没保存。如果您在“%s”中添加一项,比如:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"并建立一个文件夹“%s”,您就可以将自己的渐变闪光保存在那个文件夹中。"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503
+#, c-format
+msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
+msgstr "无法写入渐变闪光文件“%s”:%s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480
+msgid "A_uto update preview"
+msgstr "自动更新预览(_U)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533
+#, fuzzy
+#| msgid "`Default' is created."
+msgid "'Default' is created."
+msgstr "“默认”已创建。"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#.
+#. *  Scales
+#.
+#.
+#. *    Scales
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
+msgid "Parameters"
+msgstr "参数"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "旋转(_T):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860
+msgid "_Hue rotation:"
+msgstr "色调旋转(_H):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872
+msgid "Vector _angle:"
+msgstr "矢量角度(_A):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884
+msgid "Vector _length:"
+msgstr "矢量长度(_L):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905
+msgid "A_daptive supersampling"
+msgstr "自适应超级采样(_D)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
+msgid "_Max depth:"
+msgstr "最大深度(_M):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936
+msgid "_Threshold"
+msgstr "阈值(_T)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946
+msgid "_Settings"
+msgstr "设置(_S)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074
+msgid "S_elector"
+msgstr "选择器(_E)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
+msgid "New Gradient Flare"
+msgstr "新建渐变闪光"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
+msgid "Enter a name for the new GFlare"
+msgstr "给新的渐变闪光输入一个名字"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+msgid "Unnamed"
+msgstr "未命名"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242
+#, c-format
+msgid "The name '%s' is used already!"
+msgstr "名字“%s”已经被使用!"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
+msgid "Copy Gradient Flare"
+msgstr "复制渐变闪光"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220
+msgid "Enter a name for the copied GFlare"
+msgstr "给已复制的渐变闪光输入一个名字"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273
+msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
+msgstr "无法删除!至少要有一个渐变闪光。"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283
+msgid "Delete Gradient Flare"
+msgstr "删除渐变闪光"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355
+#, c-format
+msgid "not found %s in gflares_list"
+msgstr "在 gflares_list 中没有找到 %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr "渐变闪光编辑器"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400
+#, fuzzy
+#| msgid "Rescan Gradients"
+msgid "_Rescan Gradients"
+msgstr "重新扫描渐变"
+
+#. Glow
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr "炽光绘画选项"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592
+msgid "Opacity:"
+msgstr "不透明度:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
+msgid "Paint mode:"
+msgstr "绘画模式:"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr "射线绘画选项"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
+msgid "Second Flares Paint Options"
+msgstr "二次闪光绘画选项"
+
+#.
+#. *  Gradient Menus
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
+msgid "Gradients"
+msgstr "渐变"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+msgid "Radial gradient:"
+msgstr "径向渐变:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754
+msgid "Angular gradient:"
+msgstr "角度渐变:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758
+msgid "Angular size gradient:"
+msgstr "角度大小渐变:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915
+msgid "Size (%):"
+msgstr "大小 (%):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927
+msgid "Rotation:"
+msgstr "旋转:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940
+msgid "Hue rotation:"
+msgstr "色调旋转:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
+msgid "G_low"
+msgstr "炽光(_L)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+msgid "# of Spikes:"
+msgstr "光芒数量:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827
+msgid "Spike thickness:"
+msgstr "光芒宽度:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841
+msgid "_Rays"
+msgstr "射线(_R)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891
+msgid "Size factor gradient:"
+msgstr "大小因子渐变:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895
+msgid "Probability gradient:"
+msgstr "可能性渐变:"
+
+#.
+#. *    Shape Radio Button Frame
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr "二次闪光的形状"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
+msgid "Circle"
+msgstr "圆"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
+msgid "Polygon"
+msgstr "多边形"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016
+msgid "Random seed:"
 msgstr "随机数种子:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
-msgid "_Second Flares"
-msgstr "二次闪光(_S)"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030
+msgid "_Second Flares"
+msgstr "二次闪光(_S)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+msgid "GIMP Help Browser"
+msgstr "GIMP 帮助浏览器"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
+msgid "Go back one page"
+msgstr "后退一页"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
+msgid "Go forward one page"
+msgstr "前进一页"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+msgid "_Reload"
+msgstr "重新载入(_R)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+msgid "Reload current page"
+msgstr "重新载入当前页"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+msgid "_Stop"
+msgstr "停止(_S)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+msgid "Stop loading this page"
+msgstr "停止读入此页面"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+msgid "Go to the index page"
+msgstr "转到索引页面"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+msgid "C_opy location"
+msgstr "复制位置(_O)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
+msgstr "将此页面的位置复制到剪贴板"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+msgid "Find text in current page"
+msgstr "查找当前页的文字"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+msgid "Find _Again"
+msgstr "再次查找(_A)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+msgid "S_how Index"
+msgstr "显示索引(_H)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
+msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
+msgstr "开关侧边栏的显示"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+msgid "Visit the GIMP documentation website"
+msgstr "浏览 GIMP 文档网站"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
+msgid "Find:"
+msgstr "查找:"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
+msgctxt "search"
+msgid "_Previous"
+msgstr "上一个(_P)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
+msgctxt "search"
+msgid "_Next"
+msgstr "下一个(_N)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+#, fuzzy
+#| msgid "Closed"
+msgctxt "search"
+msgid "_Close"
+msgstr "闭合"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#, c-format
+msgid "The help pages for '%s' are not available."
+msgstr "“%s” 的帮助页面不可用。"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+msgid "The GIMP user manual is not available."
+msgstr "GIMP 用户手册不可用。"
+
+#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
+#. * it would be in the link. Because of
+#. * technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please install the additional help package or use the online user manual "
+#| "at http://docs.gimp.org/.";
+msgid ""
+"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
+"https://docs.gimp.org/";
+msgstr "请安装附加的帮助包或使用位于 http://docs.gimp.org/ 的在线用户手册。"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
+msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
+msgstr "可能您丢失了 GIO 后端而需要安装 GVFS?"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
+#, c-format
+msgid "Help ID '%s' unknown"
+msgstr "未知的帮助 ID “%s”"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#, c-format
+msgid "Loading index from '%s'"
+msgstr "从“%s”读取索引出错"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error in '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"解析“%s”出错:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "创建一个迭代函数系统(IFS)分形"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+msgid "_IFS Fractal..."
+msgstr "_IFS 分形..."
+
+#. X
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. Y
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. Asym
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+msgid "Asymmetry:"
+msgstr "不对称度:"
+
+#. Shear
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+msgid "Shear:"
+msgstr "切变:"
+
+#. Simple color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
+msgid "Simple"
+msgstr "简单"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
+msgid "IFS Fractal: Target"
+msgstr "IFS 分形:目标"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+msgid "Scale hue by:"
+msgstr "色调缩放:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
+msgid "Scale value by:"
+msgstr "亮度缩放:"
+
+#. Full color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+msgid "Full"
+msgstr "完全"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+msgid "IFS Fractal: Red"
+msgstr "IFS 分形:红"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
+msgid "IFS Fractal: Green"
+msgstr "IFS 分形:绿"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
+msgid "IFS Fractal: Blue"
+msgstr "IFS 分形:蓝"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
+msgid "IFS Fractal: Black"
+msgstr "IFS 分形:黑"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "IFS 分形"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "空间变换"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "颜色变换"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
+msgid "Relative probability:"
+msgstr "相对概率:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+msgid "Select _All"
+msgstr "全选(_A)"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+msgid "Re_center"
+msgstr "居中(_C)"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+msgid "Recompute Center"
+msgstr "重新计算中心"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
+msgid "Render Options"
+msgstr "渲染选项"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+msgid "Move"
+msgstr "移动"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋转"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+msgid "Rotate / Scale"
+msgstr "旋转/缩放"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+msgid "Stretch"
+msgstr "拉伸"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
+msgid "IFS Fractal Render Options"
+msgstr "IFS 分形渲染选项"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
+msgid "Max. memory:"
+msgstr "最大内存:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
+msgid "Subdivide:"
+msgstr "细分:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+msgid "Spot radius:"
+msgstr "点半径:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#, c-format
+msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
+msgstr "渲染 IFS (%d/%d)"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#, c-format
+msgid "Transformation %s"
+msgstr "变换 %s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+msgid "Save failed"
+msgstr "保存失败"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+msgid "Open failed"
+msgstr "打开失败"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
+#, c-format
+msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
+msgstr "文件“%s”似乎不是 IFS 分形文件。"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
+msgid "Save as IFS Fractal file"
+msgstr "另存为 IFS 分形文件"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+msgid "Open IFS Fractal file"
+msgstr "打开 IFS 分形文件"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Map Plug-In"
+msgid "Image Map Plug-in"
+msgstr "图像映像插件"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
+msgstr "版权所有(c) 1999-2005 Maurits Rijk"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+msgid "Released under the GNU General Public License"
+msgstr "在 GNU 通用公共许可证下发布"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+msgid "C_ircle"
+msgstr "圆(_I)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
+msgid "Center _x:"
+msgstr "中心 X(_X):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
+msgid "pixels"
+msgstr "像素"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+msgid "Center _y:"
+msgstr "中心 Y(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cut"
+msgstr "剪切"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+msgid "Delete Point"
+msgstr "删除点"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+msgid "Edit Object"
+msgstr "编辑对象"
+
+#. Create the areas
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+msgid "Use Gimp Guides"
+msgstr "使用 GIMP 参考线"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+msgid "Al_ternate"
+msgstr "交替(_T)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+msgid "A_ll"
+msgstr "全部(_L)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+msgid "Add Additional Guides"
+msgstr "添加额外的参考线"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+msgid "L_eft border"
+msgstr "左边界(_E)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+msgid "_Right border"
+msgstr "右边界(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+msgid "_Upper border"
+msgstr "上边界(_U)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+msgid "Lo_wer border"
+msgstr "下边界(_W)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+msgid "_Base URL:"
+msgstr "基址 URL(_B):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
+msgid "Create Guides"
+msgstr "创建参考线"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
+#, c-format
+msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
+msgstr "结果参考线范围:%d,%d 到 %d,%d (%d 个区域)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
+msgid ""
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
+"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
+"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
+"suitable for navigation bars."
+msgstr ""
+"参考线(Guides)是图像上一些预定义的矩形区域。您通过给出宽度、高度和之间的距离"
+"来定义它们。这使您得以快速创建最通常的图像映像类型――图像缩略图集,适用于导航"
+"条。"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
+msgid "_Left start at:"
+msgstr "左端开始于(_L):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
+msgid "_Top start at:"
+msgstr "顶端开始于(_T):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
+msgid "_Horz. spacing:"
+msgstr "水平间距(_H):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
+msgid "_No. across:"
+msgstr "横向数量(_N):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
+msgid "_Vert. spacing:"
+msgstr "垂直间距(_V):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
+msgid "No. _down:"
+msgstr "纵向数量(_D):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
+msgid "Base _URL:"
+msgstr "基址 URL(_U):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
+msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
+msgstr "结果参考线范围:0,0 到 0,0 (0 个区域)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
+msgid "Guides"
+msgstr "参考线"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+msgid "Insert Point"
+msgstr "插入点"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+msgid "Move Down"
+msgstr "下移"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
+msgid "Move Sash"
+msgstr "移动边界"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+msgid "Move Selected Objects"
+msgstr "移动选中对象"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+msgid "Move To Front"
+msgstr "提到最前"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+msgid "Move Up"
+msgstr "上移"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "全部选择"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+msgid "Select Next"
+msgstr "选择下一个"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+msgid "Select Previous"
+msgstr "选择上一个"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+msgid "Select Region"
+msgstr "选择区域"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+msgid "Send To Back"
+msgstr "推到最后"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
+msgid "Unselect"
+msgstr "取消选择"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
+msgid "Unselect All"
+msgstr "取消全部选择"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+msgid "Link Type"
+msgstr "链接类型"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+msgid "_Web Site"
+msgstr "Web 站点(_W)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+msgid "_Ftp Site"
+msgstr "Ftp 站点(_F)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+msgid "_Gopher"
+msgstr "_Gopher"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+msgid "Ot_her"
+msgstr "其它(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+msgid "F_ile"
+msgstr "文件(_I)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+msgid "WAI_S"
+msgstr "WAI_S"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+msgid "Tel_net"
+msgstr "Tel_net"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+msgid "e-_mail"
+msgstr "电子邮件(_M)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
+msgstr "此区域被点击时激活的 URL(_U):(需要)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+msgid "Select HTML file"
+msgstr "选择 HTML 文件"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+msgid "Relati_ve link"
+msgstr "相对连接(_V)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
+msgstr "目标页框名字/ID(_T):(可选 - 只对页框使用)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+msgid "ALT te_xt: (optional)"
+msgstr "ALT 文字(_X):(可选)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+msgid "_Link"
+msgstr "链接(_L)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+msgid "Dimensions"
+msgstr "尺寸"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+msgid "Pre_view"
+msgstr "预览(_V)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_JavaScript"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+msgid "Area Settings"
+msgstr "区域设置"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#, c-format
+msgid "Area #%d Settings"
+msgstr "区域 #%d 设置"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
+msgid "Error opening file"
+msgstr "打开文件出错"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+msgid "Load Image Map"
+msgstr "载入图像映像"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
+msgid "Save Image Map"
+msgstr "保存图像映像"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "网格设置"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+msgid "_Snap-to grid enabled"
+msgstr "吸附到网格已启用(_S)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+msgid "Grid Visibility and Type"
+msgstr "网格可见性与类型"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+msgid "_Hidden"
+msgstr "隐藏(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+msgid "_Lines"
+msgstr "虚线(_L)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+msgid "C_rosses"
+msgstr "交叉(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+msgid "Grid Granularity"
+msgstr "网格大小"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+msgid "_Width"
+msgstr "宽度(_W)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+msgid "_Height"
+msgstr "高度(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+msgid "Grid Offset"
+msgstr "网格位移"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+msgid "pixels from l_eft"
+msgstr "左端像素(_E)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+msgid "pixels from _top"
+msgstr "顶端像素(_T)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+msgid "_Preview"
+msgstr "预览(_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "创建可点击的图像映像"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+msgid "_Image Map..."
+msgstr "图像映像(_I)..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
+msgid "<Untitled>"
+msgstr "<未命名>"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622
+msgid "Some data has been changed!"
+msgstr "一些数据已改变!"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625
+msgid "Do you really want to discard your changes?"
+msgstr "您真的要放弃您的修改吗?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" saved."
+msgstr "文件“%s”已保存。"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+msgid "Couldn't save file:"
+msgstr "无法保存文件:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854
+msgid "Image size has changed."
+msgstr "图像大小已改变。"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855
+msgid "Resize area's?"
+msgstr "重置区域大小吗?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888
+msgid "Couldn't read file:"
+msgstr "无法读取文件:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL:%s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "撤消 %s(_U)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "重做 %s(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "Open"
+msgstr "打开"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
+msgid "Save _As..."
+msgstr "另存为(_A)..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "Undo"
+msgstr "撤消"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+msgid "Redo"
+msgstr "重做"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "粘贴"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "取消全部选择(_E)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+msgid "Edit Area _Info..."
+msgstr "编辑区域信息(_I)..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+msgid "Edit selected area info"
+msgstr "编辑选中区域的信息"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Front"
+msgid "Move Area to Front"
+msgstr "提到最前"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Front"
+msgid "Move Area to Bottom"
+msgstr "提到最前"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+msgid "Delete Area"
+msgstr "删除区域"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+msgid "_View"
+msgstr "查看(_V)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
+msgid "Source..."
+msgstr "源..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+msgid "Zoom out"
+msgstr "缩小"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+msgid "_Zoom To"
+msgstr "缩放至(_Z)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
+msgid "_Mapping"
+msgstr "映射(_M)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+msgid "Edit Map Info..."
+msgstr "编辑映像信息..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr "编辑映像信息"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
+msgid "_Tools"
+msgstr "工具(_T)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
+msgid "Grid Settings..."
+msgstr "网格设置..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "Use GIMP Guides..."
+msgstr "使用 GIMP 参考线..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
+msgid "Create Guides..."
+msgstr "创建参考线..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
+msgid "_Contents"
+msgstr "内容(_C)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+msgid "_Zoom"
+msgstr "缩放(_Z)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+msgid "Area List"
+msgstr "区域列表"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
+msgid "Arrow"
+msgstr "箭头"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
+msgid "Select existing area"
+msgstr "选择存在的区域"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
+msgid "Define Rectangle area"
+msgstr "定义矩形区域"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
+msgid "Define Circle/Oval area"
+msgstr "定义圆/椭圆区域"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
+msgid "Define Polygon area"
+msgstr "定义多边形区域"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+msgid "_Polygon"
+msgstr "多边形(_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
+msgid "x (pixels)"
+msgstr "X (像素)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
+msgid "y (pixels)"
+msgstr "Y (像素)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
+msgid "_Insert"
+msgstr "插入(_I)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
+msgid "A_ppend"
+msgstr "追加(_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+msgid "Couldn't save resource file:"
+msgstr "无法保存资源文件:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+msgid "General"
+msgstr "通用"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+msgid "Default Map Type"
+msgstr "默认映像类型"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+msgid "_Prompt for area info"
+msgstr "提示区域信息(_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+msgid "_Require default URL"
+msgstr "要求默认 URL(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+msgid "Show area _handles"
+msgstr "显示区域控制块(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+#, fuzzy
+msgid "_Keep NCSA circles true"
+msgstr "保持 NCSA 圆为真(true)(_K)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+msgid "Show area URL _tip"
+msgstr "显示区域的 URL 提示(_T)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+msgid "_Use double-sized grab handles"
+msgstr "使用双倍大小的抓柄(_U)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+msgid "Menu"
+msgstr "菜单"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
+msgstr "允许撤消次数(1 - 99)(_U):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
+msgstr "最近打开项目(1 - 16)(_R):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+msgid "Select Color"
+msgstr "选择颜色"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+msgid "Normal:"
+msgstr "普通:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+msgid "Selected:"
+msgstr "选中:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Iterations:"
+msgid "Interaction:"
+msgstr "迭代次数:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+msgid "Co_ntiguous Region"
+msgstr "连续的区域(_N)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "阈值(_T):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+msgid "_Automatically convert"
+msgstr "自动转换(_A)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+msgid "General Preferences"
+msgstr "通用首选项"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+msgid "_Rectangle"
+msgstr "矩形(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
+msgid "Upper left _x:"
+msgstr "左上角 X(_X):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+msgid "Upper left _y:"
+msgstr "左上角 Y(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
+msgid "ALT Text"
+msgstr "替代文字 (ALT)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+msgid "Target"
+msgstr "目标"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
+msgid "Settings for this Mapfile"
+msgstr "当前映像文件设置"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
+msgid "Image name:"
+msgstr "图像名:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+msgid "Select Image File"
+msgstr "选择图像文件"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
+msgid "_Title:"
+msgstr "标题(_T):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+msgid "Aut_hor:"
+msgstr "作者(_H):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+msgid "Default _URL:"
+msgstr "默认 _URL:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
+msgid "Map File Format"
+msgstr "映像文件格式"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+msgid "View Source"
+msgstr "查看源文件"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "光照效果"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "将活动光照效果应用到图像"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+msgid "_Lighting Effects..."
+msgstr "光照效果(_L)..."
+
+#. General options
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
+msgid "General Options"
+msgstr "常规选项"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
+msgid "T_ransparent background"
+msgstr "透明背景(_R)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
+msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
+msgstr "使目标图像凸起高度为零的地方变为透明"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+msgid "Cre_ate new image"
+msgstr "创建新图像(_A)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
+msgid "Create a new image when applying filter"
+msgstr "应用滤镜时创建新的图像"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
+msgid "High _quality preview"
+msgstr "高质量预览(_Q)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
+msgid "Enable/disable high quality preview"
+msgstr "启用/禁用高质量预览"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
+msgid "Distance:"
+msgstr "距离:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
+msgid "Light Settings"
+msgstr "光线设置"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+msgid "Light 1"
+msgstr "光线 1"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+msgid "Light 2"
+msgstr "光线 2"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+msgid "Light 3"
+msgstr "光线 3"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
+msgid "Light 4"
+msgstr "光线 4"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+msgid "Light 5"
+msgstr "光线 5"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
+msgid "Light 6"
+msgstr "光线 6"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
+msgid "Color:"
+msgstr "颜色:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "light-source"
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
+msgid "Directional"
+msgstr "方向"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
+msgid "Point"
+msgstr "点"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
+msgid "Type of light source to apply"
+msgstr "需要应用的光源的类型"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
+msgid "Select lightsource color"
+msgstr "选择光源的颜色"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
+msgid "Set light source color"
+msgstr "设置光源的颜色"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
+msgid "_Intensity:"
+msgstr "强度(_I):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+msgid "Light intensity"
+msgstr "光线强度"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
+msgid "Light source X position in XYZ space"
+msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 坐标位置"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
+msgid "Light source Y position in XYZ space"
+msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 坐标位置"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
+msgid "Light source Z position in XYZ space"
+msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 坐标位置"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+msgid "Light source X direction in XYZ space"
+msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 方向"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+msgid "Light source Y direction in XYZ space"
+msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 方向"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+msgid "Light source Z direction in XYZ space"
+msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 方向"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
+msgid "I_solate"
+msgstr "孤立(_S)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+msgid "Lighting preset:"
+msgstr "光照预设:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
+msgid "Material Properties"
+msgstr "材料属性"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
+msgid "_Glowing:"
+msgstr "炽光(_G):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
+msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
+msgstr "当没有直接光线照射时原始颜色所显示的量"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+msgid "_Bright:"
+msgstr "亮度(_B):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
+msgstr "当有光源照射时原始颜色的亮度"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
+msgid "_Shiny:"
+msgstr "高光亮度(_S):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
+msgid "Controls how intense the highlights will be"
+msgstr "控制高光的亮度"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
+msgid "_Polished:"
+msgstr "抛光(_P):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
+msgid "Higher values makes the highlights more focused"
+msgstr "数值越大高光越集中"
+
+#. Metallic
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
+msgid "_Metallic"
+msgstr "金属光泽(_M)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
+msgid "E_nable bump mapping"
+msgstr "启用凹凸贴图(_N)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
+msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
+msgstr "启用/禁用凹凸贴图(图像深度)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
+msgid "Bumpm_ap image:"
+msgstr "凹凸贴图图像(_A):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "对数"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
+msgid "Cu_rve:"
+msgstr "曲线(_R):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+msgid "Ma_ximum height:"
+msgstr "最大高度(_X):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
+msgid "Maximum height for bumps"
+msgstr "凸起的最大高度"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+msgid "E_nable environment mapping"
+msgstr "启用环境映射(_N)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
+msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
+msgstr "启用/禁用环境映射(反射)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
+msgid "En_vironment image:"
+msgstr "环境图像(_V):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
+msgid "Environment image to use"
+msgstr "要使用的环境图像"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
+msgid "Op_tions"
+msgstr "选项(_T)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
+msgid "_Light"
+msgstr "光线(_L)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
+msgid "_Material"
+msgstr "材质(_M)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
+msgid "_Bump Map"
+msgstr "凹凸贴图(_B)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
+msgid "_Environment Map"
+msgstr "环境映射(_E)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
+msgid "Recompute preview image"
+msgstr "重新计算预览图像"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
+msgid "I_nteractive"
+msgstr "交互(_N)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
+msgid "Enable/disable real time preview of changes"
+msgstr "启用/禁用实时预览"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
+msgid "Save Lighting Preset"
+msgstr "保存光照预设"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
+msgid "Load Lighting Preset"
+msgstr "加载光照预设"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
+msgid "Map to plane"
+msgstr "映射到平面"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
+msgid "Map to sphere"
+msgstr "映射到球体"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+msgid "Map to box"
+msgstr "映射到方盒"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+msgid "Map to cylinder"
+msgstr "映射到圆柱体"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "将图像映射到物体(平面,球体,立方体或圆柱体)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+msgid "Map _Object..."
+msgstr "映射到物体(_O)..."
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
+msgid "_Box"
+msgstr "方盒(_B)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
+msgid "C_ylinder"
+msgstr "圆柱体(_Y)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
+msgid "Map to:"
+msgstr "映射到:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+msgid "Plane"
+msgstr "平面"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+msgid "Sphere"
+msgstr "球体"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+msgid "Box"
+msgstr "方盒"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+msgid "Type of object to map to"
+msgstr "要映射到的物体的类型"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
+msgid "Transparent background"
+msgstr "透明背景"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
+msgid "Make image transparent outside object"
+msgstr "使物体以外的图像变成透明"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
+msgid "Tile source image"
+msgstr "平铺源图像"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
+msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
+msgstr "平铺源图像:对无限大的平面有用"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
+msgid "Create new image"
+msgstr "创建新图像"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _new layer"
+msgid "Create new layer"
+msgstr "创建新的图层(_N)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new image when applying filter"
+msgid "Create a new layer when applying filter"
+msgstr "应用滤镜时创建新的图像"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+msgid "Enable _antialiasing"
+msgstr "启用反锯齿(_A)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
+msgstr "启用/禁用锯齿状边缘的平滑处理(反锯齿)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
+msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
+msgstr "反锯齿的质量。越大质量越好,但是也越慢"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
+msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
+msgstr "当像素差别小于此值时停止"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
+msgid "Point light"
+msgstr "点光源"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+msgid "Directional light"
+msgstr "方向光源"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+msgid "No light"
+msgstr "无光源"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
+msgid "Lightsource type:"
+msgstr "光源类型:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+msgid "Lightsource color:"
+msgstr "光源颜色:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
+msgid "Direction Vector"
+msgstr "方向矢量"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "亮度等级"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
+msgid "Ambient:"
+msgstr "环境:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "漫反射:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "反射率"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
+msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
+msgstr "数值越大物体反射的光线越多(显得更亮)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
+msgid "Specular:"
+msgstr "反光:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
+msgid "Highlight:"
+msgstr "高光:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
+msgid "Object X position in XYZ space"
+msgstr "物体在 XYZ 空间的 X 坐标位置"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
+msgid "Object Y position in XYZ space"
+msgstr "物体在 XYZ 空间的 Y 坐标位置"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
+msgid "Object Z position in XYZ space"
+msgstr "物体在 XYZ 空间的 Z 坐标位置"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+msgid "Rotation angle about X axis"
+msgstr "绕 X 轴旋转的角度"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
+msgid "Rotation angle about Y axis"
+msgstr "绕 Y 轴旋转的角度"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
+msgid "Rotation angle about Z axis"
+msgstr "绕 Z 轴旋转的角度"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+msgid "Front:"
+msgstr "前:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+msgid "Back:"
+msgstr "后:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
+msgid "Map Images to Box Faces"
+msgstr "将图像映射到方盒表面"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
+msgid "X scale (size)"
+msgstr "X 缩放(大小)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+msgid "Y scale (size)"
+msgstr "Y 缩放(大小)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
+msgid "Z scale (size)"
+msgstr "Y 缩放(大小)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+msgid "_Top:"
+msgstr "上(_T):"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "下(_B):"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "上下底表面的图像"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
+msgid "R_adius:"
+msgstr "半径(_A):"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
+msgid "Cylinder radius"
+msgstr "圆柱体半径"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
+msgid "L_ength:"
+msgstr "长度(_E):"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
+msgid "Cylinder length"
+msgstr "圆柱体长度"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
+msgid "O_ptions"
+msgstr "选项(_P)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+msgid "O_rientation"
+msgstr "方向(_R)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
+msgid "Map to Object"
+msgstr "映射到物体"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
+msgid "_Preview!"
+msgstr "预览(_P)!"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview _wireframe"
+msgid "Show _wireframe"
+msgstr "显示预览网格(_W)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
+#, fuzzy
+#| msgid "Recompute preview image"
+msgid "Update preview _live"
+msgstr "重新计算预览图像"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439
+#, fuzzy
+#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
+msgstr "查看并编辑元数据(EXIF, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571
+msgid "Error loading metadata-editor dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582
+#, c-format
+msgid "Metadata Editor: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591
+msgid "_Write Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615
+#, fuzzy
+#| msgid "Import _paths"
+msgid "Import metadata"
+msgstr "导入路径(_P)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617
+msgid "Export metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error loading PNG file: %s"
+msgid "Error loading calendar. %s"
+msgstr "读入 PNG 文件出错:%s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949
+msgid "Calendar Date:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953
+msgid "Set Date"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
+msgid ""
+"Enter or edit GPS value here.\n"
+"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
+"the following examples:\n"
+"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
+"or 10.45\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693
+msgid ""
+"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
+"A valid value consists of one number:\n"
+"e.g. 100, or 12.24\n"
+"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
+"meter (m) or feet (ft)\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829
+msgid "Unrated"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3697
+#, c-format
+msgid "Failed to set metadata tag %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4557
+msgid "Import Metadata File"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4592
+msgid "Export Metadata File"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Image File"
+msgid "Select a value"
+msgstr "选择图像文件"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170
+msgid "Original digital capture of a real life scene"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171
+msgid "Digitized from a negative on film"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172
+msgid "Digitized from a positive on film"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Create star"
+msgid "Created by software"
+msgstr "创建星形"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
+msgid "Not Applicable"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186
+msgid "Unlimited Model Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187
+msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
+msgid "Unlimited Property Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199
+msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+msgid "Age Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+msgid "Age 25 or Over"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+msgid "Age 24"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
+msgid "Age 23"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
+msgid "Age 22"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213
+msgid "Age 21"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214
+msgid "Age 20"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215
+msgid "Age 19"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
+msgid "Age 18"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
+msgid "Age 17"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
+msgid "Age 16"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+msgid "Age 15"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
+msgid "Age 14 or Under"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知原因"
+
+#. DO NOT SAVE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copyright:"
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "版权(_C):"
+
+#. TRUE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244
+msgid "Work"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
+msgid "Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Fan"
+msgid "Fax"
+msgstr "扇形"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Pages:"
+msgid "Pager"
+msgstr "页数:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
+#, fuzzy
+#| msgid "_Other:"
+msgid "Other"
+msgstr "其它(_O):"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
+msgid "Above sea level"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "_Black level:"
+msgid "Below sea level"
+msgstr "黑色水平(_B):"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "查看并编辑元数据(EXIF, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:142
+msgid "_View Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:237
+msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:248
+#, c-format
+msgid "Metadata Viewer: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:340
+#, c-format
+msgid "(%lu more character(s))"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Parameters"
+msgid " meter"
+msgstr "参数"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:533
+msgid " feet"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:640
+#, c-format
+msgid "(%llu more byte(s))"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "卷起图像的其中一角"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207
+msgid "_Pagecurl..."
+msgstr "页面卷曲(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434
+msgid "Pagecurl Effect"
+msgstr "页面卷曲效果"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456
+msgid "Curl Location"
+msgstr "卷曲位置"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
+msgid "Lower right"
+msgstr "右下"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+msgid "Lower left"
+msgstr "左下"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+msgid "Upper left"
+msgstr "左上"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+msgid "Upper right"
+msgstr "右上"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "卷曲方向"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563
+msgid "_Shade under curl"
+msgstr "卷曲处带阴影(_S)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "当前渐变(反向)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+msgid "Current gradient"
+msgstr "当前渐变"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "前景/背景色"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "不透明度(_O):"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718
+msgid "Curl Layer"
+msgstr "卷曲图层"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
+msgid "Page Curl"
+msgstr "页面卷曲"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr "忽略页面边距(_M)"
+
+#. crop marks toggle
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr "绘制剪裁标记(_D)"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "_X 分辨率:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "_Y 分辨率:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
+msgid "_Left:"
+msgstr "左(_L):"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
+msgid "_Right:"
+msgstr "右(_R):"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+msgid "C_enter:"
+msgstr "中心(_E):"
+
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "center-mode"
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
+msgid "Horizontally"
+msgstr "水平"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
+msgid "Vertically"
+msgstr "垂直"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
+msgid "Both"
+msgstr "皆有"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:108
+msgid "Print the image"
+msgstr "打印图像"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:113
+msgid "_Print..."
+msgstr "打印(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:125
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "调整打印页面的大小和方向"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Page Set_up"
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "页面设置(_U)"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:275
+msgid "Image Settings"
+msgstr "图像设置"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
+msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgstr "试图打印时发生错误:"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:400
+msgid "Printing"
+msgstr "打印"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "从一个屏幕区域创建图像"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "屏幕截图(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:495
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+msgid "Screenshot"
+msgstr "屏幕截图"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:500
+msgid "S_nap"
+msgstr "捕捉(_N)"
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
+msgid "Area"
+msgstr "区域"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:539
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "对单个窗口截图(_W)"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:562
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "包含窗口装饰(_D)"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:583
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "包括鼠标指针(_M)"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "对整个屏幕截图(_S)"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "选择要截取的区域(_R)"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:674
+msgid "Delay"
+msgstr "延迟"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:694
+#, fuzzy
+#| msgid "Se_lection only"
+msgid "Selection delay: "
+msgstr "仅选区(_L)"
+
+#. translators: this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:713
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "在延迟之后,拖动您的鼠标以选择屏幕截图范围。"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:731
+msgid "Click in a window to snap it after delay."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:736
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "延迟结束时,在一个窗口中点击以捕捉它。"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Screenshot"
+msgid "Screenshot dela_y: "
+msgstr "屏幕截图"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "在延迟之后,得到屏幕截图。"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791
+msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:796
+msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802
+#, fuzzy
+#| msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgid "After the delay, the active window will be captured."
+msgstr "在延迟之后,得到屏幕截图。"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809
+#, fuzzy
+#| msgid "Color fill"
+msgid "Color Profile"
+msgstr "颜色填充"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814
+msgid "Tag image with _monitor profile"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
+#, fuzzy
+#| msgid "Environment image to use"
+msgid "Convert image to sR_GB"
+msgstr "要使用的环境图像"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+msgid "No data captured"
+msgstr "没有取得数据"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "选择窗口出错"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "导入屏幕截图"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "鼠标指针"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "没有找到指定的窗口"
+
+#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+msgid "Selection to Path"
+msgstr "选区到路径"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+msgid "No selection to convert"
+msgstr "没有可供转换的选区"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+msgid "Selection to Path Advanced Settings"
+msgstr "选区到路径高级设置"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Align Threshold:"
+msgstr "阈值:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120
+msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Gray Threshold"
+msgid "Corner Always Threshold:"
+msgstr "灰色阈值"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
+msgid ""
+"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
+"pixels of a point with a smaller angle."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground"
+msgid "Corner Surround:"
+msgstr "前景"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
+msgid ""
+"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower t_hreshold:"
+msgid "Corner Threshold:"
+msgstr "低端阈值(_H):"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161
+msgid ""
+"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
+"than this, it's a corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Error Threshold:"
+msgstr "阈值:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
+msgid ""
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
+"further away than this from the fitted curve, we try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+msgid "Filter Alternative Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
+msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "_Filter length:"
+msgid "Filter Epsilon:"
+msgstr "滤镜长度(_F):"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
+msgid ""
+"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
+"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
+"from filter_alternative_surround."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "T_ile saturation:"
+msgid "Filter Iteration Count:"
+msgstr "方块饱和度(_I):"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
+msgid ""
+"Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"around that point."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "_Filter length:"
+msgid "Filter Percent:"
+msgstr "滤镜长度(_F):"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
+msgid ""
+"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+msgid "Filter Secondary Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
+msgid ""
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
+"straight line."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259
+msgid "Filter Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
+msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
+msgid "Keep Knees"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Deviation threshold:"
+msgid "Line Reversion Threshold:"
+msgstr "偏差阈值:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
+msgid ""
+"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
+"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
+"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
+"likely to be reverted."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Line Threshold:"
+msgstr "阈值:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307
+msgid ""
+"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
+"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+msgid "Reparametrize Improvement:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321
+msgid ""
+"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
+"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid "Deviation threshold:"
+msgid "Reparametrize Threshold:"
+msgstr "偏差阈值:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
+msgid ""
+"Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
+"detect the cases where we didn't find any corners."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Subdivide:"
+msgid "Subdivide Search:"
+msgstr "细分:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352
+msgid ""
+"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
+"to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Subdivide:"
+msgid "Subdivide Surround:"
+msgstr "细分:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
+msgid ""
+"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
+"place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold:"
+msgid "Subdivide Threshold:"
+msgstr "阈值:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379
+msgid ""
+"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
+"considered a better place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
+#, fuzzy
+#| msgid "Transparent background"
+msgid "Tangent Surround:"
+msgstr "透明背景"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
+msgid ""
+"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
+"approximation to the tangent at that point."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "从 TWAIN 数据源捕获图像"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:362
+msgid "_Scanner/Camera..."
+msgstr "扫描仪/相机(_S)..."
+
+#. Initialize our progress dialog
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:505
+msgid "Transferring data from scanner/camera"
+msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
+
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "原始"
+
+#~ msgid "Rotated"
+#~ msgstr "旋转后"
+
+#~ msgid "Continuous update"
+#~ msgstr "持续更新"
+
+#~ msgid "Area:"
+#~ msgstr "区域:"
+
+#~ msgid "Entire Layer"
+#~ msgstr "整个图层"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "环境"
+
+#~| msgid "From:"
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "从:"
+
+#~| msgid "To:"
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "到:"
+
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "从:"
+
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "到:"
+
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "色调:"
+
+#~ msgid "Saturation:"
+#~ msgstr "饱和度:"
+
+#~ msgid "Gray Mode"
+#~ msgstr "灰色模式"
+
+#~ msgid "Treat as this"
+#~ msgstr "按此色对待"
+
+#~ msgid "Change to this"
+#~ msgstr "改为此色"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "单位"
+
+#~ msgid "Radians/Pi"
+#~ msgstr "弧度/Pi"
+
+#~ msgid "Degrees"
+#~ msgstr "角度"
+
+#~ msgid "Rotate Colors"
+#~ msgstr "旋转颜色"
+
+#~ msgid "Gray Options"
+#~ msgstr "灰度选项"
+
+#~ msgid "Switch to Clockwise"
+#~ msgstr "切换到顺时针"
+
+#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
+#~ msgstr "切换到逆时针"
+
+#~ msgid "Change Order of Arrows"
+#~ msgstr "改变箭头的顺序"
+
+#~ msgid "Replace a range of colors with another"
+#~ msgstr "将一个颜色范围替换为另一个"
+
+#~ msgid "_Rotate Colors..."
+#~ msgstr "旋转颜色(_R)..."
+
+#~ msgid "Rotating the colors"
+#~ msgstr "旋转颜色"
+
+#~ msgid "_Modify red channel"
+#~ msgstr "修改红色通道(_M)"
+
+#~ msgid "_Modify hue channel"
+#~ msgstr "修改色调通道(_M)"
+
+#~ msgid "Mo_dify green channel"
+#~ msgstr "修改绿色通道(_D)"
+
+#~ msgid "Mo_dify saturation channel"
+#~ msgstr "修改饱和度通道(_D)"
+
+#~ msgid "Mod_ify blue channel"
+#~ msgstr "修改蓝色通道(_I)"
+
+#~ msgid "Mod_ify luminosity channel"
+#~ msgstr "修改发光度通道(_I)"
+
+#~ msgid "Red _frequency:"
+#~ msgstr "红色频率(_F):"
+
+#~ msgid "Hue _frequency:"
+#~ msgstr "色调频率(_F):"
+
+#~ msgid "Green fr_equency:"
+#~ msgstr "绿色频率(_E):"
+
+#~ msgid "Saturation fr_equency:"
+#~ msgstr "饱和度频率(_E):"
+
+#~ msgid "Blue freq_uency:"
+#~ msgstr "蓝色频率(_U):"
+
+#~ msgid "Luminosity freq_uency:"
+#~ msgstr "发光度频率(_U):"
+
+#~ msgid "Red _phaseshift:"
+#~ msgstr "红色相移(_P):"
+
+#~ msgid "Hue _phaseshift:"
+#~ msgstr "色调相移(_P):"
+
+#~ msgid "Green ph_aseshift:"
+#~ msgstr "绿色相移(_A):"
+
+#~ msgid "Saturation ph_aseshift:"
+#~ msgstr "饱和度相移(_A):"
+
+#~ msgid "Blue pha_seshift:"
+#~ msgstr "蓝色相移(_S):"
+
+#~ msgid "Luminosity pha_seshift:"
+#~ msgstr "发光度相移(_S):"
+
+#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
+#~ msgstr "以多种迷幻的方式变换颜色"
+
+#~ msgid "_Alien Map..."
+#~ msgstr "奇异映射(_A)..."
+
+#~ msgid "Alien Map: Transforming"
+#~ msgstr "奇异映射:变换"
+
+#~ msgid "Alien Map"
+#~ msgstr "奇异映射"
+
+#~ msgid "Number of cycles covering full value range"
+#~ msgstr "覆盖整个亮度范围的周期数"
+
+#~ msgid "Phase angle, range 0-360"
+#~ msgstr "相位角,范围 0-360"
+
+#~ msgid "_RGB color model"
+#~ msgstr "RGB 色彩模式(_R)"
+
+#~ msgid "_HSL color model"
+#~ msgstr "HSL 色彩模式(_H)"
+
+#~ msgid "Tried to display an invalid layer."
+#~ msgstr "已试图显示一个无效图层。"
+
+#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+#~ msgstr "边缘平滑使用 Scale3X 边缘外推算法"
+
+#~ msgid "_Antialias"
+#~ msgstr "边缘平滑(_A)"
+
+#~ msgid "Antialiasing..."
+#~ msgstr "边缘平滑..."
+
+#~ msgid "Add a canvas texture to the image"
+#~ msgstr "给图像添加画布纹理"
+
+#~ msgid "_Apply Canvas..."
+#~ msgstr "应用画布(_A)..."
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
-msgid "GIMP Help Browser"
-msgstr "GIMP 帮助浏览器"
+#~ msgid "Applying canvas"
+#~ msgstr "应用画布"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563
-msgid "Go back one page"
-msgstr "后退一页"
+#~ msgid "Apply Canvas"
+#~ msgstr "应用画布"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
-msgid "Go forward one page"
-msgstr "前进一页"
+#~ msgid "_Top-right"
+#~ msgstr "右上(_T)"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
-msgid "_Reload"
-msgstr "重新载入(_R)"
+#~ msgid "Top-_left"
+#~ msgstr "左上(_L)"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
-msgid "Reload current page"
-msgstr "重新载入当前页"
+#~ msgid "_Bottom-left"
+#~ msgstr "左下(_B)"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
-msgid "_Stop"
-msgstr "停止(_S)"
+#~ msgid "Bottom-_right"
+#~ msgstr "右下(_R)"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
-msgid "Stop loading this page"
-msgstr "停止读入此页面"
+#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+#~ msgstr "模糊相邻像素,但仅在低对比度区域"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
-msgid "Go to the index page"
-msgstr "转到索引页面"
+#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "选择性高斯模糊(_S)..."
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
-msgid "C_opy location"
-msgstr "复制位置(_O)"
+#~ msgid "Selective Gaussian Blur"
+#~ msgstr "选择性高斯模糊"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
-msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
-msgstr "将此页面的位置复制到剪贴板"
+#~ msgid "_Blur radius:"
+#~ msgstr "模糊半径(_B):"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609
-msgid "Find text in current page"
-msgstr "查找当前页的文字"
+#~ msgid "_Max. delta:"
+#~ msgstr "最大偏差(_M):"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614
-msgid "Find _Again"
-msgstr "再次查找(_A)"
+#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+#~ msgstr "最简单且最常用的模糊方法"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
-msgid "S_how Index"
-msgstr "显示索引(_H)"
+#~ msgid "_Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "高斯模糊(_G)..."
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
-msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
-msgstr "开关侧边栏的显示"
+#~ msgid "Apply a gaussian blur"
+#~ msgstr "应用高斯模糊"
+
+#~ msgid "Gaussian Blur"
+#~ msgstr "高斯模糊"
+
+#~ msgid "Blur Radius"
+#~ msgstr "模糊半径"
+
+#~ msgid "Blur Method"
+#~ msgstr "模糊方法"
+
+#~ msgid "_IIR"
+#~ msgstr "IIR(_I)"
+
+#~ msgid "Simulate movement using directional blur"
+#~ msgstr "使用定向模糊模拟运动"
+
+#~ msgid "_Motion Blur..."
+#~ msgstr "动态模糊(_M)..."
+
+#~ msgid "Motion blurring"
+#~ msgstr "动态模糊"
+
+#~ msgid "Motion Blur"
+#~ msgstr "动态模糊"
+
+#~ msgid "Blur Type"
+#~ msgstr "模糊类型"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Linear"
+#~ msgstr "线性(_L)"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Radial"
+#~ msgstr "转向(_R)"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "缩放(_Z)"
+
+#~ msgid "Blur Center"
+#~ msgstr "模糊中心"
+
+#~ msgid "Blur _outward"
+#~ msgstr "向外模糊(_O)"
+
+#~ msgid "Blur Parameters"
+#~ msgstr "模糊参数"
+
+#~ msgid "_Angle:"
+#~ msgstr "角度(_A):"
+
+#~ msgid "Borderaverage"
+#~ msgstr "边界均值"
+
+#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+#~ msgstr "使用凸凹贴图创建浮雕效果"
+
+#~ msgid "_Bump Map..."
+#~ msgstr "凹凸贴图(_B)..."
+
+#~ msgid "Bump-mapping"
+#~ msgstr "凹凸贴图"
+
+#~ msgid "Bump Map"
+#~ msgstr "凹凸贴图"
+
+#~ msgid "_Bump map:"
+#~ msgstr "凹凸贴图(_B):"
+
+#~ msgid "_Map type:"
+#~ msgstr "贴图类型(_M):"
+
+#~ msgid "Co_mpensate for darkening"
+#~ msgstr "亮度补偿(_M)"
+
+#~ msgid "I_nvert bumpmap"
+#~ msgstr "反向凹凸贴图(_N)"
+
+#~ msgid "_Tile bumpmap"
+#~ msgstr "平铺凹凸贴图(_T)"
+
+#~ msgid "_Elevation:"
+#~ msgstr "仰角(_E):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+#~ "button."
+#~ msgstr "可以用鼠标中键拖动预览来调整位移。"
+
+#~ msgid "_Waterlevel:"
+#~ msgstr "水平(_W):"
+
+#~ msgid "A_mbient:"
+#~ msgstr "环境(_M):"
+
+#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
+#~ msgstr "混合 RGB 通道以变换颜色"
+
+#~ msgid "Channel Mi_xer..."
+#~ msgstr "通道混合器(_X)..."
+
+#~ msgid "Channel Mixer"
+#~ msgstr "通道混合器"
+
+#~ msgid "O_utput channel:"
+#~ msgstr "输出通道(_U):"
+
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "单色(_M)"
+
+#~ msgid "Preserve _luminosity"
+#~ msgstr "保持亮度(_L)"
+
+#~ msgid "Load Channel Mixer Settings"
+#~ msgstr "加载通道混合器设置"
+
+#~ msgid "Save Channel Mixer Settings"
+#~ msgstr "保存通道混合器设置"
+
+#~ msgid "Adding checkerboard"
+#~ msgstr "添加棋盘"
+
+#~ msgid "Swap one color with another"
+#~ msgstr "一种颜色与另一种交换"
+
+#~ msgid "_Color Exchange..."
+#~ msgstr "颜色交换(_C)..."
+
+#~ msgid "Color Exchange"
+#~ msgstr "颜色交换"
+
+#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
+#~ msgstr "在预览中点击中键可拾取“从颜色”"
+
+#~ msgid "To Color"
+#~ msgstr "到颜色"
+
+#~ msgid "From Color"
+#~ msgstr "从颜色"
+
+#~ msgid "Color Exchange: To Color"
+#~ msgstr "颜色变换:到颜色"
+
+#~ msgid "Color Exchange: From Color"
+#~ msgstr "颜色变换:从颜色"
+
+#~ msgid "R_ed threshold:"
+#~ msgstr "红色阈值(_E):"
+
+#~ msgid "G_reen threshold:"
+#~ msgstr "绿色阈值(_R):"
+
+#~ msgid "B_lue threshold:"
+#~ msgstr "蓝色阈值(_L):"
+
+#~ msgid "Lock _thresholds"
+#~ msgstr "锁定阈值(_T)"
+
+#~ msgid "Convert a specified color to transparency"
+#~ msgstr "将指定的颜色转换为透明"
+
+#~ msgid "Color to _Alpha..."
+#~ msgstr "颜色到 Alpha(_A)..."
+
+#~ msgid "Removing color"
+#~ msgstr "删除颜色"
+
+#~ msgid "Color to Alpha"
+#~ msgstr "颜色到 Alpha"
+
+#~ msgctxt "color-to-alpha"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "从:"
+
+#~ msgid "Color to Alpha Color Picker"
+#~ msgstr "颜色到 Alpha 颜色拾取"
+
+#~ msgid "to alpha"
+#~ msgstr "到 Alpha"
+
+#~ msgid "CMY"
+#~ msgstr "CMY"
+
+#~ msgid "_Luma y470f:"
+#~ msgstr "亮度 y470f(_L):"
+
+#~ msgid "_Blueness cb470f:"
+#~ msgstr "蓝色差 cb470f(_B):"
+
+#~ msgid "_Redness cr470f:"
+#~ msgstr "红色差 cr470f(_R):"
+
+#~ msgid "_Luma y709f:"
+#~ msgstr "亮度 y709f(_L):"
+
+#~ msgid "_Blueness cb709f:"
+#~ msgstr "蓝色差 cb709f(_B):"
+
+#~ msgid "_Redness cr709f:"
+#~ msgstr "红色差 cr709f(_R):"
+
+#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
+#~ msgstr "图像不是灰度图像 (bpp=%d)"
+
+#~ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
+#~ msgstr "拉伸亮度值以覆盖全部范围"
+
+#~ msgid "Normalizing"
+#~ msgstr "标准化"
+
+#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+#~ msgstr "拉伸图像对比度以最大程度地覆盖所能达到的范围"
+
+#~ msgid "Stretch _HSV"
+#~ msgstr "拉伸 HSV(_H)"
+
+#~ msgid "Auto-Stretching HSV"
+#~ msgstr "自动拉伸 HSV"
+
+#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
+#~ msgstr "autostretch_hsv:cmap 为空!退出...\n"
+
+#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
+#~ msgstr "将对比度拉伸以覆盖最大的可能范围"
+
+#~ msgid "_Stretch Contrast"
+#~ msgstr "拉伸对比度(_S)"
+
+#~ msgid "Auto-stretching contrast"
+#~ msgstr "自动拉伸对比度"
+
+#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
+#~ msgstr "c_astretch:cmap 为空!退出...\n"
+
+#~ msgid "Gr_ey"
+#~ msgstr "灰色(_E)"
+
+#~ msgid "Re_d"
+#~ msgstr "红色(_D)"
+
+#~ msgid "_Green"
+#~ msgstr "绿色(_G)"
+
+#~ msgid "_Blue"
+#~ msgstr "蓝色(_B)"
+
+#~ msgid "_Alpha"
+#~ msgstr "Alpha(_A)"
+
+#~ msgid "E_xtend"
+#~ msgstr "扩展(_X)"
+
+#~ msgid "Cro_p"
+#~ msgstr "剪裁(_P)"
+
+#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+#~ msgstr "应用普通的 5x5 卷积矩阵"
+
+#~ msgid "_Convolution Matrix..."
+#~ msgstr "卷积矩阵(_C)..."
+
+#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+#~ msgstr "卷积矩阵无法在小于 3x3 个像素的图层上进行。"
+
+#~ msgid "Convolution Matrix"
+#~ msgstr "卷积矩阵"
+
+#~ msgid "Matrix"
+#~ msgstr "矩阵"
+
+#~ msgid "D_ivisor:"
+#~ msgstr "除数(_I):"
+
+#~ msgid "N_ormalise"
+#~ msgstr "标准化(_O)"
+
+#~ msgid "A_lpha-weighting"
+#~ msgstr "Alpha 加权(_L)"
+
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "边界"
+
+#~ msgid "Remove empty borders from the image"
+#~ msgstr "移除图像的空的边缘"
+
+#~ msgid "Autocrop Imag_e"
+#~ msgstr "自动剪裁图像(_E)"
+
+#~ msgid "Remove empty borders from the layer"
+#~ msgstr "移除图层中空的边缘"
+
+#~ msgid "Autocrop Lay_er"
+#~ msgstr "自动剪裁图层(_E)"
+
+#~ msgid "Cropping"
+#~ msgstr "剪裁"
+
+#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
+#~ msgstr "将图像转换到随机旋转的小方块"
+
+#~ msgid "_Cubism..."
+#~ msgstr "立体派(_C)..."
+
+#~ msgid "Cubism"
+#~ msgstr "立体派"
+
+#~ msgid "_Tile size:"
+#~ msgstr "方块大小(_T):"
+
+#~ msgid "_Use background color"
+#~ msgstr "使用背景色(_U)"
+
+#~ msgid "Cubistic transformation"
+#~ msgstr "立体派艺术变换"
+
+#~ msgid "hue_l"
+#~ msgstr "色调_l"
+
+#~ msgid "saturation_l"
+#~ msgstr "饱和度_l"
+
+#~ msgid "cyan-k"
+#~ msgstr "青色-k"
+
+#~ msgid "magenta-k"
+#~ msgstr "品红-k"
+
+#~ msgid "yellow-k"
+#~ msgstr "黄色-k"
+
+#~ msgid "Cyan_K"
+#~ msgstr "青色_K"
+
+#~ msgid "Magenta_K"
+#~ msgstr "品红_K"
+
+#~ msgid "Yellow_K"
+#~ msgstr "黄色_K"
+
+#~ msgid "luma-y470f"
+#~ msgstr "亮度-y470f"
+
+#~ msgid "blueness-cb470f"
+#~ msgstr "蓝色差-cb470f"
+
+#~ msgid "redness-cr470f"
+#~ msgstr "红色差-cr470f"
+
+#~ msgid "luma-y709f"
+#~ msgstr "亮度-y709f"
+
+#~ msgid "blueness-cb709f"
+#~ msgstr "蓝色差-cb709f"
+
+#~ msgid "redness-cr709f"
+#~ msgstr "红色差-cr709f"
+
+#~ msgid "Fix images where every other row is missing"
+#~ msgstr "修复图像的隔行丢失"
+
+#~ msgid "_Deinterlace..."
+#~ msgstr "去除交错(_D)..."
+
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "去除交错"
+
+#~ msgid "Keep o_dd fields"
+#~ msgstr "保留奇数区域(_D)"
+
+#~ msgid "Keep _even fields"
+#~ msgstr "保留偶数区域(_E)"
+
+#~ msgid "Generate diffraction patterns"
+#~ msgstr "产生衍射图案"
+
+#~ msgid "_Diffraction Patterns..."
+#~ msgstr "衍射图案(_D)..."
+
+#~ msgid "Creating diffraction pattern"
+#~ msgstr "创建衍射图案"
+
+#~ msgid "Diffraction Patterns"
+#~ msgstr "衍射图案"
+
+#~ msgid "Frequencies"
+#~ msgstr "频率"
+
+#~ msgid "Contours"
+#~ msgstr "等高线"
+
+#~ msgid "Sharp Edges"
+#~ msgstr "尖锐边缘"
+
+#~ msgid "Sc_attering:"
+#~ msgstr "散射(_A):"
+
+#~ msgid "Po_larization:"
+#~ msgstr "偏振(_L):"
+
+#~ msgid "Other Options"
+#~ msgstr "其它选项"
+
+#~ msgid "_X displacement"
+#~ msgstr "X 移位(_X)"
+
+#~ msgid "_Pinch"
+#~ msgstr "挤压(_P)"
+
+#~ msgid "_Y displacement"
+#~ msgstr "Y 移位(_Y)"
+
+#~ msgid "_Whirl"
+#~ msgstr "旋转(_W)"
+
+#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+#~ msgstr "按置换贴图的指示移位像素"
+
+#~ msgid "_Displace..."
+#~ msgstr "移位(_D)..."
+
+#~ msgid "Displacing"
+#~ msgstr "移位"
+
+#~ msgid "Displace"
+#~ msgstr "移位"
+
+#~ msgid "_X displacement:"
+#~ msgstr "X 移位(_X):"
+
+#~ msgid "_Y displacement:"
+#~ msgstr "Y 移位(_Y):"
+
+#~ msgid "Displacement Mode"
+#~ msgstr "置换模式"
+
+#~ msgid "_Cartesian"
+#~ msgstr "笛卡尔坐标(_C)"
+
+#~ msgid "_Polar"
+#~ msgstr "极坐标(_P)"
+
+#~ msgid "Edge Behavior"
+#~ msgstr "边缘行为"
+
+#~ msgid "_Smear"
+#~ msgstr "涂抹(_S)"
+
+#~ msgid "High-resolution edge detection"
+#~ msgstr "高分辨率边缘检测"
+
+#~ msgid "_Laplace"
+#~ msgstr "拉普拉斯(_L)"
+
+#~ msgid "Laplace"
+#~ msgstr "拉普拉斯"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "清理"
+
+#~ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
+#~ msgstr "模拟霓虹灯的光晕"
+
+#~ msgid "_Neon..."
+#~ msgstr "霓虹(_N)..."
+
+#~ msgid "Neon"
+#~ msgstr "霓虹"
+
+#~ msgid "Neon Detection"
+#~ msgstr "霓虹检测"
+
+#~ msgid "_Amount:"
+#~ msgstr "量(_A):"
+
+#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+#~ msgstr "依赖于指定方向的边缘检测"
+
+#~ msgid "_Sobel..."
+#~ msgstr "_Sobel..."
+
+#~ msgid "Sobel Edge Detection"
+#~ msgstr "Sobel 边缘检测"
+
+#~ msgid "Sobel _horizontally"
+#~ msgstr "Sobel 水平(_H)"
+
+#~ msgid "Sobel _vertically"
+#~ msgstr "Sobel 垂直(_V)"
+
+#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
+#~ msgstr "保持结果的符号(仅单向)(_K)"
+
+#~ msgid "Sobel edge detecting"
+#~ msgstr "Sobel 边缘检测"
+
+#~ msgid "Several simple methods for detecting edges"
+#~ msgstr "几种简单的检测边缘的方法"
+
+#~ msgid "_Edge..."
+#~ msgstr "边缘(_E)..."
+
+#~ msgid "Edge detection"
+#~ msgstr "边缘检测"
+
+#~ msgid "Edge Detection"
+#~ msgstr "边缘检测"
+
+#~ msgid "Sobel"
+#~ msgstr "Sobel"
+
+#~ msgid "Prewitt compass"
+#~ msgstr "Prewitt 罗盘"
+
+#~ msgid "Roberts"
+#~ msgstr "Roberts"
+
+#~ msgid "Differential"
+#~ msgstr "微分"
+
+#~ msgid "_Algorithm:"
+#~ msgstr "算法(_A):"
+
+#~ msgid "A_mount:"
+#~ msgstr "数量(_M):"
+
+#~ msgid "Simulate an antique engraving"
+#~ msgstr "模拟老式的刻画"
+
+#~ msgid "En_grave..."
+#~ msgstr "刻画(_G)..."
+
+#~ msgid "Engraving"
+#~ msgstr "刻画"
+
+#~ msgid "Engrave"
+#~ msgstr "刻画"
+
+#~ msgid "_Limit line width"
+#~ msgstr "限制线宽(_L)"
+
+#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+#~ msgstr "“%s”中无效的头数据:width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+
+#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+#~ msgstr "GIMP 画笔文件“%s”有错"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+#~ msgstr "画笔文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。"
+
+#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
+#~ msgstr "GIMP 画笔只能是灰度或 RGBA"
+
+#~ msgid "Error writing output file."
+#~ msgstr "写输出文件时出错。"
+
+#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file."
+#~ msgstr "GIMP 画笔管道文件有错。"
+
+#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+#~ msgstr "GIMP 画笔文件看来已损坏。"
+
+#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
+#~ msgstr "无法加载管道中的一个画笔,放弃。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+#~ msgstr "图像“%s”属于灰度图,但没有包含任何灰度分量。"
+
+#~ msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
+#~ msgstr "图像“%s”为 RGB 格式,但有些分量缺失。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in "
+#~ "place to convert it to RGB."
+#~ msgstr "图像“%s”属于 CIEXYZ 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in "
+#~ "place to convert it to RGB."
+#~ msgstr "图像“%s”属于 CIELAB 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place "
+#~ "to convert it to RGB."
+#~ msgstr "图像“%s”属于 YCbCr 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。"
+
+#~ msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
+#~ msgstr "图像“%s”所属的色彩空间未知。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the "
+#~ "image. This is currently not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 和图像的尺寸不一致。这种情况目前不被支持。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+#~ msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 没有同时拥有 hstep 和 vstep。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not "
+#~ "supported."
+#~ msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 是有符号数。这种情况目前不被支持。"
+
+#~ msgid "Save background color"
+#~ msgstr "保存背景颜色"
+
+#~ msgid "Save creation time"
+#~ msgstr "保存创建时间"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+#~ msgstr "图案文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。"
+
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "原始"
+
+#~ msgid "Ascii"
+#~ msgstr "ASCII"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - "
+#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about "
+#~ "its location.\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ghostscript 启动出错。请确认 Ghostscript 已正确安装,并且 - 如果有必要 - "
+#~ "使用 GS_PROG 环境变量将其位置信息告知 GIMP。\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "RGB565"
+#~ msgstr "RGB565"
+
+#~ msgid "Indexed Palette Type"
+#~ msgstr "索引色板类型"
+
+#~ msgid "RunLength Encoded"
+#~ msgstr "行程长度编码"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:\n"
+#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+#~ "this conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "警告:\n"
+#~ "您加载的图像含有 16 位的通道。GIMP 只能处理 8 位,因此已帮您进行了自动转"
+#~ "换。转换将造成信息丢失。"
+
+#~ msgid "Save _color values from transparent pixels"
+#~ msgstr "保存透明像素的颜色值(_C)"
+
+#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+#~ msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的宽度过大。"
+
+#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+#~ msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的高度过大。"
+
+#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
+#~ msgstr "对于 X 光标,“%s”宽度过大。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+#~ msgstr "此插件只能处理 8 位色深的 RGBA 图像。"
+
+#~ msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+#~ msgstr "“%s”的宽度过大。至少需要减少 %d 像素。"
+
+#~ msgid "The size of '%s' is zero!"
+#~ msgstr "“%s”的大小为零!"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655
-msgid "Visit the GIMP documentation website"
-msgstr "浏览 GIMP 文档网站"
+#~ msgid "Error during writing indexed/gray image"
+#~ msgstr "写索引/灰度图像时出错"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155
-msgid "Find:"
-msgstr "查找:"
+#~ msgid "Error during writing rgb image"
+#~ msgstr "写 RGB 图像时出错"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
-msgctxt "search"
-msgid "_Previous"
-msgstr "上一个(_P)"
+#~ msgid "_Guillotine"
+#~ msgstr "分块(_G)"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184
-msgctxt "search"
-msgid "_Next"
-msgstr "下一个(_N)"
+#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image"
+#~ msgstr "重叠多幅改动过的图像副本"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
-#, c-format
-msgid "The help pages for '%s' are not available."
-msgstr "“%s” 的帮助页面不可用。"
+#~ msgid "_Illusion..."
+#~ msgstr "幻象(_I)..."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
-msgid "The GIMP user manual is not available."
-msgstr "GIMP 用户手册不可用。"
+#~ msgid "Illusion"
+#~ msgstr "幻象"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
-msgid ""
-"Please install the additional help package or use the online user manual at "
-"http://docs.gimp.org/.";
-msgstr "请安装附加的帮助包或使用位于 http://docs.gimp.org/ 的在线用户手册。"
+#~ msgid "_Divisions:"
+#~ msgstr "分裂(_D):"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
-msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
-msgstr "可能您丢失了 GIO 后端而需要安装 GVFS?"
+#~ msgid "Mode _2"
+#~ msgstr "模式 _2"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
-#, c-format
-msgid "Help ID '%s' unknown"
-msgstr "未知的帮助 ID “%s”"
+#~ msgid "Use mouse control to warp image areas"
+#~ msgstr "使用鼠标控制卷起图像区域"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
-#, c-format
-msgid "Loading index from '%s'"
-msgstr "从“%s”读取索引出错"
+#~ msgid "_IWarp..."
+#~ msgstr "交互式翘曲(_IWrap)..."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Parse error in '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"解析“%s”出错:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Warping"
+#~ msgstr "翘曲"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:332
-msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
-msgstr "创建一个迭代函数系统(IFS)分形"
+#~ msgid "Warping Frame %d"
+#~ msgstr "翘曲第 %d 帧"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:344
-msgid "_IFS Fractal..."
-msgstr "_IFS 分形..."
+#~ msgid "Ping pong"
+#~ msgstr "乒乓"
 
-#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:524
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:674
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:942
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#~ msgid "Region affected by plug-in is empty"
+#~ msgstr "插件所影响的范围为空"
 
-#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:538
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:634
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:955
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#~ msgid "A_nimate"
+#~ msgstr "动画(_N)"
 
-#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:580
-msgid "Asymmetry:"
-msgstr "不对称度:"
+#~ msgid "Number of _frames:"
+#~ msgstr "帧数(_F):"
 
-#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:594
-msgid "Shear:"
-msgstr "切变:"
+#~ msgid "R_everse"
+#~ msgstr "反向(_E)"
 
-#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:639
-msgid "Simple"
-msgstr "简单"
+#~ msgid "_Ping pong"
+#~ msgstr "乒乓(_P)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:648
-msgid "IFS Fractal: Target"
-msgstr "IFS 分形:目标"
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "动画(_A)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654
-msgid "Scale hue by:"
-msgstr "色调缩放:"
+#~ msgid "Deform Mode"
+#~ msgstr "变形模式"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:669
-msgid "Scale value by:"
-msgstr "亮度缩放:"
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "移动(_M)"
 
-#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:686
-msgid "Full"
-msgstr "完全"
+#~ msgid "_Grow"
+#~ msgstr "膨胀(_G)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:694
-msgid "IFS Fractal: Red"
-msgstr "IFS 分形:红"
+#~ msgid "S_wirl CCW"
+#~ msgstr "逆时针涡漩(_W)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:702
-msgid "IFS Fractal: Green"
-msgstr "IFS 分形:绿"
+#~ msgid "Remo_ve"
+#~ msgstr "删除(_V)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:710
-msgid "IFS Fractal: Blue"
-msgstr "IFS 分形:蓝"
+#~ msgid "S_hrink"
+#~ msgstr "收缩(_H)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:718
-msgid "IFS Fractal: Black"
-msgstr "IFS 分形:黑"
+#~ msgid "Sw_irl CW"
+#~ msgstr "顺时针涡漩(_I)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:768
-msgid "IFS Fractal"
-msgstr "IFS 分形"
+#~ msgid "_Deform radius:"
+#~ msgstr "变形半径(_D):"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:866
-msgid "Spatial Transformation"
-msgstr "空间变换"
+#~ msgid "D_eform amount:"
+#~ msgstr "变形量度(_E):"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:872
-msgid "Color Transformation"
-msgstr "颜色变换"
+#~ msgid "_Bilinear"
+#~ msgstr "双线性(_B)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:882
-msgid "Relative probability:"
-msgstr "相对概率:"
+#~ msgid "Adaptive s_upersample"
+#~ msgstr "自适应超级采样(_U)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1055
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
-msgid "Select _All"
-msgstr "全选(_A)"
+#~ msgid "Thresho_ld:"
+#~ msgstr "阈值(_L):"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
-msgid "Re_center"
-msgstr "居中(_C)"
+#~ msgid "IWarp"
+#~ msgstr "交互式翘曲"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
-msgid "Recompute Center"
-msgstr "重新计算中心"
+#~ msgid ""
+#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+#~ "image."
+#~ msgstr "在预览中点击并拖动以定义要应用到图像的扭区。"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
-msgid "Render Options"
-msgstr "渲染选项"
+#~ msgid "Set a color profile on the image"
+#~ msgstr "在图像上设置一个色彩配置文件"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1069
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
-msgid "Move"
-msgstr "移动"
+#~ msgid "_Assign Color Profile..."
+#~ msgstr "分配色彩配置文件(_A)..."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
-msgid "Rotate"
-msgstr "旋转"
+#~ msgid "Assign default RGB Profile"
+#~ msgstr "分配默认色彩配置文件(_A)..."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
-msgid "Rotate / Scale"
-msgstr "旋转/缩放"
+#~ msgid "Apply a color profile on the image"
+#~ msgstr "在图像上应用色彩配置文件"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
-msgid "Stretch"
-msgstr "拉伸"
+#~ msgid "_Convert to Color Profile..."
+#~ msgstr "转换为色彩配置文件(_C)..."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1173
-msgid "IFS Fractal Render Options"
-msgstr "IFS 分形渲染选项"
+#~ msgid "Convert to default RGB Profile"
+#~ msgstr "转换为默认色彩配置文件"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1195
-msgid "Max. memory:"
-msgstr "最大内存:"
+#~ msgid "Image Color Profile Information"
+#~ msgstr "图像色彩配置文件信息"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1222
-msgid "Subdivide:"
-msgstr "细分:"
+#~ msgid "Color Profile Information"
+#~ msgstr "色彩配置文件信息"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1235
-msgid "Spot radius:"
-msgstr "点半径:"
+#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+#~ msgstr "色彩配置文件“%s”不适用于 RGB 颜色空间。"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1300
-#, c-format
-msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
-msgstr "渲染 IFS (%d/%d)"
+#~ msgid "Default RGB working space"
+#~ msgstr "默认 RGB 工作空间"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1466
-#, c-format
-msgid "Transformation %s"
-msgstr "变换 %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+#~ msgstr "作为“icc-profile”关联的数据似乎不是 ICC 色彩配置文件"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400
-msgid "Save failed"
-msgstr "保存失败"
+#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+#~ msgstr "“%s”似乎不是 ICC 色彩配置文件"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2483
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
-msgid "Open failed"
-msgstr "打开失败"
+#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "将“%s”转换为“%s”"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
-#, c-format
-msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
-msgstr "文件“%s”似乎不是 IFS 分形文件。"
+#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+#~ msgstr "无法从“%s”读取色彩配置文件"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
-msgid "Save as IFS Fractal file"
-msgstr "另存为 IFS 分形文件"
+#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+#~ msgstr "图像“%s”包含内置的色彩配置文件"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
-msgid "Open IFS Fractal file"
-msgstr "打开 IFS 分形文件"
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+#~ msgstr "将图像转换到 RGB 工作空间吗(%s)?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
-msgid "Image Map Plug-In"
-msgstr "图像映像插件"
+#~ msgid "Convert to RGB working space?"
+#~ msgstr "转换到 RGB 工作空间吗?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
-msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
-msgstr "版权所有(c) 1999-2005 Maurits Rijk"
+#~ msgid "_Keep"
+#~ msgstr "保持(_K)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
-msgid "Released under the GNU General Public License"
-msgstr "在 GNU 通用公共许可证下发布"
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "转换(_C)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
-msgid "C_ircle"
-msgstr "圆(_I)"
+#~ msgid "_Don't ask me again"
+#~ msgstr "不要再问我(_D)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
-msgid "Center _x:"
-msgstr "中心 X(_X):"
+#~ msgid "Select destination profile"
+#~ msgstr "选择目标配置文件"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
-msgid "pixels"
-msgstr "像素"
+#~ msgid "All files (*.*)"
+#~ msgstr "所有文件(*.*)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
-msgid "Center _y:"
-msgstr "中心 Y(_Y):"
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "ICC 色彩配置文件(*.icc, *.icm)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
+#~ msgid "RGB workspace (%s)"
+#~ msgstr "RGB 工作空间(%s)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
+#~ msgid "Convert to ICC Color Profile"
+#~ msgstr "转换为 ICC 色彩配置文件"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
-msgid "Cut"
-msgstr "剪切"
+#~ msgid "Assign ICC Color Profile"
+#~ msgstr "指派 ICC 色彩配置文件"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "指派(_A)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
-msgid "Delete Point"
-msgstr "删除点"
+#~ msgid "Current Color Profile"
+#~ msgstr "活动色彩配置文件"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
-msgid "Edit Object"
-msgstr "编辑对象"
+#~ msgid "Convert to"
+#~ msgstr "转换为"
 
-#. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
-msgid "Use Gimp Guides"
-msgstr "使用 GIMP 参考线"
+#~ msgid "Assign"
+#~ msgstr "指派"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
-msgid "Al_ternate"
-msgstr "交替(_T)"
+#~ msgid "_Rendering Intent:"
+#~ msgstr "渲染意图(_R):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
-msgid "A_ll"
-msgstr "全部(_L)"
+#~ msgid "_Black Point Compensation"
+#~ msgstr "黑点补偿(_B)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
-msgid "Add Additional Guides"
-msgstr "添加额外的参考线"
+#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space."
+#~ msgstr "目标配置文件并非用于 RGB 颜色空间。"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
-msgid "L_eft border"
-msgstr "左边界(_E)"
+#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+#~ msgstr "在图像上模拟椭圆透镜"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
-msgid "_Right border"
-msgstr "右边界(_R)"
+#~ msgid "Apply _Lens..."
+#~ msgstr "应用透镜(_L)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
-msgid "_Upper border"
-msgstr "上边界(_U)"
+#~ msgid "Applying lens"
+#~ msgstr "应用透镜"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
-msgid "Lo_wer border"
-msgstr "下边界(_W)"
+#~ msgid "Lens Effect"
+#~ msgstr "透镜效果"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
-msgid "_Base URL:"
-msgstr "基址 URL(_B):"
+#~ msgid "_Keep original surroundings"
+#~ msgstr "保持周围的原始环境(_K)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
-msgid "Create Guides"
-msgstr "创建参考线"
+#~ msgid "_Set surroundings to index 0"
+#~ msgstr "设置环境为索引 0(_S)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
-#, c-format
-msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
-msgstr "结果参考线范围:%d,%d 到 %d,%d (%d 个区域)"
+#~ msgid "_Set surroundings to background color"
+#~ msgstr "设置环境为背景色(_S)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
-msgid ""
-"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
-"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
-"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
-"suitable for navigation bars."
-msgstr ""
-"参考线(Guides)是图像上一些预定义的矩形区域。您通过给出宽度、高度和之间的距离"
-"来定义它们。这使您得以快速创建最通常的图像映像类型――图像缩略图集,适用于导航"
-"条。"
+#~ msgid "_Make surroundings transparent"
+#~ msgstr "使环境变为透明(_M)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
-msgid "_Left start at:"
-msgstr "左端开始于(_L):"
+#~ msgid "_Lens refraction index:"
+#~ msgstr "透镜折射率(_L):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
-msgid "_Top start at:"
-msgstr "顶端开始于(_T):"
+#~ msgid "Corrects lens distortion"
+#~ msgstr "校正镜头形变"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
-msgid "_Horz. spacing:"
-msgstr "水平间距(_H):"
+#~ msgid "Lens Distortion..."
+#~ msgstr "镜头形变..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
-msgid "_No. across:"
-msgstr "横向数量(_N):"
+#~ msgid "Lens distortion"
+#~ msgstr "镜头形变"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
-msgid "_Vert. spacing:"
-msgstr "垂直间距(_V):"
+#~ msgid "Lens Distortion"
+#~ msgstr "镜头形变"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
-msgid "No. _down:"
-msgstr "纵向数量(_D):"
+#~ msgid "_Main:"
+#~ msgstr "主要(_M):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
-msgid "Base _URL:"
-msgstr "基址 URL(_U):"
+#~ msgid "_Edge:"
+#~ msgstr "边缘(_E):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
-msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
-msgstr "结果参考线范围:0,0 到 0,0 (0 个区域)"
+#~ msgid "_Brighten:"
+#~ msgstr "加亮(_B):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
-msgid "Guides"
-msgstr "参考线"
+#~ msgid "_X shift:"
+#~ msgstr "_X 偏移:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
-msgid "Insert Point"
-msgstr "插入点"
+#~ msgid "_Y shift:"
+#~ msgstr "_Y 偏移:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
-msgid "Move Down"
-msgstr "下移"
+#~ msgid "Add a lens flare effect"
+#~ msgstr "添加镜头光晕效果"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
-msgid "Move Sash"
-msgstr "移动边界"
+#~ msgid "Lens _Flare..."
+#~ msgstr "镜头光晕(_F)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
-msgid "Move Selected Objects"
-msgstr "移动选中对象"
+#~ msgid "Render lens flare"
+#~ msgstr "渲染镜头光晕"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
-msgid "Move To Front"
-msgstr "提到最前"
+#~ msgid "Lens Flare"
+#~ msgstr "镜头光晕"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
-msgid "Move Up"
-msgstr "上移"
+#~ msgid "Center of Flare Effect"
+#~ msgstr "光晕效果的中心位置"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
-msgid "Paste"
-msgstr "粘贴"
+#~ msgid "Show _position"
+#~ msgstr "显示位置(_P)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#~ msgid "Convert the image into irregular tiles"
+#~ msgstr "将图像转换为不规则小块"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
-msgid "Select Next"
-msgstr "选择下一个"
+#~ msgid "_Mosaic..."
+#~ msgstr "马赛克(_M)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
-msgid "Select Previous"
-msgstr "选择上一个"
+#~ msgid "Finding edges"
+#~ msgstr "寻找边缘"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
-msgid "Select Region"
-msgstr "选择区域"
+#~ msgid "Rendering tiles"
+#~ msgstr "渲染瓦片"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
-msgid "Send To Back"
-msgstr "推到最后"
+#~ msgid "Mosaic"
+#~ msgstr "马赛克"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
-msgid "Unselect"
-msgstr "取消选择"
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "方块"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
-msgid "Unselect All"
-msgstr "取消全部选择"
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "六边形"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
-msgid "Link Type"
-msgstr "链接类型"
+#~ msgid "Octagons & squares"
+#~ msgstr "八边形和方块"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
-msgid "_Web Site"
-msgstr "Web 站点(_W)"
+#~ msgid "Triangles"
+#~ msgstr "三角形"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
-msgid "_Ftp Site"
-msgstr "Ftp 站点(_F)"
+#~ msgid "_Tiling primitives:"
+#~ msgstr "平铺图元(_T):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
-msgid "_Gopher"
-msgstr "_Gopher"
+#~ msgid "Tile _size:"
+#~ msgstr "瓦片大小(_S):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
-msgid "Ot_her"
-msgstr "其它(_H)"
+#~ msgid "Tile _height:"
+#~ msgstr "瓦片高度(_H):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
-msgid "F_ile"
-msgstr "文件(_I)"
+#~ msgid "Til_e spacing:"
+#~ msgstr "瓦片间距(_E):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
-msgid "WAI_S"
-msgstr "WAI_S"
+#~ msgid "Tile _neatness:"
+#~ msgstr "瓦片纯度(_N):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
-msgid "Tel_net"
-msgstr "Tel_net"
+#~ msgid "Light _direction:"
+#~ msgstr "光线方向(_D):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
-msgid "e-_mail"
-msgstr "电子邮件(_M)"
+#~ msgid "Color _variation:"
+#~ msgstr "颜色变化(_V):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
-msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
-msgstr "此区域被点击时激活的 URL(_U):(需要)"
+#~ msgid "Co_lor averaging"
+#~ msgstr "颜色取平均(_L)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
-msgid "Select HTML file"
-msgstr "选择 HTML 文件"
+#~ msgid "Allo_w tile splitting"
+#~ msgstr "允许切割瓦片(_W)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
-msgid "Relati_ve link"
-msgstr "相对连接(_V)"
+#~ msgid "_Pitted surfaces"
+#~ msgstr "粒状表面(_P)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
-msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
-msgstr "目标页框名字/ID(_T):(可选 - 只对页框使用)"
+#~ msgid "_FG/BG lighting"
+#~ msgstr "前景/背景光照(_F)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
-msgid "ALT te_xt: (optional)"
-msgstr "ALT 文字(_X):(可选)"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "球形"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
-msgid "_Link"
-msgstr "链接(_L)"
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "线状"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
-msgid "Dimensions"
-msgstr "尺寸"
+#~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+#~ msgstr "PS 方块(欧几里得点)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
-msgid "Pre_view"
-msgstr "预览(_V)"
+#~ msgid "PS Diamond"
+#~ msgstr "PS 菱形"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
-msgid "_JavaScript"
-msgstr "_JavaScript"
+#~ msgid "_Grey"
+#~ msgstr "灰色(_G)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
-msgid "Area Settings"
-msgstr "区域设置"
+#~ msgid "R_ed"
+#~ msgstr "红色(_E)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
-#, c-format
-msgid "Area #%d Settings"
-msgstr "区域 #%d 设置"
+#~ msgid "C_yan"
+#~ msgstr "青色(_Y)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
-msgid "Error opening file"
-msgstr "打开文件出错"
+#~ msgid "Magen_ta"
+#~ msgstr "品红(_T)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
-msgid "Load Image Map"
-msgstr "载入图像映像"
+#~ msgid "_Yellow"
+#~ msgstr "黄色(_Y)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
-msgid "Save Image Map"
-msgstr "保存图像映像"
+#~ msgid "Luminance"
+#~ msgstr "亮度"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
-msgid "Grid Settings"
-msgstr "网格设置"
+#~ msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
+#~ msgstr "半色调处理图像以产生类似报纸的效果"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
-msgid "_Snap-to grid enabled"
-msgstr "吸附到网格已启用(_S)"
+#~ msgid "Newsprin_t..."
+#~ msgstr "报纸(_T)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
-msgid "Grid Visibility and Type"
-msgstr "网格可见性与类型"
+#~ msgid "Newsprint"
+#~ msgstr "报纸"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
-msgid "_Hidden"
-msgstr "隐藏(_H)"
+#~ msgid "_Spot function:"
+#~ msgstr "点的形状(_S):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
-msgid "_Lines"
-msgstr "虚线(_L)"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "分辨率"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
-msgid "C_rosses"
-msgstr "交叉(_R)"
+#~ msgid "_Input SPI:"
+#~ msgstr "输入 SPI(_I):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
-msgid "Grid Granularity"
-msgstr "网格大小"
+#~ msgid "O_utput LPI:"
+#~ msgstr "输出 LPI(_U):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
-msgid "_Width"
-msgstr "宽度(_W)"
+#~ msgid "C_ell size:"
+#~ msgstr "单元大小(_E):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
-msgid "_Height"
-msgstr "高度(_H)"
+#~ msgid "B_lack pullout (%):"
+#~ msgstr "黑色量(%)(_L):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
-msgid "Grid Offset"
-msgstr "网格位移"
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "RGB(_R)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
-msgid "pixels from l_eft"
-msgstr "左端像素(_E)"
+#~ msgid "C_MYK"
+#~ msgstr "C_MYK"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
-msgid "pixels from _top"
-msgstr "顶端像素(_T)"
+#~ msgid "I_ntensity"
+#~ msgstr "强度(_N)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
-msgid "_Preview"
-msgstr "预览(_P)"
+#~ msgid "_Lock channels"
+#~ msgstr "锁定通道(_L)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
-msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr "创建可点击的图像映像"
+#~ msgid "_Factory Defaults"
+#~ msgstr "工厂默认值(_F)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
-msgid "_Image Map..."
-msgstr "图像映像(_I)..."
+#~ msgid "O_versample:"
+#~ msgstr "过采样(_V):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
-msgid "<Untitled>"
-msgstr "<未命名>"
+#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+#~ msgstr "分别随机化色调/饱和度/明度"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
-msgid "Some data has been changed!"
-msgstr "一些数据已改变!"
+#~ msgid "HSV Noise..."
+#~ msgstr "HSV 噪音..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
-msgid "Do you really want to discard your changes?"
-msgstr "您真的要放弃您的修改吗?"
+#~ msgid "HSV Noise"
+#~ msgstr "HSV 噪音"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" saved."
-msgstr "文件“%s”已保存。"
+#~ msgid "_Holdness:"
+#~ msgstr "保持度(_H):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
-msgid "Couldn't save file:"
-msgstr "无法保存文件:"
+#~ msgid "H_ue:"
+#~ msgstr "色调(_U):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
-msgid "Image size has changed."
-msgstr "图像大小已改变。"
+#~ msgid "Random Hurl"
+#~ msgstr "随机撒 (Hurl)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
-msgid "Resize area's?"
-msgstr "重置区域大小吗?"
+#~ msgid "Random Pick"
+#~ msgstr "随机拣 (Pick)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
-msgid "Couldn't read file:"
-msgstr "无法读取文件:"
+#~ msgid "Random Slur"
+#~ msgstr "随机糊 (Slur)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL:%s"
+#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+#~ msgstr "彻底随机化一小部分像素"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
-#, c-format
-msgid "_Undo %s"
-msgstr "撤消 %s(_U)"
+#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+#~ msgstr "随机互换一些相邻像素"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
-#, c-format
-msgid "_Redo %s"
-msgstr "重做 %s(_R)"
+#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+#~ msgstr "随机令一些像素下滑(类似于融化)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+#~ msgid "_Hurl..."
+#~ msgstr "撒(_H)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
-msgid "_Open..."
-msgstr "打开(_O)..."
+#~ msgid "_Pick..."
+#~ msgstr "捡(_P)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
-msgid "Open"
-msgstr "打开"
+#~ msgid "_Slur..."
+#~ msgstr "糊(_S)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
-msgid "_Save..."
-msgstr "保存(_S)..."
+#~ msgid "_Random seed:"
+#~ msgstr "随机数种子(_R):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#~ msgid "R_andomization (%):"
+#~ msgstr "随机度(_A)(%):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
-msgid "Save _As..."
-msgstr "另存为(_A)..."
+#~ msgid "Percentage of pixels to be filtered"
+#~ msgstr "将被过滤的像素的比率"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
-msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+#~ msgid "R_epeat:"
+#~ msgstr "重复(_E):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
-msgid "Undo"
-msgstr "撤消"
+#~ msgid "Number of times to apply filter"
+#~ msgstr "应用滤镜的次数"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
-msgid "Redo"
-msgstr "重做"
+#~ msgid "Distort colors by random amounts"
+#~ msgstr "以随机数量扭曲颜色"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
-msgid "D_eselect All"
-msgstr "取消全部选择(_E)"
+#~ msgid "Adding noise"
+#~ msgstr "添加噪音"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
-msgid "Edit Area _Info..."
-msgstr "编辑区域信息(_I)..."
+#~ msgid "RGB Noise"
+#~ msgstr "RGB 噪音"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
-msgid "Edit selected area info"
-msgstr "编辑选中区域的信息"
+#~ msgid "Co_rrelated noise"
+#~ msgstr "相关噪音(_R)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
+#~ msgid "_Independent RGB"
+#~ msgstr "RGB 不相关(_I)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to Front"
-msgid "Move Area to Front"
-msgstr "提到最前"
+#~ msgid "_Gray:"
+#~ msgstr "灰色(_G):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to Front"
-msgid "Move Area to Bottom"
-msgstr "提到最前"
+#~ msgid "Channel #%d:"
+#~ msgstr "通道 #%d:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
-msgid "Delete Area"
-msgstr "删除区域"
+#~ msgid "Create a random cloud-like texture"
+#~ msgstr "创建随机云层一样的纹理"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
-msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
+#~ msgid "_Solid Noise..."
+#~ msgstr "纯色噪音(_S)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
-msgid "Source..."
-msgstr "源..."
+#~ msgid "Solid Noise"
+#~ msgstr "纯色噪音"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
-msgid "Zoom in"
-msgstr "放大"
+#~ msgid "_Detail:"
+#~ msgstr "细节(_D):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
-msgid "Zoom out"
-msgstr "缩小"
+#~ msgid "T_urbulent"
+#~ msgstr "弥散(_U)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
-msgid "_Zoom To"
-msgstr "缩放至(_Z)"
+#~ msgid "T_ilable"
+#~ msgstr "可平铺(_I)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
-msgid "_Mapping"
-msgstr "映射(_M)"
+#~ msgid "_X size:"
+#~ msgstr "_X 大小:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
-msgid "Edit Map Info..."
-msgstr "编辑映像信息..."
+#~ msgid "_Y size:"
+#~ msgstr "_Y 大小:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
-msgid "Edit Map Info"
-msgstr "编辑映像信息"
+#~ msgid "Move pixels around randomly"
+#~ msgstr "随机向周围移动像素"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
-msgid "_Tools"
-msgstr "工具(_T)"
+#~ msgid "Sp_read..."
+#~ msgstr "扩散(_R)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
-msgid "Grid Settings..."
-msgstr "网格设置..."
+#~ msgid "Spreading"
+#~ msgstr "扩散"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
-msgid "Use GIMP Guides..."
-msgstr "使用 GIMP 参考线..."
+#~ msgid "Spread"
+#~ msgstr "扩散"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
-msgid "Create Guides..."
-msgstr "创建参考线..."
+#~ msgid "Spread Amount"
+#~ msgstr "扩散量"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+#~ msgid "Add a starburst to the image"
+#~ msgstr "给图像添加星暴效果"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
-msgid "_Contents"
-msgstr "内容(_C)"
+#~ msgid "Super_nova..."
+#~ msgstr "超新星(_N)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
-msgid "_Zoom"
-msgstr "缩放(_Z)"
+#~ msgid "Rendering supernova"
+#~ msgstr "渲染超新星"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
-msgid "Area List"
-msgstr "区域列表"
+#~ msgid "Supernova"
+#~ msgstr "超新星"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
-msgid "Arrow"
-msgstr "箭头"
+#~ msgid "Supernova Color Picker"
+#~ msgstr "超新星颜色拾取器"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
-msgid "Select existing area"
-msgstr "选择存在的区域"
+#~ msgid "_Spokes:"
+#~ msgstr "辐条(_S):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
-msgid "Define Rectangle area"
-msgstr "定义矩形区域"
+#~ msgid "R_andom hue:"
+#~ msgstr "随机色调(_A):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
-msgid "Define Circle/Oval area"
-msgstr "定义圆/椭圆区域"
+#~ msgid "Center of Nova"
+#~ msgstr "新星的中心"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
-msgid "Define Polygon area"
-msgstr "定义多边形区域"
+#~ msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
+#~ msgstr "涂抹颜色以模拟油画"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
-msgid "_Polygon"
-msgstr "多边形(_P)"
+#~ msgid "Oili_fy..."
+#~ msgstr "油画(_F)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
-msgid "x (pixels)"
-msgstr "X (像素)"
+#~ msgid "Oil painting"
+#~ msgstr "油画"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
-msgid "y (pixels)"
-msgstr "Y (像素)"
+#~ msgid "Oilify"
+#~ msgstr "油画"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
-msgid "_Insert"
-msgstr "插入(_I)"
+#~ msgid "_Mask size:"
+#~ msgstr "色块大小(_M):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
-msgid "A_ppend"
-msgstr "追加(_P)"
+#~ msgid "Use m_ask-size map:"
+#~ msgstr "使用色块尺寸贴图:"
+
+#~ msgid "_Exponent:"
+#~ msgstr "指数(_E):"
+
+#~ msgid "Use e_xponent map:"
+#~ msgstr "使用指数贴图:"
+
+#~ msgid "_Use intensity algorithm"
+#~ msgstr "使用强度算法(_U)"
+
+#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+#~ msgstr "将图像简化为纯色方块阵列"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
-msgid "_Remove"
-msgstr "删除(_R)"
+#~ msgid "_Pixelize..."
+#~ msgstr "像素化(_P)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
-msgid "Couldn't save resource file:"
-msgstr "无法保存资源文件:"
+#~ msgid "Pixelizing"
+#~ msgstr "像素化"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
-msgid "General"
-msgstr "通用"
+#~ msgid "Pixelize"
+#~ msgstr "像素化"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
-msgid "Default Map Type"
-msgstr "默认映像类型"
+#~ msgid "Pixel _width:"
+#~ msgstr "像素宽度(_W):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
-msgid "_Prompt for area info"
-msgstr "提示区域信息(_P)"
+#~ msgid "Pixel _height:"
+#~ msgstr "像素高度(_H):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
-msgid "_Require default URL"
-msgstr "要求默认 URL(_R)"
+#~ msgid "Create a random plasma texture"
+#~ msgstr "创建随机的五彩缤纷材质"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
-msgid "Show area _handles"
-msgstr "显示区域控制块(_H)"
+#~ msgid "_Plasma..."
+#~ msgstr "五彩缤纷(Plasma)(_P)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
-#, fuzzy
-msgid "_Keep NCSA circles true"
-msgstr "保持 NCSA 圆为真(true)(_K)"
+#~ msgid "Plasma"
+#~ msgstr "五彩缤纷(Plasma)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
-msgid "Show area URL _tip"
-msgstr "显示区域的 URL 提示(_T)"
+#~ msgid "Random _seed:"
+#~ msgstr "随机数种子(_S):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
-msgid "_Use double-sized grab handles"
-msgstr "使用双倍大小的抓柄(_U)"
+#~ msgid "T_urbulence:"
+#~ msgstr "弥散度(_U):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
-msgid "Menu"
-msgstr "菜单"
+#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+#~ msgstr "图像转换为或转换自极坐标"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
-msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
-msgstr "允许撤消次数(1 - 99)(_U):"
+#~ msgid "P_olar Coordinates..."
+#~ msgstr "极坐标(_O)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
-msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
-msgstr "最近打开项目(1 - 16)(_R):"
+#~ msgid "Polar coordinates"
+#~ msgstr "极坐标"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
-msgid "Select Color"
-msgstr "选择颜色"
+#~ msgid "Polar Coordinates"
+#~ msgstr "极坐标"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
-msgid "Normal:"
-msgstr "普通:"
+#~ msgid "Circle _depth in percent:"
+#~ msgstr "圆形深度(百分率)(_D):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
-msgid "Selected:"
-msgstr "选中:"
+#~ msgid "Offset _angle:"
+#~ msgstr "偏移角度(_A):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
-#, fuzzy
-#| msgid "Iterations:"
-msgid "Interaction:"
-msgstr "迭代次数:"
+#~ msgid "_Map backwards"
+#~ msgstr "反向映射(_M)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
-msgid "Co_ntiguous Region"
-msgstr "连续的区域(_N)"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to "
+#~ "beginning at the left."
+#~ msgstr "如果选中,映射将从右边开始,与从左边开始相反。"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
-msgid "_Automatically convert"
-msgstr "自动转换(_A)"
+#~ msgid "Map from _top"
+#~ msgstr "从顶端开始映射(_T)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
-msgid "General Preferences"
-msgstr "通用首选项"
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the "
+#~ "top row on the outside.  If checked it will be the opposite."
+#~ msgstr "如果没有选中,映射将把底行放在中心,顶行放在外面。如果选中则相反。"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
-msgid "_Rectangle"
-msgstr "矩形(_R)"
+#~ msgid "To _polar"
+#~ msgstr "到极面(_P)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
-msgid "Upper left _x:"
-msgstr "左上角 X(_X):"
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
+#~ "checked the image will be mapped onto a circle."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果没有选中,图像将沿圆周映射到一个矩形上。如果选中,图像将被映射到一个圆"
+#~ "上。"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
-msgid "Upper left _y:"
-msgstr "左上角 Y(_Y):"
+#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+#~ msgstr "移除相机闪光导致的红眼效应"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#~ msgid "_Red Eye Removal..."
+#~ msgstr "去除红眼(_R)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#~ msgid "Red Eye Removal"
+#~ msgstr "去除红眼"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
-msgid "ALT Text"
-msgstr "替代文字 (ALT)"
+#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove."
+#~ msgstr "要去除的红眼的阈值颜色"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
-msgid "Target"
-msgstr "目标"
+#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
+#~ msgstr "手动选择眼睛会增进效果"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
-msgid "Settings for this Mapfile"
-msgstr "当前映像文件设置"
+#~ msgid "Removing red eye"
+#~ msgstr "去除红眼"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
+#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+#~ msgstr "按波纹图案位移像素"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
-msgid "Image name:"
-msgstr "图像名:"
+#~ msgid "_Ripple..."
+#~ msgstr "波纹(_R)..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
-msgid "Select Image File"
-msgstr "选择图像文件"
+#~ msgid "Rippling"
+#~ msgstr "波纹"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
-msgid "_Title:"
-msgstr "标题(_T):"
+#~ msgid "Ripple"
+#~ msgstr "波纹"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
-msgid "Aut_hor:"
-msgstr "作者(_H):"
+#~ msgid "_Retain tilability"
+#~ msgstr "保持可平铺(_R)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
-msgid "Default _URL:"
-msgstr "默认 _URL:"
+#~ msgid "Edges"
+#~ msgstr "边缘"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
-msgid "_Description:"
-msgstr "描述(_D):"
+#~ msgid "_Blank"
+#~ msgstr "空(_B)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
-msgid "Map File Format"
-msgstr "映像文件格式"
+#~ msgid "Wave Type"
+#~ msgstr "波的类型"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
-msgid "View Source"
-msgstr "查看源文件"
+#~ msgid "Saw_tooth"
+#~ msgstr "锯齿(_T)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1021
-msgid "Lighting Effects"
-msgstr "光照效果"
+#~ msgid "S_ine"
+#~ msgstr "正弦(_I)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
-msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "将活动光照效果应用到图像"
+#~ msgid "_Period:"
+#~ msgstr "周期(_P):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
-msgid "_Lighting Effects..."
-msgstr "光照效果(_L)..."
+#~ msgid "Phase _shift:"
+#~ msgstr "相移(_S):"
 
-#. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404
-msgid "General Options"
-msgstr "常规选项"
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+#~ msgstr "如果存在选区,您将不能旋转整个图像。"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
-msgid "T_ransparent background"
-msgstr "透明背景(_R)"
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+#~ msgstr "如果存在浮动选区,您将不能旋转整个图像。"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
-msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
-msgstr "使目标图像凸起高度为零的地方变为透明"
+#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+#~ msgstr "对不起,无法旋转通道和蒙板。"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
-msgid "Cre_ate new image"
-msgstr "创建新图像(_A)"
+#~ msgid "There was an error taking the screenshot."
+#~ msgstr "对屏幕截图时出错。"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:473
-msgid "Create a new image when applying filter"
-msgstr "应用滤镜时创建新的图像"
+#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
+#~ msgstr "以当前背景色部分替换透明度"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
-msgid "High _quality preview"
-msgstr "高质量预览(_Q)"
+#~ msgid "_Semi-Flatten"
+#~ msgstr "半平整(_S)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
-msgid "Enable/disable high quality preview"
-msgstr "启用/禁用高质量预览"
+#~ msgid "Semi-Flattening"
+#~ msgstr "半平整"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
-msgid "Distance:"
-msgstr "距离:"
+#~ msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
+#~ msgstr "随机量偏移每一行像素"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564
-msgid "Light Settings"
-msgstr "光线设置"
+#~ msgid "_Shift..."
+#~ msgstr "滑移(_S)..."
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
-msgid "Light 1"
-msgstr "光线 1"
+#~ msgid "Shifting"
+#~ msgstr "滑移"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
-msgid "Light 2"
-msgstr "光线 2"
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "滑移"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
-msgid "Light 3"
-msgstr "光线 3"
+#~ msgid "Shift _horizontally"
+#~ msgstr "水平滑移(_H)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
-msgid "Light 4"
-msgstr "光线 4"
+#~ msgid "Shift _vertically"
+#~ msgstr "垂直滑移(_V)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
-msgid "Light 5"
-msgstr "光线 5"
+#~ msgid "Shift _amount:"
+#~ msgstr "滑移量(_A):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
-msgid "Light 6"
-msgstr "光线 6"
+#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+#~ msgstr "产生复合的正弦曲线纹理"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
-msgid "Color:"
-msgstr "颜色:"
+#~ msgid "_Sinus..."
+#~ msgstr "正弦(_S)..."
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
-msgid "Directional"
-msgstr "方向"
+#~ msgid "Sinus: rendering"
+#~ msgstr "正弦:绘制"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
-msgid "Point"
-msgstr "点"
+#~ msgid "Sinus"
+#~ msgstr "正弦"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:587
-msgid "Type of light source to apply"
-msgstr "需要应用的光源的类型"
+#~ msgid "Drawing Settings"
+#~ msgstr "绘画设置"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
-msgid "Select lightsource color"
-msgstr "选择光源的颜色"
+#~ msgid "_X scale:"
+#~ msgstr "X 缩放(_X):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:602
-msgid "Set light source color"
-msgstr "设置光源的颜色"
+#~ msgid "_Y scale:"
+#~ msgstr "Y 缩放(_Y):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
-msgid "_Intensity:"
-msgstr "强度(_I):"
+#~ msgid "Co_mplexity:"
+#~ msgstr "复杂度(_M):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
-msgid "Light intensity"
-msgstr "光线强度"
+#~ msgid "Calculation Settings"
+#~ msgstr "计算设置"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:931
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+#~ msgid "R_andom seed:"
+#~ msgstr "随机数种子(_A):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
-msgid "Light source X position in XYZ space"
-msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 坐标位置"
+#~ msgid "_Force tiling?"
+#~ msgstr "强制平铺(_F)?"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
-msgid "Light source Y position in XYZ space"
-msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 坐标位置"
+#~ msgid "_Ideal"
+#~ msgstr "理想(_I)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
-msgid "_Z:"
-msgstr "_Z:"
+#~ msgid "_Distorted"
+#~ msgstr "扭曲(_D)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
-msgid "Light source Z position in XYZ space"
-msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 坐标位置"
+#~ msgid "The colors are white and black."
+#~ msgstr "颜色为黑色和白色。"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:682
-msgid "Light source X direction in XYZ space"
-msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 方向"
+#~ msgid "Bl_ack & white"
+#~ msgstr "黑色和白色(_A)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
-msgid "Light source Y direction in XYZ space"
-msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 方向"
+#~ msgid "_Foreground & background"
+#~ msgstr "前景和背景(_F)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:648
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:700
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
-msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
+#~ msgid "C_hoose here:"
+#~ msgstr "在这里选择(_H):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:708
-msgid "Light source Z direction in XYZ space"
-msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 方向"
+#~ msgid "First color"
+#~ msgstr "第一种颜色"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
-msgid "I_solate"
-msgstr "孤立(_S)"
+#~ msgid "Second color"
+#~ msgstr "第二种颜色"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
-msgid "Lighting preset:"
-msgstr "光照预设:"
+#~ msgid "F_irst color:"
+#~ msgstr "第一种颜色(_I):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
-msgid "Material Properties"
-msgstr "材料属性"
+#~ msgid "S_econd color:"
+#~ msgstr "第二种颜色(_E):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
-msgid "_Glowing:"
-msgstr "炽光(_G):"
+#~ msgid "Blend Settings"
+#~ msgstr "混和设置"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:769
-msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
-msgstr "当没有直接光线照射时原始颜色所显示的量"
+#~ msgid "L_inear"
+#~ msgstr "线性(_I)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
-msgid "_Bright:"
-msgstr "亮度(_B):"
+#~ msgid "Bili_near"
+#~ msgstr "双线性(_N)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
-msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
-msgstr "当有光源照射时原始颜色的亮度"
+#~ msgid "Sin_usoidal"
+#~ msgstr "正弦(_U)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
-msgid "_Shiny:"
-msgstr "高光亮度(_S):"
+#~ msgid "_Blend"
+#~ msgstr "混和(_B)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:870
-msgid "Controls how intense the highlights will be"
-msgstr "控制高光的亮度"
+#~ msgid "Do _preview"
+#~ msgstr "进行预览(_P)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
-msgid "_Polished:"
-msgstr "抛光(_P):"
+#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
+#~ msgstr "令透明度满或空"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:899
-msgid "Higher values makes the highlights more focused"
-msgstr "数值越大高光越集中"
+#~ msgid "_Threshold Alpha..."
+#~ msgstr "Alpha 阈值(_T)..."
 
-#. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
-msgid "_Metallic"
-msgstr "金属光泽(_M)"
+#~ msgid "The layer has its alpha channel locked."
+#~ msgstr "图层锁定了自身的 Alpha 通道。"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
-msgid "E_nable bump mapping"
-msgstr "启用凹凸贴图(_N)"
+#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
+#~ msgstr "没有选中 RGBA/GRAYA 图像。"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
-msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
-msgstr "启用/禁用凹凸贴图(图像深度)"
+#~ msgid "Coloring transparency"
+#~ msgstr "渲染透明度"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
-msgid "Bumpm_ap image:"
-msgstr "凹凸贴图图像(_A):"
+#~ msgid "Threshold Alpha"
+#~ msgstr "Alpha 阈值"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "对数"
+#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+#~ msgstr "模拟方形玻璃碎块导致的扭曲"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
-msgid "Cu_rve:"
-msgstr "曲线(_R):"
+#~ msgid "_Glass Tile..."
+#~ msgstr "玻璃瓦片(_G)..."
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862
-msgid "Ma_ximum height:"
-msgstr "最大高度(_X):"
+#~ msgid "Glass Tile"
+#~ msgstr "玻璃瓦片"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:872
-msgid "Maximum height for bumps"
-msgstr "凸起的最大高度"
+#~ msgid "Tile _width:"
+#~ msgstr "瓦片宽度(_W):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:896
-msgid "E_nable environment mapping"
-msgstr "启用环境映射(_N)"
+#~ msgid "Paper Tile"
+#~ msgstr "纸片平铺"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:910
-msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
-msgstr "启用/禁用环境映射(反射)"
+#~ msgid "Division"
+#~ msgstr "分割"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927
-msgid "En_vironment image:"
-msgstr "环境图像(_V):"
+#~ msgid "Fractional Pixels"
+#~ msgstr "零碎的像素"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:930
-msgid "Environment image to use"
-msgstr "要使用的环境图像"
+#~ msgid "_Background"
+#~ msgstr "背景(_B)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952
-msgid "Op_tions"
-msgstr "选项(_T)"
+#~ msgid "_Ignore"
+#~ msgstr "忽略(_I)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:956
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1236
-msgid "_Light"
-msgstr "光线(_L)"
+#~ msgid "_Force"
+#~ msgstr "强制(_F)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:960
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1240
-msgid "_Material"
-msgstr "材质(_M)"
+#~ msgid "C_entering"
+#~ msgstr "中心(_E)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
-msgid "_Bump Map"
-msgstr "凹凸贴图(_B)"
+#~ msgid "Movement"
+#~ msgstr "移动"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
-msgid "_Environment Map"
-msgstr "环境映射(_E)"
+#~ msgid "_Max (%):"
+#~ msgstr "最大(%)(_M):"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1087
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
-msgid "Recompute preview image"
-msgstr "重新计算预览图像"
+#~ msgid "Background Type"
+#~ msgstr "背景类型"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
-msgid "I_nteractive"
-msgstr "交互(_N)"
+#~ msgid "I_nverted image"
+#~ msgstr "图像反相(_N)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1103
-msgid "Enable/disable real time preview of changes"
-msgstr "启用/禁用实时预览"
+#~ msgid "Im_age"
+#~ msgstr "图像(_A)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1147
-msgid "Save Lighting Preset"
-msgstr "保存光照预设"
+#~ msgid "Fo_reground color"
+#~ msgstr "前景色(_R)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1291
-msgid "Load Lighting Preset"
-msgstr "加载光照预设"
+#~ msgid "Bac_kground color"
+#~ msgstr "背景色(_K)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
-msgid "Map to plane"
-msgstr "映射到平面"
+#~ msgid "S_elect here:"
+#~ msgstr "在此选择(_E):"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
-msgid "Map to sphere"
-msgstr "映射到球体"
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "背景色"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
-msgid "Map to box"
-msgstr "映射到方盒"
+#~ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+#~ msgstr "将图像切割为平铺的纸片,并滑动它们"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
-msgid "Map to cylinder"
-msgstr "映射到圆柱体"
+#~ msgid "September 31, 1999"
+#~ msgstr "1999年9月31日"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
-msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
-msgstr "将图像映射到物体(平面,球体,立方体或圆柱体)"
+#~ msgid "_Paper Tile..."
+#~ msgstr "纸片平铺(_P)..."
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
-msgid "Map _Object..."
-msgstr "映射到物体(_O)..."
+#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
+#~ msgstr "修改图像边缘以使图像能够无缝平铺"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:199
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1251
-msgid "_Box"
-msgstr "方盒(_B)"
+#~ msgid "_Make Seamless"
+#~ msgstr "无缝处理(_M)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:216
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1258
-msgid "C_ylinder"
-msgstr "圆柱体(_Y)"
+#~ msgid "Tiler"
+#~ msgstr "平铺"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:416
-msgid "Map to:"
-msgstr "映射到:"
+#~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
+#~ msgstr "最为广泛使用的锐化图像的方法"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:420
-msgid "Plane"
-msgstr "平面"
+#~ msgid "_Unsharp Mask..."
+#~ msgstr "虚光蒙板(_U)..."
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:421
-msgid "Sphere"
-msgstr "球体"
+#~ msgid "Merging"
+#~ msgstr "合并"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:422
-msgid "Box"
-msgstr "方盒"
+#~ msgid "Unsharp Mask"
+#~ msgstr "虚光蒙板"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433
-msgid "Type of object to map to"
-msgstr "要映射到的物体的类型"
+#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
+#~ msgstr "反转每个像素的亮度"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435
-msgid "Transparent background"
-msgstr "透明背景"
+#~ msgid "_Value Invert"
+#~ msgstr "亮度反转(_V)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
-msgid "Make image transparent outside object"
-msgstr "使物体以外的图像变成透明"
+#~ msgid "Value Invert"
+#~ msgstr "亮度反转"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:448
-msgid "Tile source image"
-msgstr "平铺源图像"
+#~ msgid "More _white (larger value)"
+#~ msgstr "更多白色(亮度大)(_W)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:459
-msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
-msgstr "平铺源图像:对无限大的平面有用"
+#~ msgid "More blac_k (smaller value)"
+#~ msgstr "更多黑色(亮度小)(_K)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
-msgid "Create new image"
-msgstr "创建新图像"
+#~ msgid "_Middle value to peaks"
+#~ msgstr "中值到峰值(_M)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
-#, fuzzy
-#| msgid "Create _new layer"
-msgid "Create new layer"
-msgstr "创建新的图层(_N)"
+#~ msgid "_Foreground to peaks"
+#~ msgstr "前景色到峰值(_F)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new image when applying filter"
-msgid "Create a new layer when applying filter"
-msgstr "应用滤镜时创建新的图像"
+#~ msgid "O_nly foreground"
+#~ msgstr "只对前景色(_N)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
-msgid "Enable _antialiasing"
-msgstr "启用反锯齿(_A)"
+#~ msgid "Only b_ackground"
+#~ msgstr "只对背景色(_A)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:505
-msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
-msgstr "启用/禁用锯齿状边缘的平滑处理(反锯齿)"
+#~ msgid "Mor_e opaque"
+#~ msgstr "更多不透明(_E)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:521
-msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
-msgstr "反锯齿的质量。越大质量越好,但是也越慢"
+#~ msgid "More t_ransparent"
+#~ msgstr "更多透明(_R)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538
-msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
-msgstr "当像素差别小于此值时停止"
+#~ msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
+#~ msgstr "繁殖特定颜色到相邻像素"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
-msgid "Point light"
-msgstr "点光源"
+#~ msgid "_Value Propagate..."
+#~ msgstr "颜色繁殖(_V)..."
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
-msgid "Directional light"
-msgstr "方向光源"
+#~ msgid "Shrink lighter areas of the image"
+#~ msgstr "收缩图像中较亮的区域"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:575
-msgid "No light"
-msgstr "无光源"
+#~ msgid "E_rode"
+#~ msgstr "腐蚀(_R)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580
-msgid "Lightsource type:"
-msgstr "光源类型:"
+#~ msgid "Grow lighter areas of the image"
+#~ msgstr "扩张图像中较亮的区域"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594
-msgid "Lightsource color:"
-msgstr "光源颜色:"
+#~ msgid "_Dilate"
+#~ msgstr "膨胀(_D)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
-msgid "Direction Vector"
-msgstr "方向矢量"
+#~ msgid "Value Propagate"
+#~ msgstr "颜色繁殖"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735
-msgid "Intensity Levels"
-msgstr "亮度等级"
+#~ msgid "Propagate"
+#~ msgstr "繁殖"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:754
-msgid "Ambient:"
-msgstr "环境:"
+#~ msgid "_Upper threshold:"
+#~ msgstr "高端阈值(_U):"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:783
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:826
-msgid "Diffuse:"
-msgstr "漫反射:"
+#~ msgid "_Propagating rate:"
+#~ msgstr "繁殖率(_P):"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
-msgid "Reflectivity"
-msgstr "反射率"
+#~ msgid "To l_eft"
+#~ msgstr "往左(_E)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:841
-msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
-msgstr "数值越大物体反射的光线越多(显得更亮)"
+#~ msgid "To _right"
+#~ msgstr "往右(_R)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855
-msgid "Specular:"
-msgstr "反光:"
+#~ msgid "To _top"
+#~ msgstr "往上(_T)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:884
-msgid "Highlight:"
-msgstr "高光:"
+#~ msgid "Propagating _alpha channel"
+#~ msgstr "繁殖 Alpha 通道(_A)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:945
-msgid "Object X position in XYZ space"
-msgstr "物体在 XYZ 空间的 X 坐标位置"
+#~ msgid "Propagating value channel"
+#~ msgstr "繁殖值通道"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958
-msgid "Object Y position in XYZ space"
-msgstr "物体在 XYZ 空间的 Y 坐标位置"
+#~ msgid "_Staggered"
+#~ msgstr "栅格(_S)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:971
-msgid "Object Z position in XYZ space"
-msgstr "物体在 XYZ 空间的 Z 坐标位置"
+#~ msgid "_Large staggered"
+#~ msgstr "大栅格(_L)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994
-msgid "Rotation angle about X axis"
-msgstr "绕 X 轴旋转的角度"
+#~ msgid "S_triped"
+#~ msgstr "条纹(_T)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1005
-msgid "Rotation angle about Y axis"
-msgstr "绕 Y 轴旋转的角度"
+#~ msgid "_Wide-striped"
+#~ msgstr "宽条纹(_W)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1016
-msgid "Rotation angle about Z axis"
-msgstr "绕 Z 轴旋转的角度"
+#~ msgid "Lo_ng-staggered"
+#~ msgstr "长栅格(_N)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1042
-msgid "Front:"
-msgstr "前:"
+#~ msgid "_3x3"
+#~ msgstr "3x3(_3)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1042
-msgid "Back:"
-msgstr "后:"
+#~ msgid "Larg_e 3x3"
+#~ msgstr "大 3x3(_E)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1050
-msgid "Map Images to Box Faces"
-msgstr "将图像映射到方盒表面"
+#~ msgid "_Hex"
+#~ msgstr "菱形(_H)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1091
-msgid "X scale (size)"
-msgstr "X 缩放(大小)"
+#~ msgid "_Dots"
+#~ msgstr "点(_D)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1103
-msgid "Y scale (size)"
-msgstr "Y 缩放(大小)"
+#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
+#~ msgstr "模拟由模糊或低分辨率显示器产生的失真"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115
-msgid "Z scale (size)"
-msgstr "Y 缩放(大小)"
+#~ msgid "Vi_deo..."
+#~ msgstr "视频(_D)..."
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
-msgid "_Top:"
-msgstr "上(_T):"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "视频"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "下(_B):"
+#~ msgid "Video Pattern"
+#~ msgstr "视频模式"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
-msgid "Images for the Cap Faces"
-msgstr "上下底表面的图像"
+#~ msgid "_Rotated"
+#~ msgstr "旋转(_R)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1172
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#~ msgid "Distort the image with waves"
+#~ msgstr "用波形扭曲图像"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-msgid "R_adius:"
-msgstr "半径(_A):"
+#~ msgid "_Waves..."
+#~ msgstr "波(_W)..."
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1187
-msgid "Cylinder radius"
-msgstr "圆柱体半径"
+#~ msgid "_Reflective"
+#~ msgstr "反射率(_R)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1201
-msgid "Cylinder length"
-msgstr "圆柱体长度"
+#~ msgid "_Amplitude:"
+#~ msgstr "幅度(_A):"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1232
-msgid "O_ptions"
-msgstr "选项(_P)"
+#~ msgid "_Phase:"
+#~ msgstr "相位(_P):"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
-msgid "O_rientation"
-msgstr "方向(_R)"
+#~ msgid "_Wavelength:"
+#~ msgstr "波长(_W):"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
-msgid "Map to Object"
-msgstr "映射到物体"
+#~ msgid "Waving"
+#~ msgstr "波"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366
-#, fuzzy
-#| msgid "Show preview _wireframe"
-msgid "Show _wireframe"
-msgstr "显示预览网格(_W)"
+#~| msgid "Create"
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "创建(_C)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
-#, fuzzy
-#| msgid "Recompute preview image"
-msgid "Update preview _live"
-msgstr "重新计算预览图像"
+#~ msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+#~ msgstr "以旋转和挤压扭曲图像"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
-msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "使用 Prim 的算法构造迷宫"
+#~ msgid "W_hirl and Pinch..."
+#~ msgstr "旋转与挤压(_H)..."
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
-msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "使用 Prim 的算法构造可平铺的迷宫"
+#~ msgid "Whirling and pinching"
+#~ msgstr "旋转与挤压"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
-msgid "Maze"
-msgstr "迷宫"
+#~ msgid "Whirl and Pinch"
+#~ msgstr "旋转与挤压"
 
-#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
-msgid "Maze Size"
-msgstr "迷宫大小"
+#~ msgid "_Whirl angle:"
+#~ msgstr "旋转角度(_W):"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
-msgid "Pieces:"
-msgstr "块数:"
+#~ msgid "_Pinch amount:"
+#~ msgstr "挤压量(_P):"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "高度(像素):"
+#~ msgid "Smear image to give windblown effect"
+#~ msgstr "为图像涂抹出风吹效果"
 
-#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
-msgid "Algorithm"
-msgstr "算法"
+#~ msgid "Wi_nd..."
+#~ msgstr "风(_N)..."
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
-msgid "Depth first"
-msgstr "深度优先"
+#~ msgid "Rendering blast"
+#~ msgstr "渲染劲风"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Prim 的算法"
+#~ msgid "Wind"
+#~ msgstr "风"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
-msgid ""
-"Selection size is not even.\n"
-"Tileable maze won't work perfectly."
-msgstr ""
-"选区的大小不是偶数。\n"
-"可平铺迷宫无法很好地工作。"
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "风格"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
-msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr "绘制迷宫"
+#~ msgid "_Wind"
+#~ msgstr "风(_W)"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
-msgid "_Maze..."
-msgstr "迷宫(_M)..."
+#~ msgid "_Blast"
+#~ msgstr "劲风(_B)"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
-msgid "Drawing maze"
-msgstr "绘制迷宫"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "左(_L)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
-msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-msgstr "查看并编辑元数据(EXIF, IPTC, XMP)"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "右(_R)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
-msgid "Propert_ies"
-msgstr "属性(_I)"
+#~ msgid "Edge Affected"
+#~ msgstr "边缘效果"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
-#, c-format
-msgid "Error: No XMP packet found"
-msgstr "错误:未找到 XMP 包"
+#~ msgid "L_eading"
+#~ msgstr "头部(_E)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "出错于第 %d 行第 %d 字符处:%s"
+#~ msgid "Tr_ailing"
+#~ msgstr "尾部(_A)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
-#, c-format
-msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "期待文字或可选元素<%s>,却发现了<%s>"
+#~ msgid "Bot_h"
+#~ msgstr "皆有(_H)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
-#, c-format
-msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "期待元素<%s>,却发现了<%s>"
+#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+#~ msgstr "值越大效果影响的图像区域越小"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "未知元素 <%s>"
+#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+#~ msgstr "值越大效果越显著"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
-msgstr "元素<%3$s>中的未知属性\"%1$s\"=\"%2$s\""
+#~ msgid "BMP"
+#~ msgstr "BMP"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
-#, c-format
-msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
-msgstr "<%s>中需要的属性 rdf:about 丢失"
+#~| msgid "From:"
+#~ msgctxt "frame-range"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "从:"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
-#, c-format
-msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
-msgstr "嵌套元素(<%s>)在此上下文中不允许"
+#~| msgid "To:"
+#~ msgctxt "frame-range"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "到:"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
-#, c-format
-msgid "End of element <%s> not expected in this context"
-msgstr "在此上下文中不期待元素<%s>的结尾"
+#~ msgid "_Keep Orientation"
+#~ msgstr "保持方向(_K)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
-#, c-format
-msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
-msgstr "当前元素(<%s>)不能包含文字"
+#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+#~ msgstr "根据 EXIF 数据,此图像已旋转。"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
-msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
-msgstr "XMP 包必须以<?xpacket begin=...?>开始"
+#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+#~ msgstr "您是否想要让 GIMP 将其旋转为标准方向?"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
-msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
-msgstr "XMP 包必须以<?xpacket end=...?>结束"
+#~ msgid "Frequency (rows):"
+#~ msgstr "频率(行):"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
-msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
-msgstr "XMP 不能包含 XML 注释或处理指令"
+#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
-msgid "Curl up one of the image corners"
-msgstr "卷起图像的其中一角"
+#~ msgid "1x2,1x1,1x1"
+#~ msgstr "1x2,1x1,1x1"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
-msgid "_Pagecurl..."
-msgstr "页面卷曲(_P)..."
+#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
+#~ msgstr "2x2,1x1,1x1 (最小文件)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
-msgid "Pagecurl Effect"
-msgstr "页面卷曲效果"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the "
+#~ "save plug-in does not support that, using normal mode instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "无法以“%s”模式保存图层。PSD 文件格式或保存插件均不支持此模式,请换用普通模"
+#~ "式。"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
-msgid "Curl Location"
-msgstr "卷曲位置"
+#~ msgid "RLE compression"
+#~ msgstr "RLE 压缩"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
-msgid "Lower right"
-msgstr "右下"
+#~ msgid "Downloading image (%s of %s)"
+#~ msgstr "正在下载图像(第 %s 幅,共 %s 幅)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
-msgid "Lower left"
-msgstr "左下"
+#~ msgid "Downloaded %s of image data"
+#~ msgstr "已下载 %s 的图像数据"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
-msgid "Upper left"
-msgstr "左上"
+#~ msgid "Uploaded %s of image data"
+#~ msgstr "已上传 %s 的图像数据"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
-msgid "Upper right"
-msgstr "右上"
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "连接到服务器"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
-msgid "Curl Orientation"
-msgstr "卷曲方向"
+#~ msgid "Could not initialize libcurl"
+#~ msgstr "无法初始化 libcurl"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
-msgid "_Shade under curl"
-msgstr "卷曲处带阴影(_S)"
+#~ msgid "Downloading %s of image data"
+#~ msgstr "正在下载 %s 的图像数据"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
-msgid "Current gradient (reversed)"
-msgstr "当前渐变(反向)"
+#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
+#~ msgstr "打开“%s”读取的结果为 HTTP 响应代码:%d"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
-msgid "Current gradient"
-msgstr "当前渐变"
+#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+#~ msgstr "wget 在 URI “%s”上异常退出"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
-msgid "Foreground / background colors"
-msgstr "前景/背景色"
+#~ msgid "(timeout is %d second)"
+#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
+#~ msgstr[0] "(超时为 %d 秒)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "不透明度(_O):"
+#~ msgid "Opening URI"
+#~ msgstr "打开 URI"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
-msgid "Curl Layer"
-msgstr "卷曲图层"
+#~ msgid "A network error occurred: %s"
+#~ msgstr "发生了网络错误:%s"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026
-msgid "Page Curl"
-msgstr "页面卷曲"
+#~ msgid "Downloading unknown amount of image data"
+#~ msgstr "正在下载未知总量的图像数据"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
-msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "忽略页面边距(_M)"
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
 
-#. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
-msgid "_Draw Crop Marks"
-msgstr "绘制剪裁标记(_D)"
+#~ msgid "GIMP compressed XJT image"
+#~ msgstr "GIMP 压缩的 XJT 图像"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
-msgid "_X resolution:"
-msgstr "_X 分辨率:"
+#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
+#~ msgstr "XJT 文件含有未知的图层模式 %d"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
-msgid "_Y resolution:"
-msgstr "_Y 分辨率:"
+#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
+#~ msgstr "警告:不支持的图层模式 %d 保存到了 XJT"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
-msgid "_Left:"
-msgstr "左(_L):"
+#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
+#~ msgstr "XJT 文件含有未知的路径类型 %d"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
-msgid "_Right:"
-msgstr "右(_R):"
+#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
+#~ msgstr "警告:不支持的路径类型 %d 保存到了 XJT"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
-msgid "C_enter:"
-msgstr "中心(_E):"
+#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
+#~ msgstr "XJT 文件含有未知的单位类型 %d"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
-msgid "Horizontally"
-msgstr "水平"
+#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
+#~ msgstr "警告:不支持的单位类型 %d 保存到了 XJT"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
-msgid "Vertically"
-msgstr "垂直"
+#~ msgid "XJT"
+#~ msgstr "XJT"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
-msgid "Both"
-msgstr "皆有"
+#~ msgid "Optimize"
+#~ msgstr "优化"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:102
-msgid "Print the image"
-msgstr "打印图像"
+#~ msgid "Clear transparent"
+#~ msgstr "清除透明"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
-msgid "_Print..."
-msgstr "打印(_P)..."
+#~ msgid "Smoothing:"
+#~ msgstr "平滑:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:118
-msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-msgstr "调整打印页面的大小和方向"
+#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
+#~ msgstr "错误:无法读取 XJT 属性文件“%s”。"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "页面设置(_U)"
+#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
+#~ msgstr "错误:XJT 属性文件“%s”为空。"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:263
-msgid "Image Settings"
-msgstr "图像设置"
+#~ msgid "Flame works only on RGB drawables."
+#~ msgstr "火焰只对 RGB 图像有效"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:347
-msgid "An error occurred while trying to print:"
-msgstr "试图打印时发生错误:"
+#~ msgid "The name `%s' is used already!"
+#~ msgstr "名字“%s”已经被使用!"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:374
-msgid "Printing"
-msgstr "打印"
+#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "使用 Prim 的算法构造迷宫"
 
-#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
-msgid "Selection to Path"
-msgstr "选区到路径"
+#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "使用 Prim 的算法构造可平铺的迷宫"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
-msgid "No selection to convert"
-msgstr "没有可供转换的选区"
+#~ msgid "Maze"
+#~ msgstr "迷宫"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
-msgid "Selection to Path Advanced Settings"
-msgstr "选区到路径高级设置"
+#~ msgid "Maze Size"
+#~ msgstr "迷宫大小"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
-msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
-msgstr "从 TWAIN 数据源捕获图像"
+#~ msgid "Pieces:"
+#~ msgstr "块数:"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
-msgid "_Scanner/Camera..."
-msgstr "扫描仪/相机(_S)..."
+#~ msgid "Height (pixels):"
+#~ msgstr "高度(像素):"
 
-#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
-msgid "Transferring data from scanner/camera"
-msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "算法"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
-msgid "Grab"
-msgstr "截取"
+#~ msgid "Depth first"
+#~ msgstr "深度优先"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882
-msgid "Grab a single window"
-msgstr "截取单个窗口"
+#~ msgid "Prim's algorithm"
+#~ msgstr "Prim 的算法"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896
-msgid "Grab the whole screen"
-msgstr "截取整个屏幕"
+#~ msgid ""
+#~ "Selection size is not even.\n"
+#~ "Tileable maze won't work perfectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "选区的大小不是偶数。\n"
+#~ "可平铺迷宫无法很好地工作。"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912
-msgid "after"
-msgstr "延迟"
+#~ msgid "Draw a labyrinth"
+#~ msgstr "绘制迷宫"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924
-msgid "Seconds delay"
-msgstr "秒"
+#~ msgid "_Maze..."
+#~ msgstr "迷宫(_M)..."
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931
-msgid "Include decorations"
-msgstr "包含装饰"
+#~ msgid "Drawing maze"
+#~ msgstr "绘制迷宫"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990
-msgid "Capture a window or desktop image"
-msgstr "捕获窗口或桌面图像"
+#~ msgid "Propert_ies"
+#~ msgstr "属性(_I)"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995
-msgid "_Screen Shot..."
-msgstr "屏幕截图(_S)..."
+#~ msgid "Error: No XMP packet found"
+#~ msgstr "错误:未找到 XMP 包"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143
-msgid "No data captured"
-msgstr "没有取得数据"
+#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
+#~ msgstr "出错于第 %d 行第 %d 字符处:%s"
 
-#~ msgid "Send to Back"
-#~ msgstr "推到最后"
+#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
+#~ msgstr "期待文字或可选元素<%s>,却发现了<%s>"
 
-#~ msgid "pixels/%s"
-#~ msgstr "像素/%s"
+#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+#~ msgstr "期待元素<%s>,却发现了<%s>"
 
-#~ msgid "Hotspot _X:"
-#~ msgstr "热点 _X:"
+#~ msgid "Unknown element <%s>"
+#~ msgstr "未知元素 <%s>"
 
-#~ msgid "Sizes:"
-#~ msgstr "大小:"
+#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+#~ msgstr "元素<%3$s>中的未知属性\"%1$s\"=\"%2$s\""
 
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "大小:"
+#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+#~ msgstr "<%s>中需要的属性 rdf:about 丢失"
 
-#~ msgid "GIF Options"
-#~ msgstr "GIF 选项"
+#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+#~ msgstr "嵌套元素(<%s>)在此上下文中不允许"
 
-#~ msgid "I_nterlace"
-#~ msgstr "交错(_N)"
+#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+#~ msgstr "在此上下文中不期待元素<%s>的结尾"
 
-#~ msgid "_GIF comment:"
-#~ msgstr "GIF 注释(_G):"
+#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+#~ msgstr "当前元素(<%s>)不能包含文字"
 
-#~ msgid "Animated GIF Options"
-#~ msgstr "GIF 动画选项"
+#~ msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+#~ msgstr "XMP 包必须以<?xpacket begin=...?>开始"
 
-#~ msgid "_Loop forever"
-#~ msgstr "反复循环(_L)"
+#~ msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+#~ msgstr "XMP 包必须以<?xpacket end=...?>结束"
 
-#~ msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-#~ msgstr "没有指明的帧之间的延时(_D):"
+#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+#~ msgstr "XMP 不能包含 XML 注释或处理指令"
 
-#~ msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-#~ msgstr "没有指明的帧的处理(_F):"
+#~ msgid "Grab"
+#~ msgstr "截取"
 
-#~ msgid "_Use delay entered above for all frames"
-#~ msgstr "上面输入的延迟用于所有帧(_U)"
+#~ msgid "Grab a single window"
+#~ msgstr "截取单个窗口"
 
-#~ msgid "U_se disposal entered above for all frames"
-#~ msgstr "上面输入的布置用于所有帧(_S)"
+#~ msgid "Grab the whole screen"
+#~ msgstr "截取整个屏幕"
 
-#~ msgid "_Interlacing (Adam7)"
-#~ msgstr "交错储存(Adam7)(_I)"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "延迟"
 
-#~ msgid "Save _background color"
-#~ msgstr "保存背景色(_B)"
+#~ msgid "Seconds delay"
+#~ msgstr "秒"
 
-#~ msgid "Save _gamma"
-#~ msgstr "保存 _Gamma"
+#~ msgid "Include decorations"
+#~ msgstr "包含装饰"
 
-#~ msgid "Save layer o_ffset"
-#~ msgstr "保存图层位移(_F)"
+#~ msgid "Capture a window or desktop image"
+#~ msgstr "捕获窗口或桌面图像"
 
-#~ msgid "Save _resolution"
-#~ msgstr "保存分辨率(_R)"
+#~ msgid "_Screen Shot..."
+#~ msgstr "屏幕截图(_S)..."
 
-#~ msgid "Save creation _time"
-#~ msgstr "保存创建时间(_T)"
+#~ msgid "Send to Back"
+#~ msgstr "推到最后"
 
-#~ msgid "Save comme_nt"
-#~ msgstr "保存注释(_N)"
+#~ msgid "pixels/%s"
+#~ msgstr "像素/%s"
 
-#~ msgid "Save color _values from transparent pixels"
-#~ msgstr "保存透明像素的颜色值(_V)"
+#~ msgid "Hotspot _X:"
+#~ msgstr "热点 _X:"
 
-#~ msgid "Co_mpression level:"
-#~ msgstr "压缩等级(_M):"
+#~ msgid "Sizes:"
+#~ msgstr "大小:"
 
-#~ msgid "S_ave Defaults"
-#~ msgstr "保存默认值(_A)"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "大小:"
 
 #~ msgid "A big hello from the GIMP team!"
 #~ msgstr "来自 GIMP 小组的热情问候!"
@@ -12960,8 +15595,5 @@ msgstr "没有取得数据"
 #~ msgid "Save as XJT"
 #~ msgstr "保存在 XJT"
 
-#~ msgid "Couldn't decode image."
-#~ msgstr "无法解码图像。"
-
 #~ msgid "Image type currently not supported."
 #~ msgstr "目前不支持此图像类型。"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]