[gnome-notes/gnome-40-0] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes/gnome-40-0] Update Russian translation
- Date: Fri, 10 Sep 2021 07:38:58 +0000 (UTC)
commit 394c859a131058e208f981a5ff14d5cba4a650c0
Author: Konstantin Nezhbert <zhbert yandex ru>
Date: Fri Sep 10 07:38:56 2021 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 150 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f209f9aa..d0b9f9d6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,26 +4,27 @@
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2014.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013, 2015.
# Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.
+# Konstantin Nezhbert <zhbert yandex ru>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-05 08:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:46+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
-"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 01:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 11:57+0300\n"
+"Last-Translator: Konstantin Nezhbert <zhbert yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:625 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:615 src/bjb-window-base.c:17
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
@@ -74,10 +75,10 @@ msgstr "Создавайте заметки, отмечайте файлы!"
msgid "Note-taker"
msgstr "Электронная ручка"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:10
-msgid "org.gnome.Notes"
-msgstr "org.gnome.Notes"
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19
+#| msgid "Create a new note"
+msgid "Create New Note"
+msgstr "Создать новую заметку"
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
@@ -133,47 +134,31 @@ msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Положение окна (x, y)."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
-msgid "How to show note items"
-msgstr "Как отображать элементы заметок"
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
-msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
-msgstr "Отображать заметки в виде значков или в виде списка."
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
msgid "Text size used by note editor."
msgstr "Размер текста, используемый редактором заметок."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr ""
"Доступны три формата текста: маленький, средний (по умолчанию) и большой."
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:49
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:51
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:65
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:67
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:81
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:83
msgid "Strike"
msgstr "Перечёркнутый"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:106
-msgid "* "
-msgstr "* "
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:110
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:111
msgid "Bullets"
msgstr "Тип сортировки"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
msgid "List"
msgstr "Список"
@@ -186,87 +171,112 @@ msgstr "Копировать выделение в новую заметку"
msgid "No notes"
msgstr "Нет заметок"
-#: data/resources/help-overlay.ui:8
+#: data/resources/help-overlay.ui:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Основное"
-#: data/resources/help-overlay.ui:13
+#: data/resources/help-overlay.ui:14
+#| msgid "Share note"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search notes"
+msgstr "Поиск заметок"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "New note"
msgstr "Создать заметку"
-#: data/resources/help-overlay.ui:20
+#: data/resources/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: data/resources/help-overlay.ui:27
+#: data/resources/help-overlay.ui:35
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Перейти назад"
-#: data/resources/help-overlay.ui:34
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Показать справку"
-#: data/resources/help-overlay.ui:41
+#: data/resources/help-overlay.ui:56
+#| msgid "Open menu"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Открыть меню"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:63
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: data/resources/help-overlay.ui:49
+#: data/resources/help-overlay.ui:71
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: data/resources/help-overlay.ui:54
+#: data/resources/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "Отменить режим выделения"
-#: data/resources/help-overlay.ui:61
+#: data/resources/help-overlay.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Выбрать все"
-#: data/resources/help-overlay.ui:69
+#: data/resources/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "Режим изменения заметки"
-#: data/resources/help-overlay.ui:74
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
+#| msgid "Open in another window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open in a new window"
+msgstr "Открыть в новом окне"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
-#: data/resources/help-overlay.ui:81
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
-#: data/resources/help-overlay.ui:88
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "Перечёркнутый"
-#: data/resources/help-overlay.ui:95
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: data/resources/help-overlay.ui:102
+#: data/resources/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
-#: data/resources/help-overlay.ui:109
+#: data/resources/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Переместить заметку в корзину"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
msgid "Import Notes"
msgstr "Импортировать заметки"
@@ -302,7 +312,7 @@ msgstr "Выберите папку"
msgid "_New"
msgstr "_Создать"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:33
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
msgid "Note color"
msgstr "Цвет заметки"
@@ -319,84 +329,76 @@ msgstr "Выйти из режима выделения"
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "Поиск по заголовкам, содержимому и записным книжкам"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:119
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Показывать заметки и записные книжки в виде таблицы"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:137
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "Показывать заметки и записные книжки в виде списка"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+#: data/resources/main-toolbar.ui:116
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+#: data/resources/main-toolbar.ui:130
msgid "Open menu"
msgstr "Открыть меню"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+#: data/resources/main-toolbar.ui:150
msgid "More options"
msgstr "Дополнительные параметры"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:234
+#: data/resources/main-toolbar.ui:189
msgid "View Trash"
msgstr "Показать корзину"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+#: data/resources/main-toolbar.ui:206
msgid "Text Sizes"
msgstr "Размер текста"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
msgid "_Large"
msgstr "_Большой"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
msgid "_Medium"
msgstr "_Средний"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+#: data/resources/main-toolbar.ui:236
msgid "_Small"
msgstr "_Маленький"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+#: data/resources/main-toolbar.ui:263
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+#: data/resources/main-toolbar.ui:272
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
msgid "About Notes"
msgstr "О приложении"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:348
+#: data/resources/main-toolbar.ui:303
msgid "Open in New Window"
msgstr "Открыть в новом окне"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365
+#: data/resources/main-toolbar.ui:320
msgid "Undo"
msgstr "Вернуть"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:374
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
+#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
msgid "Notebooks"
msgstr "Записные книжки"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:400
+#: data/resources/main-toolbar.ui:355
msgid "Email this Note"
msgstr "Отправить заметку по эл. почте"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
msgid "Move to Trash"
msgstr "Удалить в корзину"
@@ -408,19 +410,19 @@ msgstr "Введите имя для создания записной книж
msgid "New notebook"
msgstr "Создать записную книжку"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:50
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:60
msgid "Share note"
msgstr "Поделиться заметкой"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:59
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:78
msgid "Open in another window"
msgstr "Открыть в другом окне"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:92
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:119
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:100
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:127
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Удалить навсегда"
@@ -448,56 +450,60 @@ msgstr "Выберите место хранения по умолчанию:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Первичная книга"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:389
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:323
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянная"
-#: src/bjb-application.c:450
+#: src/bjb-application.c:440
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Показать версию приложения"
-#: src/bjb-application.c:452
+#: src/bjb-application.c:442
msgid "Create a new note"
msgstr "Создать новую заметку"
-#: src/bjb-application.c:454
+#: src/bjb-application.c:444
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ФАЙЛ…]"
-#: src/bjb-application.c:462
+#: src/bjb-application.c:452
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Взять заметки и экспортировать их куда-либо."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:473
+#: src/bjb-application.c:463
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Не удалось разобрать аргументы"
-#: src/bjb-application.c:481
+#: src/bjb-application.c:471
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Заметки GNOME"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:493
+#: src/bjb-application.c:483
msgid "Could not register the application"
msgstr "Не удалось зарегистрировать приложение"
-#: src/bjb-application.c:626
+#: src/bjb-application.c:616
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Простая записная книжка среды рабочего стола GNOME"
-#: src/bjb-application.c:632
+#: src/bjb-application.c:622
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2013-2015.\n"
"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2019."
-#: src/bjb-color-button.c:137
+#: src/bjb-color-button.c:140
msgid "Note Color"
msgstr "Цвет заметки"
+#: src/bjb-controller.c:236
+msgid "Notebook"
+msgstr "Записная книжка"
+
#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Нажмите кнопку «Создать», чтобы создать заметку."
@@ -510,19 +516,11 @@ msgstr "Ой"
msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "Установите «Tracker» и перезапустите приложение."
-#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
-msgid "Load More"
-msgstr "Загрузить ещё"
-
-#: src/bjb-load-more-button.c:90
-msgid "Loading…"
-msgstr "Загружается…"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:139
+#: src/bjb-main-toolbar.c:134
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Нажмите на элементы, чтобы выбрать их"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:141
+#: src/bjb-main-toolbar.c:136
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -530,16 +528,16 @@ msgstr[0] "Выделен %d объект"
msgstr[1] "Выделено %d объекта"
msgstr[2] "Выделено %d объектов"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:274
+#: src/bjb-main-toolbar.c:230
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Результаты для %s"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:277
+#: src/bjb-main-toolbar.c:233
msgid "New and Recent"
msgstr "Новые и недавние"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:365
+#: src/bjb-main-toolbar.c:299
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
@@ -548,31 +546,33 @@ msgstr "Корзина"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:429
+#: src/bjb-main-toolbar.c:367
#, c-format
-msgid "Last updated %s"
-msgstr "Обновлено: %s"
+#| msgid "Last updated %s"
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Последнее обновление: %s"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
+#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
+#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Вчера"
+
+#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
+msgid "This month"
+msgstr "В этом месяце"
+
#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:42
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Вчера"
-
#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
msgid "This week"
msgstr "На этой неделе"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:56
-msgid "This month"
-msgstr "В этом месяце"
-
#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
msgid "This year"
msgstr "В этом году"
@@ -581,10 +581,41 @@ msgstr "В этом году"
msgid "Local"
msgstr "Локальный"
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
msgid "Local storage"
msgstr "Локальное хранилище"
+#~ msgid "org.gnome.Notes"
+#~ msgstr "org.gnome.Notes"
+
+#~ msgid "How to show note items"
+#~ msgstr "Как отображать элементы заметок"
+
+#~ msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
+#~ msgstr "Отображать заметки в виде значков или в виде списка."
+
+#~ msgid "* "
+#~ msgstr "* "
+
+#~ msgid "1."
+#~ msgstr "1."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a grid"
+#~ msgstr "Показывать заметки и записные книжки в виде таблицы"
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a list"
+#~ msgstr "Показывать заметки и записные книжки в виде списка"
+
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "Загрузить ещё"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Загружается…"
+
#~ msgid "Bijiben"
#~ msgstr "Bijiben"
@@ -609,9 +640,6 @@ msgstr "Локальное хранилище"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_О приложении"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Завершить"
-
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Вырезать"
@@ -639,9 +667,6 @@ msgstr "Локальное хранилище"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отмена"
-#~ msgid "Notebook"
-#~ msgstr "Записная книжка"
-
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Заметка"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]