[gnome-online-accounts] Update Vietnamese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Update Vietnamese translation
- Date: Sun, 26 Sep 2021 01:18:52 +0000 (UTC)
commit 5e1b1d1ed803af1f22b39410376709de902b8ed3
Author: Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>
Date: Sun Sep 26 01:18:49 2021 +0000
Update Vietnamese translation
po/vi.po | 509 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 256 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index f567aa00..31ec56de 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# Copyright © 2016 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2011-2013.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2013-2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2013-2018, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-26 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 13:43+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-26 02:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-26 08:16+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
@@ -31,38 +31,38 @@ msgid ""
"(default: 'all'). This is only evaluated on startup."
msgstr ""
"Một danh sách các chuỗi đại diện cho các nhà cung cấp những nơi mà cho phép "
-"được tải (mặc định: “all”). Đây chỉ là ước đoán khi khởi chạy."
+"được tải (mặc định: “all”). Cái này chỉ được ước tính khi khởi chạy."
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1196 src/daemon/goadaemon.c:1480
+#: src/daemon/goadaemon.c:1143 src/daemon/goadaemon.c:1460
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tìm một nhà cung cấp cho: %s"
-#: src/daemon/goadaemon.c:1423
+#: src/daemon/goadaemon.c:1403
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "Đặt thuộc tính IsLocked (bị khóa) cho tài khoản"
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1468
+#: src/daemon/goadaemon.c:1448
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Chưa đặt thuộc tính ProviderType cho tài khoản"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:238
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:258
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Gặp lỗi khi phân tích XML đáp ứng tự động khám phá"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:249 src/goabackend/goaewsclient.c:264
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:279
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:299
#, c-format
msgid "Failed to find “%s” element"
msgstr "Gặp lỗi khi tìm phần tử “%s”"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:300
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:320
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
"Gặp lỗi khi tìm ASUrl và OABUrl trong đáp ứng tự động dò tìm (autodiscover)"
@@ -76,124 +76,128 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:287
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:280
#, c-format
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "Mật khẩu không hợp lệ với tài khoản “%s” (%s, %d): "
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:394
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647
msgid "_E-mail"
msgstr "_Thư điện tử"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:397
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:395
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:574
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:530
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:498
msgid "_Password"
msgstr "_Mật khẩu"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:400
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:398
msgid "_Custom"
msgstr "Tự _chọn"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:411
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:409
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:573
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:529
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:497
msgid "User_name"
msgstr "Tài khoả_n"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:412
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:496
msgid "_Server"
msgstr "_Máy chủ"
#. --
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:422
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:581
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:563
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:544
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:512
msgid "_Cancel"
msgstr "T_hôi"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:564
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:438
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:545
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:513
msgid "C_onnect"
msgstr "_Kết nối"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:439
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:597
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:579
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528
msgid "Connecting…"
msgstr "Đang kết nối…"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:539
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:733
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:537
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:731
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:746
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:865
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:900
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:896
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:652
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:939
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:644
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:663
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:883
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:475
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:514
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:682
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:869
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Hộp thoại bị bỏ qua"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:577
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:761
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:575
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:759
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:792
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:695
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:896
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Hộp thoại bị bỏ qua (%s, %d): "
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:590
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:721
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708
msgid "_Ignore"
msgstr "_Bỏ qua"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:595
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:593
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:778
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:803
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:981
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:856
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:726
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:929
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:713
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:915
msgid "_Try Again"
msgstr "_Thử lại"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:773
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598
+#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:771
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Gặp lỗi khi kết nối máy chủ Microsoft Exchange"
@@ -204,9 +208,8 @@ msgstr "Facebook"
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:191
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:193
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:183
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
@@ -229,30 +232,59 @@ msgstr ""
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:202
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:213
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:213
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:512
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:538
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:236
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:504
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:513
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:530
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:536
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:212
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:223
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 src/goabackend/goautils.c:313
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:296
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209
msgid "Could not parse response"
msgstr "Không thể phân tích cú pháp dữ liệu đáp ứng"
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:240
+msgid "Ticketing is disabled for account"
+msgstr "Ghi nhãn bị tắt cho tài khoản này"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:265
+#, c-format
+msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
+msgstr ""
+"Không tìm thấy giấy ủy nhiệm được lưu cho người ủy nhiệm “%s” trong chùm "
+"chìa khóa"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:278
+#, c-format
+msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
+msgstr "Không tìm thấy mật khẩu cho người ủy nhiệm “%s” trong giấy ủy nhiệm"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:805
+msgid "Error connecting to Fedora"
+msgstr "Gặp lỗi khi kết nối đến Fedora"
+
+#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366
+msgid "Identity service returned invalid key"
+msgstr "Dịch vụ định danh trả về khóa không hợp lệ"
+
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -270,13 +302,13 @@ msgid "Google"
msgstr "Google"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:155
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149
msgid "Service not available"
msgstr "Dịch vụ không sẵn sàng"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:878
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:861
msgid "Authentication failed"
msgstr "Xác thực gặp lỗi"
@@ -284,7 +316,7 @@ msgstr "Xác thực gặp lỗi"
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "Máy chủ không hỗ trợ PLAIN"
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606
+#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:600
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS"
@@ -376,69 +408,49 @@ msgstr "IMAP"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:92
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Kiểu doanh nghiệp (Kerberos)"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:220
-msgid "Ticketing is disabled for account"
-msgstr "Ghi nhãn bị tắt cho tài khoản này"
-
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
-msgstr ""
-"Không tìm thấy giấy ủy nhiệm được lưu cho người ủy nhiệm “%s” trong chùm "
-"chìa khóa"
-
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:258
-#, c-format
-msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
-msgstr "Không tìm thấy mật khẩu cho người ủy nhiệm “%s” trong giấy ủy nhiệm"
-
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:558
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:578
msgid "_Principal"
msgstr "_Principal"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:744
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:793
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Thao tác bị hủy"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:794
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1072
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:837
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1265
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Đăng nhập vào Realm"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:795
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:838
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Vui lòng nhập mật khẩu bên dưới."
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:796
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:839
msgid "Remember this password"
msgstr "Nhớ mật khẩu này"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:976
+#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1027
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Lỗi kết nối đến máy chủ định danh doanh nghiệp"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1315
-msgid "Identity service returned invalid key"
-msgstr "Dịch vụ định danh trả về khóa không hợp lệ"
-
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:57
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:850
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:692
+#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:842
msgid "Error connecting to Last.fm"
msgstr "Gặp lỗi khi kết nối đến Last.fm"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:55
msgid "Media Server"
msgstr "Máy chủ đa phương tiện"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:308
msgid ""
"Personal content can be added to your applications through a media server "
"account."
@@ -446,11 +458,11 @@ msgstr ""
"Nội dung cá nhân có thể thêm vào ứng dụng của bạn thông qua tài khoản máy "
"phục vụ đa phương tiện."
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:321
msgid "Available Media Servers"
msgstr "Máy máy phục đa phương tiện sẵn có"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360
+#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:352
msgid "No media servers found"
msgstr "Không tìm thấy máy chủ đa phương tiện"
@@ -465,7 +477,7 @@ msgstr ""
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814
msgid "Authorization response: "
-msgstr "Phản hồi xác thực:"
+msgstr "Phản hồi ủy quyền: "
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884
#, c-format
@@ -482,18 +494,18 @@ msgstr "Gặp lỗi khi lấy thẻ truy cập: "
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Gặp lỗi khi lấy định danh: "
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1230
+#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1168
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Được yêu cầu đăng nhập bằng %s, nhưng đăng nhập bằng %s"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1382
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Giấy ủy nhiệm không chứa access_token"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1421
+#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1383
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Gặp lỗi khi làm mới thẻ truy cập (%s, %d): "
@@ -518,7 +530,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr "Thiếu request_token hoặc request_token_secret trong phản hồi"
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363
+#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1339
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Giấy ủy nhiệm không chứa access_token hoặc access_token_secret"
@@ -526,160 +538,108 @@ msgstr "Giấy ủy nhiệm không chứa access_token hoặc access_token_secre
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:922
-msgid "Error connecting to ownCloud server"
-msgstr "Lỗi kết nối máy chủ ownCloud"
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:718
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
+msgid "Error connecting to Nextcloud server"
+msgstr "Lỗi kết nối máy chủ Nextcloud"
-#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74
-msgid "Pocket"
-msgstr "Pocket"
-
-#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249
-msgid "No username or access_token"
-msgstr "Chưa có tài khoản hoặc thẻ bài truy cập"
-
-#: src/goabackend/goaprovider.c:114
+#: src/goabackend/goaprovider.c:112
msgid "_Mail"
msgstr "_Thư"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:119
+#: src/goabackend/goaprovider.c:117
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Lị_ch"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:124
+#: src/goabackend/goaprovider.c:122
msgid "_Contacts"
msgstr "_Danh bạ"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:129 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951
+#: src/goabackend/goaprovider.c:127
msgid "C_hat"
msgstr "Tán _gẫu"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:134
+#: src/goabackend/goaprovider.c:132
msgid "_Documents"
msgstr "Tài _liệu"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:139
+#: src/goabackend/goaprovider.c:137
msgid "M_usic"
msgstr "_Nhạc"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:144
+#: src/goabackend/goaprovider.c:142
msgid "_Photos"
msgstr "Ản_h"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:149
+#: src/goabackend/goaprovider.c:147
msgid "_Files"
msgstr "Tậ_p tin"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:154
+#: src/goabackend/goaprovider.c:152
msgid "Network _Resources"
msgstr "Tài ngu_yên mạng"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:159
+#: src/goabackend/goaprovider.c:157
msgid "_Read Later"
msgstr "Đọ_c sau"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:164
+#: src/goabackend/goaprovider.c:162
msgid "Prin_ters"
msgstr "Máy _in"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:169
+#: src/goabackend/goaprovider.c:167
msgid "_Maps"
msgstr "_Bản đồ"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:174
+#: src/goabackend/goaprovider.c:172
msgid "T_o Do"
msgstr "_Việc cần làm"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: src/goabackend/goaprovider.c:588 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:949
+#: src/goabackend/goaprovider.c:570
msgid "Use for"
msgstr "Dùng cho"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:843
+#: src/goabackend/goaprovider.c:825
msgid "Account is disabled"
msgstr "Tài khoản bị tắt"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:856
+#: src/goabackend/goaprovider.c:838
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi chưa biết"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:875
+#: src/goabackend/goaprovider.c:857
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
-msgstr "ensure_credentials_sync chưa được hỗ trợ với kiểu %s"
+msgstr "ensure_credentials_sync chưa được thực hiện với kiểu %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS không sẵn sàng"
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "Không hiểu cơ chế xác thực"
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:172
-msgid "Telepathy chat account not found"
-msgstr "Tài khoản tán gẫu từ xa không tìm thấy"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
-#, c-format
-msgid "Failed to create a user interface for %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi tạo giao diện người dùng cho %s"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:540
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Cài đặt kết nối"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646
-msgid "Personal Details"
-msgstr "Chi tiết cá nhân"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652
-msgid "_OK"
-msgstr "Đồn_g ý"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
-msgid "Cannot save the connection parameters"
-msgstr "Không thể lưu lại các tham số kết nối"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:911
-msgid "Cannot save your personal information on the server"
-msgstr "Không thể lưu thông tin cá nhân của bạn trên máy phục vụ"
-
-#. Connection Settings button
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956
-msgid "_Connection Settings"
-msgstr "Cài đặt _kết nối"
-
-#. Edit Personal Information button
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:960
-msgid "_Personal Details"
-msgstr "_Chi tiết cá nhân"
-
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:58
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:96
+#: src/goabackend/goautils.c:92
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Gặp lỗi khi đăng nhập vào tài khoản"
-#: src/goabackend/goautils.c:140
+#: src/goabackend/goautils.c:136
msgid "Credentials have expired"
msgstr "Các giấy ủy nhiệm đã hết hạn"
-#: src/goabackend/goautils.c:144
+#: src/goabackend/goautils.c:140
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "Đăng nhập để bật tài khoản này."
-#: src/goabackend/goautils.c:148
+#: src/goabackend/goautils.c:144
msgid "_Sign In"
msgstr "Đă_ng nhập"
-#: src/goabackend/goautils.c:280
+#: src/goabackend/goautils.c:240
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Đã có tài khoản %s cho %s"
@@ -688,96 +648,96 @@ msgstr "Đã có tài khoản %s cho %s"
#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
#. * 'Google'.
#.
-#: src/goabackend/goautils.c:333
+#: src/goabackend/goautils.c:316
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Tài khoản %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:387
+#: src/goabackend/goautils.c:370
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Gặp lỗi khi xóa giấy ủy nhiệm khỏi chùm chìa khóa (keyring)"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:435
+#: src/goabackend/goautils.c:418
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy giấy ủy nhiệm từ chùm chìa khóa (keyring)"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:445
+#: src/goabackend/goautils.c:428
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "Không có giấy ủy nhiệm nào trong chùm chìa khóa"
-#: src/goabackend/goautils.c:458
+#: src/goabackend/goautils.c:441
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Gặp lỗi khi phân tích kết quả lấy ra từ chùm chìa khóa khóa: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: src/goabackend/goautils.c:499
+#: src/goabackend/goautils.c:482
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Giấy ủy nhiệm GOA %s cho định danh %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:516
+#: src/goabackend/goautils.c:499
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Gặp lỗi khi lưu giấy ủy nhiệm vào chùm chìa khóa"
-#: src/goabackend/goautils.c:865
+#: src/goabackend/goautils.c:848
msgid "Cannot resolve hostname"
msgstr "Không thể phân giải tên máy"
-#: src/goabackend/goautils.c:869
+#: src/goabackend/goautils.c:852
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
msgstr "Không thể phân giải tên máy ủy nhiệm"
-#: src/goabackend/goautils.c:874
+#: src/goabackend/goautils.c:857
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "Không thể tìm thấy điểm cuối WebDAV"
-#: src/goabackend/goautils.c:883
+#: src/goabackend/goautils.c:866
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Mã: %u - Gặp trả lời không cần từ máy phục vụ"
-#: src/goabackend/goautils.c:899
+#: src/goabackend/goautils.c:882
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Không hiểu chữ ký của nơi có thẩm quyền ký chứng nhận."
-#: src/goabackend/goautils.c:903
+#: src/goabackend/goautils.c:886
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr "Chứng nhận không khớp định danh của trang lấy mà nó lấy về từ đó."
-#: src/goabackend/goautils.c:908
+#: src/goabackend/goautils.c:891
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Thời gian chứng nhận có hiệu lực lại nằm trong thời tương lai."
-#: src/goabackend/goautils.c:912
+#: src/goabackend/goautils.c:895
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Chứng nhận đã hết hạn."
-#: src/goabackend/goautils.c:916
+#: src/goabackend/goautils.c:899
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Chứng nhận đã bị thu hồi."
-#: src/goabackend/goautils.c:920
+#: src/goabackend/goautils.c:903
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Thuật toán của chứng nhận chưa đủ mức an toàn."
-#: src/goabackend/goautils.c:926
+#: src/goabackend/goautils.c:909
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Chứng nhận không hợp lệ."
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:961
+#: src/goabackend/goautils.c:944
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
msgstr "Không tìm thấy %s cho định danh “%s” trong giấy ủy nhiệm"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: src/goabackend/goawebview.c:94
+#: src/goabackend/goawebview.c:89
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Đang tải “%s”…"
@@ -786,77 +746,120 @@ msgstr "Đang tải “%s”…"
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Khóa bí mật dùng để khởi tạo không hợp lệ"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1077
+#. TODO: more specific
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:890
+#, c-format
+msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s"
+msgstr "Không thể lấy được GoaObject cho đường dẫn đối tượng %s"
+
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "Vùng mạng %s cần thêm thông tin để đăng nhập."
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:275
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:283
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:279
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666
msgid "Could not find identity in credential cache: "
msgstr "Không thể tìm được định danh trong bộ nhớ đệm giấy ủy nhiệm: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:720
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:678
msgid "Could not find identity credentials in cache: "
msgstr "Không thể tìm thực thể giấy ủy nhiệm trong bộ nhớ đệm: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:771
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:721
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
msgstr ""
"Không thể chọn lọc thông qua giấy ủy nhiệm định danh trong bộ nhớ đệm: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:788
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:735
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
msgstr ""
"Không thể hoàn thành sàng lọc thông qua giấy ủy nhiệm định danh trong bộ nhớ "
"đệm: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1103
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1019
msgid "No associated identification found"
msgstr "Không tìm thấy định danh liên kết"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1186
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1100
msgid "Could not create credential cache: "
msgstr "Không thể tạo bộ nhớ đệm dành cho giấy ủy nhiệm: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1220
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1132
msgid "Could not initialize credentials cache: "
msgstr "Không thể khởi tạo bộ nhớ đệm dành cho giấy ủy nhiệm: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1236
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1145
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
msgstr "Không thể lưu giấy ủy nhiệm mới trong bộ nhớ đệm ủy nhiệm: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1534
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1433
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "Không thể gia hạn định danh: Chưa đăng nhập"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1546
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1443
msgid "Could not renew identity: "
msgstr "Không thể gia hạn định danh: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1562
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1456
#, c-format
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
msgstr "Không thể lấy giấy chứng nhận mới để gia hạn định danh %s: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1604
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1497
msgid "Could not erase identity: "
msgstr "Không thể tẩy xóa định danh: "
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:816
msgid "Could not find identity"
msgstr "Không thể tìm thấy định danh"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:845
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:897
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Không thể tạo bộ nhớ tạm giấy chứng nhận dành cho định danh"
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Pocket"
+
+#~ msgid "No username or access_token"
+#~ msgstr "Chưa có tài khoản hoặc thẻ bài truy cập"
+
+#~ msgid "Telepathy chat account not found"
+#~ msgstr "Tài khoản tán gẫu từ xa không tìm thấy"
+
+#~ msgid "Failed to create a user interface for %s"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo giao diện người dùng cho %s"
+
+#~ msgid "Connection Settings"
+#~ msgstr "Cài đặt kết nối"
+
+#~ msgid "Personal Details"
+#~ msgstr "Chi tiết cá nhân"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "Đồn_g ý"
+
+#~ msgid "Cannot save the connection parameters"
+#~ msgstr "Không thể lưu lại các tham số kết nối"
+
+#~ msgid "Cannot save your personal information on the server"
+#~ msgstr "Không thể lưu thông tin cá nhân của bạn trên máy phục vụ"
+
+#~ msgid "_Connection Settings"
+#~ msgstr "Cài đặt _kết nối"
+
+#~ msgid "_Personal Details"
+#~ msgstr "_Chi tiết cá nhân"
+
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
+
#~ msgid "_Domain"
#~ msgstr "Tên _miền"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]