[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 8 Apr 2022 10:57:58 +0000 (UTC)
commit 3fda7eab63ff680e41c39ef52931f760081fd604
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Apr 8 10:57:56 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 652 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 329 insertions(+), 323 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6ca371272..ae5a0cd18 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-05 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-05 21:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-08 13:57+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5617
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5622
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2168
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "Новий сеанс"
msgid "Load session"
msgstr "Завантажити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:5 ../src/gui/preferences.cs:313
-#: ../src/gui/preferences.cs:851 ../src/gui/preferences.cs:862
+#: ../glade/app1.glade.h:5 ../src/gui/preferences.cs:319
+#: ../src/gui/preferences.cs:870 ../src/gui/preferences.cs:881
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1769 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2197
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2197
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2227 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:953
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:983 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5235
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5234
#: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1338 ../src/gui/jump.cs:1388
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Дистанції"
#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:118
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2971
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2970
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:305
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -170,14 +170,14 @@ msgstr "Датчик сили"
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2973
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2972
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2975
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2974
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5914
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5913
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1201 ../src/gui/app1/encoder.cs:5616
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1188 ../src/gui/app1/encoder.cs:5621
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3512 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2167
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
@@ -296,18 +296,18 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
msgid "Configure exercise"
msgstr "Налаштувати вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1721 ../src/gui/app1/encoder.cs:5596
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1189
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1709 ../src/gui/app1/encoder.cs:5601
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3437
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3447 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:935
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2147
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:100
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:616 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4379
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4378
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
@@ -323,14 +323,14 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4736
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1361 ../src/gui/app1/encoder.cs:7450
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4735
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1348 ../src/gui/app1/encoder.cs:7455
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
#: ../glade/app1.glade.h:64 ../glade/edit_event.glade.h:23
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:576 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:629
msgid "Start"
msgstr "Початок"
@@ -379,17 +379,17 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31 ../glade/generic_window.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
#: ../glade/preferences_win.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2359 ../src/gui/app1/encoder.cs:2638
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2347 ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:67 ../src/gui/app1/session/backup.cs:207
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:397 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:355
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1652
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1671
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4944
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5377 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5738
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4943
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5376 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5737
#: ../src/gui/app1/jump.cs:327 ../src/gui/app1/jump.cs:373
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
#: ../src/gui/app1/run.cs:244
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Phases"
msgstr "Фази"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:435
+#: ../src/encoder.cs:2464 ../src/exportSession.cs:435
#: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
#: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
#: ../src/forceSensor.cs:2643 ../src/gui/cairo/xy.cs:96
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Поточна особа"
msgid "All persons"
msgstr "Усі особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2200
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2188
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Зберегти зображення"
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2688
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2489 ../src/forceSensor.cs:2688
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
@@ -573,10 +573,10 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1597
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1715 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1813
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1937 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2028
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2127 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2239
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1595
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1713 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1811
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1935 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2026
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2125 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2237
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1444
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -721,9 +721,9 @@ msgid "Free"
msgstr "Вільний"
#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/preferences_win.glade.h:4
-#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1241
-#: ../src/gui/preferences.cs:1243 ../src/gui/preferences.cs:1252
-#: ../src/gui/preferences.cs:1404 ../src/gui/preferences.cs:1412
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1260
+#: ../src/gui/preferences.cs:1262 ../src/gui/preferences.cs:1271
+#: ../src/gui/preferences.cs:1423 ../src/gui/preferences.cs:1431
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
@@ -877,19 +877,19 @@ msgstr "Гнучке"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5753
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5752
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5757
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5756
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5761
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5760
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5765
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5764
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../glade/feedback.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
+#: ../glade/feedback.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2498
#: ../src/forceSensor.cs:2709 ../src/gui/feedback.cs:1021
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Загальна відстань"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1414
#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:937
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2256 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
msgid "Distance"
@@ -1043,8 +1043,8 @@ msgstr "Зберегти"
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1247
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1770 ../src/gui/app1/encoder.cs:5603
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1234
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1758 ../src/gui/app1/encoder.cs:5608
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2228 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3499
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:984 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2154
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:362
@@ -1438,7 +1438,8 @@ msgstr ""
"ізометричний"
#: ../glade/app1.glade.h:297 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63 ../src/encoder.cs:967
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63 ../src/encoder.cs:1013
+#: ../src/sqlite/encoder.cs:621
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
@@ -1593,8 +1594,8 @@ msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:330 ../glade/feedback.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1410 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2644
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94
+#: ../src/constants.cs:1410 ../src/encoder.cs:2468 ../src/forceSensor.cs:2644
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/gui/overview.cs:296
msgid "Force"
msgstr "Сила"
@@ -1602,32 +1603,32 @@ msgstr "Сила"
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2668
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/encoder.cs:2476 ../src/forceSensor.cs:2668
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
#: ../glade/app1.glade.h:333 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1408 ../src/encoder.cs:2418
+#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1408 ../src/encoder.cs:2466
#: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2649
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2278 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2829 ../src/gui/eventExecute.cs:2930
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3252 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
-#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
-#: ../src/treeview/run.cs:130
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3252 ../src/gui/overview.cs:295
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2650
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/encoder.cs:2467 ../src/forceSensor.cs:2650
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/feedback.glade.h:38
#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1411
-#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/encoder.cs:2469 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2651
-#: ../src/gui/overview.cs:293 ../src/gui/preferences.cs:964
+#: ../src/gui/overview.cs:294 ../src/gui/preferences.cs:983
#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Потужність"
@@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr "Потужність"
#. impulse
#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/constants.cs:1443
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:976 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639 ../src/gui/eventExecute.cs:3906
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:644 ../src/gui/eventExecute.cs:3906
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
@@ -1716,7 +1717,7 @@ msgstr "Закрити і проаналізувати"
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:2216
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:2204
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
@@ -1758,7 +1759,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:4612
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:4617
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
@@ -1767,7 +1768,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4384
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4383
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
@@ -1776,7 +1777,7 @@ msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1741
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
@@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr "Завершити неперервний режим"
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/gui/app1/encoder.cs:6290
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/gui/app1/encoder.cs:6295
#: ../src/gui/feedback.cs:241
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
@@ -1846,7 +1847,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:4886
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:4891
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
@@ -1859,7 +1860,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:148
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1727 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1715 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2183
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:939
msgid "Video"
msgstr "Відео"
@@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr "Тека"
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1720
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1708
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:934
msgid "Set"
msgstr "Набір"
@@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr "Калібрувати знову"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3761
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3760
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
@@ -1924,8 +1925,8 @@ msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/constants.cs:1437
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1722 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1710 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
@@ -1935,9 +1936,9 @@ msgstr "Маса"
#: ../glade/app1.glade.h:405 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1438 ../src/gui/app1/encoder.cs:602
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:656 ../src/gui/app1/encoder.cs:1556
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2031 ../src/gui/app1/encoder.cs:4613
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:656 ../src/gui/app1/encoder.cs:1544
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2019 ../src/gui/app1/encoder.cs:4618
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:623
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
@@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "Вікно 1RM"
#. inertial
#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/preferences_win.glade.h:91
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
@@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr "кг·см²"
#. checkboxes
#: ../glade/app1.glade.h:413 ../src/constants.cs:1426
#: ../src/forceSensor.cs:2642 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
@@ -2058,7 +2059,7 @@ msgstr "Перехресні змінні"
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:4389
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:4394
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
@@ -2123,7 +2124,7 @@ msgstr "Діапазон"
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4287
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4292
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
@@ -2167,15 +2168,15 @@ msgstr "Скасувати процес"
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/gui/app1/encoder.cs:4302
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/gui/app1/encoder.cs:4307
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:460 ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../glade/app1.glade.h:460 ../src/gui/app1/encoder.cs:4319
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:461 ../src/gui/app1/encoder.cs:4324
+#: ../glade/app1.glade.h:461 ../src/gui/app1/encoder.cs:4329
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
@@ -2183,7 +2184,7 @@ msgstr "Увесь набір"
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:463 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:463 ../src/encoder.cs:2465
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
@@ -2279,7 +2280,7 @@ msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
-#: ../src/gui/preferences.cs:1653
+#: ../src/gui/preferences.cs:1672
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
@@ -2321,8 +2322,8 @@ msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/generic_window.glade.h:11
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:183 ../src/gui/app1/encoder.cs:2360
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2639 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:183 ../src/gui/app1/encoder.cs:2348
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2627 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
#: ../src/gui/person/addModify.cs:356
msgid "Accept"
@@ -2370,7 +2371,7 @@ msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/app1.glade.h:506 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1726 ../src/gui/app1/encoder.cs:5617
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/encoder.cs:5622
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2182 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:938 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2168
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
@@ -2754,7 +2755,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4373
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4372
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@@ -2812,9 +2813,9 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Інші тести"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1723 ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711 ../src/gui/cairo/xy.cs:91
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1031
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618 ../src/gui/jump.cs:1031
#: ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeview/jump.cs:31
msgid "Extra weight"
@@ -2837,7 +2838,7 @@ msgid "Video available"
msgstr "Доступне відео"
#: ../glade/edit_event.glade.h:16 ../glade/preferences_win.glade.h:17
-#: ../src/constants.cs:936 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:181
+#: ../src/constants.cs:936 ../src/encoder.cs:1110 ../src/forceSensor.cs:181
#: ../src/gui/event.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:753
#: ../src/gui/jump.cs:1047 ../src/gui/jump.cs:1052 ../src/gui/jump.cs:1089
#: ../src/gui/jump.cs:1092 ../src/gui/jump.cs:1121 ../src/gui/jump.cs:1124
@@ -3587,7 +3588,7 @@ msgstr "Додати нову"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:327
#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
-#: ../src/gui/preferences.cs:967 ../src/treeview/jump.cs:35
+#: ../src/gui/preferences.cs:986 ../src/treeview/jump.cs:35
msgid "Stiffness"
msgstr "Жорсткість"
@@ -3679,7 +3680,7 @@ msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
msgstr "Використовувати значення у налаштуваннях для виявлення повторень"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62 ../src/sqlite/encoder.cs:619
msgid "Eccentric"
msgstr "Ексцентричний"
@@ -3713,7 +3714,7 @@ msgstr "Разом"
msgid "Separated"
msgstr "Окремо"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:851
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:870
msgid "Help:"
msgstr "Довідка:"
@@ -3733,7 +3734,7 @@ msgstr "Дюйми"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1728
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1716
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:940
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
@@ -3819,7 +3820,7 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5616
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5621
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3512 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2167
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312 ../src/gui/overview.cs:101
@@ -4150,7 +4151,7 @@ msgstr "Особи згори (керування за допомогою нат
#. aka == -1.0
#: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:932
-#: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:183 ../src/forceSensor.cs:193
+#: ../src/encoder.cs:1112 ../src/forceSensor.cs:183 ../src/forceSensor.cs:193
#: ../src/gui/event.cs:309 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1054
#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1272 ../src/runEncoder.cs:145
msgid "No"
@@ -4190,7 +4191,7 @@ msgstr "DjIndex"
msgid "Initial speed"
msgstr "Початкова швидкість"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:970
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:989
msgid "Variables to show at reactive jumps:"
msgstr "Змінні, які слід показувати для реактивних стрибків:"
@@ -4226,7 +4227,7 @@ msgstr "Використовувати час польоту"
msgid "Speed units:"
msgstr "Одиниці швидкості:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:41 ../src/gui/preferences.cs:1552
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41 ../src/gui/preferences.cs:1571
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
@@ -4291,7 +4292,6 @@ msgid "Recommended: 3"
msgstr "Рекомендовано: 3"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
-#| msgid "on both phases"
msgid "Average of both phases"
msgstr "Середнє за обома фазами"
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "На інерційних машинах цей варіант не ви
#. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
#. work
#: ../glade/preferences_win.glade.h:84 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:969
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:607
#: ../src/gui/eventExecute.cs:3899
msgid "Work"
msgstr "Робота"
@@ -4386,8 +4386,8 @@ msgid "X variable to show on inertial analyze graphs"
msgstr "Змінна X для показу графіків інерційного аналізу"
#. inertial
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
-#: ../src/gui/preferences.cs:1700
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:625
+#: ../src/gui/preferences.cs:1719
msgid "Equivalent mass"
msgstr "Еквівалентна маса"
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2965
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2964
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:302
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "вибрати ->"
msgid "<- unselect"
msgstr "<- зняти вибір"
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2296
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2284
msgid "all"
msgstr "всі"
@@ -5676,8 +5676,8 @@ msgstr "повітря"
msgid "jump height"
msgstr "Висота стрибка"
-#: ../src/constants.cs:1427 ../src/gui/app1/encoder.cs:5125
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5143
+#: ../src/constants.cs:1427 ../src/gui/app1/encoder.cs:5130
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5148
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
@@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "Адаптовано з"
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Середня швидкість у концентричній спонукальній фазі"
-#: ../src/constants.cs:1435 ../src/gui/app1/encoder.cs:1427
+#: ../src/constants.cs:1435 ../src/gui/app1/encoder.cs:1414
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
@@ -5718,12 +5718,12 @@ msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1811
+#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1799
#: ../src/sqlite/main.cs:1913 ../src/sqlite/main.cs:1914
msgid "RL"
msgstr "ПЛ"
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1813
+#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1801
#: ../src/sqlite/main.cs:1916 ../src/sqlite/main.cs:1917
msgid "R"
msgstr "П"
@@ -5746,11 +5746,11 @@ msgstr ""
msgid "Non propulsive"
msgstr "Неспонукальна"
-#: ../src/encoder.cs:969
+#: ../src/encoder.cs:1015 ../src/sqlite/encoder.cs:617
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../src/encoder.cs:971
+#: ../src/encoder.cs:1017
msgid "Concentric-eccentric"
msgstr "Концентрично-ексцентричний"
@@ -5762,29 +5762,29 @@ msgstr "Концентрично-ексцентричний"
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1612 ../src/encoder.cs:1657 ../src/encoder.cs:1679
+#: ../src/encoder.cs:1660 ../src/encoder.cs:1705 ../src/encoder.cs:1727
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr "Лінійний кодувальник з'єднано із гантеллю."
-#: ../src/encoder.cs:1613
+#: ../src/encoder.cs:1661
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr ""
"Також типові тренувальні вправи, зокрема підстрибування або підтягування."
-#: ../src/encoder.cs:1650 ../src/encoder.cs:1668 ../src/encoder.cs:1690
+#: ../src/encoder.cs:1698 ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1738
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr "Лінійний кодувальник інвертовано з'єднано із гантеллю."
-#: ../src/encoder.cs:1658 ../src/encoder.cs:1669
+#: ../src/encoder.cs:1706 ../src/encoder.cs:1717
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr "Гантель з'єднано із ваговим рухомим шківом."
-#: ../src/encoder.cs:1659 ../src/encoder.cs:1670 ../src/encoder.cs:1681
-#: ../src/encoder.cs:1692 ../src/encoder.cs:1702 ../src/encoder.cs:1888
+#: ../src/encoder.cs:1707 ../src/encoder.cs:1718 ../src/encoder.cs:1729
+#: ../src/encoder.cs:1740 ../src/encoder.cs:1750 ../src/encoder.cs:1936
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr "Масу редуковано удвічі."
-#: ../src/encoder.cs:1680 ../src/encoder.cs:1691
+#: ../src/encoder.cs:1728 ../src/encoder.cs:1739
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
@@ -5792,73 +5792,73 @@ msgstr ""
"Гантель з'єднано із закріпленим шківом, який з'єднано із ваговим рухомим "
"шківом."
-#: ../src/encoder.cs:1701
+#: ../src/encoder.cs:1749
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr "Лінійний кодувальник з'єднано із ваговим рухомим шківом."
-#: ../src/encoder.cs:1711
+#: ../src/encoder.cs:1759
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr "Лінійний кодувальник на нахиленій площині."
-#: ../src/encoder.cs:1712 ../src/encoder.cs:1723 ../src/encoder.cs:1734
+#: ../src/encoder.cs:1760 ../src/encoder.cs:1771 ../src/encoder.cs:1782
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
"Пасує також для горизонтального руху. Просто встановіть нульовий кут "
"поштовху."
-#: ../src/encoder.cs:1722 ../src/encoder.cs:1733
+#: ../src/encoder.cs:1770 ../src/encoder.cs:1781
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr ""
"Лінійний кодувальник на нахиленій площині із пересуванням ваги на інший кут."
-#: ../src/encoder.cs:1735
+#: ../src/encoder.cs:1783
msgid ""
"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
"the moving pulley attached to the extra load."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1736
+#: ../src/encoder.cs:1784
msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
msgstr ""
"У прикладі зменшувальний множник зображення дорівнює 2, отже, множник "
"дорівнює 1/2."
-#: ../src/encoder.cs:1757
+#: ../src/encoder.cs:1805
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr "Лінійний кодувальник на інерційній машині."
-#: ../src/encoder.cs:1758
+#: ../src/encoder.cs:1806
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr ""
"НЕ рекомендовані налаштування! Будь ласка, скористайтеся обертовим "
"кодувальником."
-#: ../src/encoder.cs:1759 ../src/encoder.cs:1798 ../src/encoder.cs:1810
-#: ../src/encoder.cs:1822 ../src/encoder.cs:1838 ../src/encoder.cs:1850
-#: ../src/encoder.cs:1862 ../src/encoder.cs:1899 ../src/encoder.cs:1910
-#: ../src/encoder.cs:1921 ../src/encoder.cs:1934
+#: ../src/encoder.cs:1807 ../src/encoder.cs:1846 ../src/encoder.cs:1858
+#: ../src/encoder.cs:1870 ../src/encoder.cs:1886 ../src/encoder.cs:1898
+#: ../src/encoder.cs:1910 ../src/encoder.cs:1947 ../src/encoder.cs:1958
+#: ../src/encoder.cs:1969 ../src/encoder.cs:1982
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1771
+#: ../src/encoder.cs:1819
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr "Кодувальник обертального тертя на шківі."
-#: ../src/encoder.cs:1778
+#: ../src/encoder.cs:1826
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr "Кодувальник обертального тертя на вісі шківа."
-#: ../src/encoder.cs:1788
+#: ../src/encoder.cs:1836
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Кодувальник обертального тертя на зваженому рухомому шківі."
-#: ../src/encoder.cs:1797
+#: ../src/encoder.cs:1845
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr "Кодувальник обертального тертя на боці інерційної машини."
-#: ../src/encoder.cs:1809 ../src/encoder.cs:1849
+#: ../src/encoder.cs:1857 ../src/encoder.cs:1897
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
@@ -5866,43 +5866,43 @@ msgstr ""
"Кодувальник обертального тертя на інерційній машині, коли особа рухається "
"горизонтально."
-#: ../src/encoder.cs:1821 ../src/encoder.cs:1861
+#: ../src/encoder.cs:1869 ../src/encoder.cs:1909
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Кодувальник обертального тертя на прискоренні інерційної машини."
-#: ../src/encoder.cs:1823 ../src/encoder.cs:1863 ../src/encoder.cs:1922
-#: ../src/encoder.cs:1935
+#: ../src/encoder.cs:1871 ../src/encoder.cs:1911 ../src/encoder.cs:1970
+#: ../src/encoder.cs:1983
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr "Інерційна машина обертається удвічі швидше за тіло."
-#: ../src/encoder.cs:1837
+#: ../src/encoder.cs:1885
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr "Кодувальник обертального тертя на вісі інерційної машини."
-#: ../src/encoder.cs:1878
+#: ../src/encoder.cs:1926
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr "Кодувальник обертальної вісі на вісі шківа."
-#: ../src/encoder.cs:1887
+#: ../src/encoder.cs:1935
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Кодувальник обертальної вісі на зваженому рухомому шківі."
-#: ../src/encoder.cs:1898
+#: ../src/encoder.cs:1946
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr "Кодувальник обертальної вісі на інерційній машині."
-#: ../src/encoder.cs:1909
+#: ../src/encoder.cs:1957
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr ""
"Кодувальник обертальної вісі на інерційній машині, коли особа рухається "
"горизонтально."
-#: ../src/encoder.cs:1920
+#: ../src/encoder.cs:1968
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Кодувальник обертальної вісі на прискоренні інерційної машини."
-#: ../src/encoder.cs:1933
+#: ../src/encoder.cs:1981
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
"horizontally."
@@ -6079,11 +6079,11 @@ msgstr[3] "Відкинуто один набір через те, що він
msgid "Cancelled."
msgstr "Скасовано."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:172 ../src/gui/app1/encoder.cs:1314
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:172 ../src/gui/app1/encoder.cs:1301
msgid "Missing data."
msgstr "Немає потрібних даних."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5135
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5140
msgid "Error doing operation."
msgstr "Помилка під час виконання дії."
@@ -6132,10 +6132,10 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2566
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2736 ../src/gui/app1/encoder.cs:2744
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2751 ../src/gui/app1/encoder.cs:2758
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2766 ../src/gui/app1/encoder.cs:2773
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2554
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2724 ../src/gui/app1/encoder.cs:2732
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2739 ../src/gui/app1/encoder.cs:2746
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2754 ../src/gui/app1/encoder.cs:2761
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3097 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3109
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3132 ../src/gui/app1/jump.cs:734
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgstr "з колами"
msgid "SessionID"
msgstr "Ід. сеансу"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1719
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1707
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2174 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:933
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
@@ -6302,7 +6302,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5522
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5521
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6360,25 +6360,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1072
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1070
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1127
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1125
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Завантажені налаштування"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1416
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1414
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Спринти {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1448
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1446
msgid "Show all tests of"
msgstr "Показати усі тести"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1455
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1453
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6460,19 +6460,19 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1590 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1704
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1806 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1926
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2021 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2116
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2226 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1588 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1702
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1924
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2019 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2114
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2224 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Редагувати позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1708 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1930
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2120
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1706 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1928
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2118
msgid "Repair selected"
msgstr "Відновити позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2854
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2852
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6481,98 +6481,98 @@ msgstr ""
"Не вдалося вилучити файл:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2957 ../src/gui/app1/encoder.cs:2286
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2956 ../src/gui/app1/encoder.cs:2274
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:296
msgid "Jumps simple"
msgstr "Прості стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2959 ../src/gui/app1/encoder.cs:2288
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2958 ../src/gui/app1/encoder.cs:2276
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Кратні стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2961 ../src/gui/app1/encoder.cs:2290
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2960 ../src/gui/app1/encoder.cs:2278
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
msgid "Races simple"
msgstr "Забіги просто"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2963 ../src/gui/app1/encoder.cs:2292
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2962 ../src/gui/app1/encoder.cs:2280
msgid "Races intervallic"
msgstr "Забіги інтервально"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2966
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2969
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2968
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3030
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3029
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3802
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3801
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4042
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4041
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4043 ../src/gui/app1/encoder.cs:7350
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4042 ../src/gui/app1/encoder.cs:7355
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4673
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4672
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4752 ../src/gui/app1/encoder.cs:1374
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4751 ../src/gui/app1/encoder.cs:1361
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6200
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6199
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6657 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6673
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6656 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6672
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6755 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6773
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6754 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6772
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6921
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6920
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6984
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6983
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6994
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6993
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7025
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7024
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7034
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7033
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7660
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7659
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8528
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8527
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6596,78 +6596,79 @@ msgstr "Вилучено запис особи і усі його/її тест
msgid "Need to create an exercise."
msgstr "Слід створити вправу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:808
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:795
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:832
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:819
msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:983 ../src/gui/app1/encoder.cs:5329
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5585 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:970 ../src/gui/app1/encoder.cs:5334
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5590 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3428 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3480
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:345 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2133
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1203
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1190
msgid "Load 1RM"
msgstr "Навантаження 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1204 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1191 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Дата сеансу"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1223
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1210
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Збережено значення 1RM атлета {0} у {1} вправі."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1225 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1212 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Якщо ви хочете вилучити рядок, клацніть на ньому правою кнопкою миші."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1226
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1213
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Якщо значень декілька, буде використано верхнє."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1230
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1217
msgid "Manually add"
msgstr "Додати вручну"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1233
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1220
msgid "Add 1RM value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1345
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
"Повторне обчислення цього набору призведе до вилучення наявних перемикачів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1346
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1333
msgid "Are you sure!"
msgstr "Ви впевнені?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1724 ../src/gui/overview.cs:279
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/overview.cs:279
#: ../src/gui/overview.cs:288
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Налаштування кодувальника"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1725 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1713 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/overview.cs:293
msgid "Contraction"
msgstr "Стискання"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1742 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1730 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:954
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1744 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2201
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1732 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2201
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:957
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6676,12 +6677,12 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1759 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1747 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2217
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:973
msgid "Change person"
msgstr "Змінити особу"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1849
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1837
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
@@ -6693,39 +6694,39 @@ msgstr "Без назви"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1849 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1837 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
msgid "copy"
msgstr "копія"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1974 ../src/gui/app1/encoder.cs:2818
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1962 ../src/gui/app1/encoder.cs:2806
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2456 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2492
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1219 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1256
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1974 ../src/gui/app1/encoder.cs:2818
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1962 ../src/gui/app1/encoder.cs:2806
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr "Збережені повторення, пов'язані із цим набором, також буде вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2180
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Експортувати набір у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2212
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2200
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Експортувати повторення у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2402 ../src/gui/app1/encoder.cs:2663
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2390 ../src/gui/app1/encoder.cs:2651
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:255 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2577 ../src/gui/app1/encoder.cs:2714
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4997 ../src/gui/app1/encoder.cs:5021
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5109 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:245
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2565 ../src/gui/app1/encoder.cs:2702
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5002 ../src/gui/app1/encoder.cs:5026
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5114 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:245
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:294 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2324
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:386
#: ../src/gui/sprint.cs:287
@@ -6734,132 +6735,132 @@ msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2600
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2588
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Експортувати дані і графіки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2835
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2823
msgid "Set deleted"
msgstr "Набір вилучено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3004 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2992 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:453
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3138
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3143
msgid "Set saved"
msgstr "Набір збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3161
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Вибачте, не вдалося зберегти відео."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3168
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3173
msgid "Set updated"
msgstr "Набір оновлено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3188
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3193
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторення."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3201 ../src/gui/app1/encoder.cs:3229
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3254 ../src/gui/app1/encoder.cs:3297
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4535
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3206 ../src/gui/app1/encoder.cs:3234
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3259 ../src/gui/app1/encoder.cs:3302
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4540
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM будь-яка вправа"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3203 ../src/gui/app1/encoder.cs:3299
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4535
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3208 ../src/gui/app1/encoder.cs:3304
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4540
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Жим лежачи 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3205 ../src/gui/app1/encoder.cs:3301
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4536
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3210 ../src/gui/app1/encoder.cs:3306
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4541
msgid "1RM Squat"
msgstr "Присідання 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3227
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити 1RM різних вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3223
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3228
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Будь ласка, виберіть повторення лише одного типу вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3238
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3243
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
"analysis."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3240
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3245
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
"Будь ласка, внесіть зміни до параметрів вправи на вкладці «Захоплення»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3257
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3262
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити цю вправу 1RM за одним набором."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3275 ../src/gui/app1/encoder.cs:4717
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3280 ../src/gui/app1/encoder.cs:4722
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Швидкість,Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3278 ../src/gui/app1/encoder.cs:3305
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3326
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3283 ../src/gui/app1/encoder.cs:3310
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3331
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3580 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3585 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Усі ваги"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4375
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Про нейромускульний профіль"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4376
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
"Навантаження = середній ексцентричний RFD (коефіцієнт розвинення зусилля)"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4372
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4377
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Ривок = середній відносний концентричний RFD"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4373
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4378
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Забіг = середній відносний концентричний імпульс"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4374
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4379
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4375
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4380
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4376
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4381
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4378
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4383
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Загальні настанови щодо поліпшення нейромускульного профілю:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4380
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4385
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6867,13 +6868,13 @@ msgstr ""
"Навантаження: виконати вправи, при яких розвивається найбільше зусилля "
"(ексцентричне, ізометричне або концентричне)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4381
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4386
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Далі перейдіть до вправ, у яких короткостроково розвивається ексцентричне "
"зусилля."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4383
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4388
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6881,172 +6882,172 @@ msgstr ""
"Ривок: виконати вправи, при яких максимальне зусилля розвивається протягом "
"короткого періоду часу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4384
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4389
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr "Забіг: виконати вправи, де зусилля розвивається протягом певного часу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4386
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4391
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"В аналізі використано найкращі три стрибки з використанням критерію «висота "
"стрибка»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4387
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4392
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente і De Blas. Адаптовано з Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4536
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4541
msgid "1RM Indirect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4689 ../src/gui/app1/encoder.cs:4692
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4694 ../src/gui/app1/encoder.cs:4697
msgid "All exercises"
msgstr "Усі вправи"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4714
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4719
msgid "Power / Load"
msgstr "Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4714
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4719
msgid "Speed / Load"
msgstr "Швидкість / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4715
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4720
msgid "Force / Load"
msgstr "Сила / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4718
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4723
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Сила,Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4718
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4723
msgid "Power / Speed"
msgstr "Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4728
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4733
msgid "Power / Date"
msgstr "Потужність / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4729
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4734
msgid "Speed / Date"
msgstr "Швидкість / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4730
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4735
msgid "Force / Date"
msgstr "Сила / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4883
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4888
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5136
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5141
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Операцію скасовано."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5190
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5195
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5369
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5374
msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних і інерційних наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5381
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5386
msgid "This exercise has been used on inertial sets."
msgstr "Цю вправу використано для інерційних наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5393
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5398
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5497 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2068
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5502 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2068
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:741
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5503 ../src/gui/app1/encoder.cs:5518
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5508 ../src/gui/app1/encoder.cs:5523
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2074 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2084
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:748 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:758
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5597 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3493
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5602 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3493
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2148
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5607 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3503
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5612 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3503
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2158
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3525
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5638 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3525
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2180
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6212 ../src/gui/app1/encoder.cs:6217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6217 ../src/gui/app1/encoder.cs:6222
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Захоплення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6271 ../src/gui/app1/encoder.cs:6340
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6276 ../src/gui/app1/encoder.cs:6345
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6294
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6299
msgid "Clusters"
msgstr "Кластери"
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6444 ../src/gui/app1/encoder.cs:7011
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6449 ../src/gui/app1/encoder.cs:7016
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:350
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7030
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7035
msgid "R tasks done"
msgstr "Виконано завдання R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7042
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7047
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Оброблено повторення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7049
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7054
msgid "Starting process"
msgstr "Запускаємо процес"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7053
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7058
msgid "Loading libraries"
msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7057
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7062
msgid "Starting R"
msgstr "Запускаємо R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7348 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7353 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7349 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7354 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Можливо, R не встановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7357 ../src/gui/app1/encoder.cs:7618
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7362 ../src/gui/app1/encoder.cs:7623
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7362 ../src/gui/app1/encoder.cs:7560
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7367 ../src/gui/app1/encoder.cs:7565
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7608
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7613
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
@@ -7380,8 +7381,8 @@ msgid "Race type:"
msgstr "Тип підходу:"
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:541 ../src/gui/cairo/xy.cs:547
-#: ../src/gui/preferences.cs:1621 ../src/gui/preferences.cs:1628
-#: ../src/gui/preferences.cs:1643 ../src/gui/preferences.cs:1674
+#: ../src/gui/preferences.cs:1640 ../src/gui/preferences.cs:1647
+#: ../src/gui/preferences.cs:1662 ../src/gui/preferences.cs:1693
#: ../src/gui/sprint.cs:219
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -7633,7 +7634,7 @@ msgstr ""
"режим."
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
-#: ../src/gui/preferences.cs:1675
+#: ../src/gui/preferences.cs:1694
msgid "Error importing data."
msgstr "Помилка під час імпорту даних."
@@ -7719,15 +7720,15 @@ msgstr "Виберіть осіб для порівняння"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:76 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:625
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:76 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:630
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:610
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
msgid "Series"
msgstr "Серія"
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Total weight"
msgstr "Загальна вага"
@@ -7818,11 +7819,11 @@ msgstr "Послідовність"
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../src/gui/feedback.cs:565 ../src/gui/preferences.cs:1296
+#: ../src/gui/feedback.cs:565 ../src/gui/preferences.cs:1315
msgid "Sound working"
msgstr "Звук працює"
-#: ../src/gui/feedback.cs:567 ../src/gui/preferences.cs:1298
+#: ../src/gui/feedback.cs:567 ../src/gui/preferences.cs:1317
msgid "Sound not working"
msgstr "Звук не працює"
@@ -8371,11 +8372,16 @@ msgstr "Огляд засобів кодування"
msgid "Displaced mass"
msgstr "Переміщена маса"
-#: ../src/gui/overview.cs:373
+#: ../src/gui/overview.cs:297
+#| msgid "Eccentric-concentric"
+msgid "Save criteria on eccentric-concentric"
+msgstr "Зберегти критерії щодо ексцентрично-концентричного"
+
+#: ../src/gui/overview.cs:381
msgid "Force sensor overview"
msgstr "Примусовий огляд датчиків"
-#: ../src/gui/overview.cs:438
+#: ../src/gui/overview.cs:446
msgid "Race analyzer overview"
msgstr "Огляд аналізатора дистанцій"
@@ -8531,120 +8537,120 @@ msgstr "Набори кодувальників"
msgid "Encoder repetitions"
msgstr "Повторення кодувальників"
-#: ../src/gui/preferences.cs:896
+#: ../src/gui/preferences.cs:915
msgid "Select color"
msgstr "Вибір кольору"
-#: ../src/gui/preferences.cs:971
+#: ../src/gui/preferences.cs:990
msgid ""
"In jumps like Dj, Dja you can select to show the heights of the jumps or the "
"times."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:972
+#: ../src/gui/preferences.cs:991
msgid ""
"But keep in mind that if you display reactive jumps with other jumps (like "
"CMJ, ABK), then heights will be shown."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1000
+#: ../src/gui/preferences.cs:1019
msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
msgstr ""
"Якщо позначено, повторення буде вирізано із набору за допомогою тригерів."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1001
+#: ../src/gui/preferences.cs:1020
msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
msgstr "Сигнал тригера буде створено кнопкою, яку з'єднано із Chronopic."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1002
+#: ../src/gui/preferences.cs:1021
msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
msgstr ""
"Це буде використано лише у гравітаційному режимі, концентричне стискання."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1003
+#: ../src/gui/preferences.cs:1022
msgid ""
"If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
"(default behaviour),"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1004
+#: ../src/gui/preferences.cs:1023
msgid ""
"but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
"analyze instant graphs."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1005
+#: ../src/gui/preferences.cs:1024
msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
msgstr "Кодувальник Chronopics має можливість перемикача з 2017 року."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1006
+#: ../src/gui/preferences.cs:1025
msgid ""
"You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
"button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1007
+#: ../src/gui/preferences.cs:1026
msgid ""
"Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
"Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1008
+#: ../src/gui/preferences.cs:1027
msgid ""
"At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
"ease."
msgstr ""
"На сайті Chronojump є ручна кнопка для спрощення користування перемикачами."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1029
+#: ../src/gui/preferences.cs:1048
#, csharp-format
msgid "{0} pps is equivalent to a resolution of {1} cm."
msgstr "{0} імпульсів за секунду рівнозначні роздільності у {1} см."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1032
+#: ../src/gui/preferences.cs:1051
#, csharp-format
msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
msgstr "{0} імпульсів за секунду надає змогу записувати дані до {1} м/с."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1427 ../src/gui/preferences.cs:1428
-#: ../src/gui/preferences.cs:1458 ../src/gui/preferences.cs:1469
+#: ../src/gui/preferences.cs:1446 ../src/gui/preferences.cs:1447
+#: ../src/gui/preferences.cs:1477 ../src/gui/preferences.cs:1488
msgid "Not running"
msgstr "Не запущено"
#. runningFfmpeg = true;
#. runningFfplay = true;
-#: ../src/gui/preferences.cs:1439 ../src/gui/preferences.cs:1446
+#: ../src/gui/preferences.cs:1458 ../src/gui/preferences.cs:1465
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1550
+#: ../src/gui/preferences.cs:1569
msgid "Race measurement"
msgstr "Вимірювання забігу"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1622
+#: ../src/gui/preferences.cs:1641
msgid "Cannot create directory."
msgstr "Не вдалося створити каталог."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1649
+#: ../src/gui/preferences.cs:1668
msgid "Import configuration file"
msgstr "Імпортування файла налаштувань"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1682
+#: ../src/gui/preferences.cs:1701
msgid "Successfully imported."
msgstr "Успішно імпортовано."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1688
+#: ../src/gui/preferences.cs:1707
msgid "End capture by inactivity"
msgstr "Завершувати захоплення, якщо не буде активності"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1689
+#: ../src/gui/preferences.cs:1708
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
"Якщо було знайдено повторення, тест завершиться за вибраної тривалості "
"бездіяльності у секундах."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1690
+#: ../src/gui/preferences.cs:1709
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
@@ -8652,11 +8658,11 @@ msgstr ""
"Якщо було не знайдено повторення, тест завершиться за вибраної тривалості "
"бездіяльності у секундах (x2)."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1691
+#: ../src/gui/preferences.cs:1710
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr "Це надасть людині більше часу на те, щоб розпочати рух."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1692
+#: ../src/gui/preferences.cs:1711
msgid ""
"On inertial, to avoid never ending capture because cone is slowly moving at "
"the end, this criteria is added:"
@@ -8664,7 +8670,7 @@ msgstr ""
"Для інерційних для запобігання завершенню захоплення даних через те, що "
"конус повільно рухається наприкінці, додано такий критерій:"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1693
+#: ../src/gui/preferences.cs:1712
msgid ""
"If passed the double of configured inactivity seconds since last phase, "
"capture will end."
@@ -8672,7 +8678,7 @@ msgstr ""
"Якщо мине подвійний час налаштованої бездіяльності у секундах з момент "
"останньої фази, отримання даних буде припинено."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1703
+#: ../src/gui/preferences.cs:1722
msgid ""
"The equivalent mass is a measure of the resistance of a body to change its "
"linear or rotary velocity."
@@ -8680,20 +8686,20 @@ msgstr ""
"Еквівалентна маса — міра опору тіла зміні його лінійної або обертальної "
"швидкості."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1704
+#: ../src/gui/preferences.cs:1723
msgid ""
"From the point of view of a person pulling from a rope, the situation in the "
"image is equivalent to a rotary inertial machine."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1705
+#: ../src/gui/preferences.cs:1724
msgid ""
"The equivalent mass takes in account the different configurations of a "
"inertial machine (diameters, inertia momentum, extra weights and force "
"multipliers)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1706
+#: ../src/gui/preferences.cs:1725
msgid ""
"This way it is possible to compare the resistance of diferent configurations "
"on diferent machines."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]