[gtranslator] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Russian translation
- Date: Sun, 24 Apr 2022 16:43:36 +0000 (UTC)
commit d73f4b9680dc0f3e28739c955559d9f4a52343fb
Author: Constantine Loparev <qtwepmart gmail com>
Date: Sun Apr 24 16:43:35 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 46 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 198107fc..467c0b73 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,22 +5,23 @@
# Александр Прокудин <alexandre prokoudine gmail com>, 2010.
# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2018.
+# Constantine Loparyov <konstal1993 yandex ru>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator 1.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-07 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-17 10:06+1000\n"
-"Last-Translator: Ser82-png <sw atrus ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr lists gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 14:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-23 19:01+0700\n"
+"Last-Translator: Constantine Loparyov <konstal1993 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Gtranslator"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:5
msgid "Translate and localize applications and libraries"
-msgstr "Перевод и локализация файлов и приложений"
+msgstr "Перевод и локализация приложений и библиотек"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
@@ -53,8 +54,7 @@ msgid ""
"code viewer."
msgstr ""
"Gtranslator также включает в себя систему модулей: альтернативный язык, "
-"вставка тэгов, вставка тэгов, интеграция с subversion, просмотрщик исходного "
-"кода."
+"вставка тэгов, интеграция с subversion и просмотрщик исходного кода."
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:157
msgid "Daniel García Moreno"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Daniel García Moreno"
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:672
#: src/gtr-notebook.ui:216 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
-msgstr "Translation Editor"
+msgstr "Редактор переводов"
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:4
msgid "PO File Editor"
@@ -86,7 +86,9 @@ msgstr ""
"перевода, пользователь будет получать предупреждение."
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:32
-msgid "Whether the obsolete entries be removed upon saving"
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the obsolete entries be removed upon saving"
+msgid "Whether to remove the obsolete entries upon saving"
msgstr "Удаляются ли устаревшие записи при сохранении"
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:33
@@ -270,11 +272,11 @@ msgstr "Домашняя страница Translation Editor"
#: src/gtr-actions-file.c:217
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
-"\">%s</span>?"
+"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" "
+"size=\"large\">%s</span>?"
msgstr ""
-"Вы хотите сохранить изменения в файл: <span weight=\"bold\" size=\"large\">"
-"%s</span>?"
+"Вы хотите сохранить изменения в файл: <span weight=\"bold\" "
+"size=\"large\">%s</span>?"
#: src/gtr-actions-file.c:223
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
@@ -938,7 +940,7 @@ msgstr "_Делать пробелы видимыми"
#: src/gtr-preferences-dialog.ui:409
msgid "Font:"
-msgstr "Щрифт:"
+msgstr "Шрифт:"
#: src/gtr-preferences-dialog.ui:421
msgid "Choose the editor font"
@@ -1125,7 +1127,7 @@ msgstr "Загрузить на Damned Lies"
#: src/gtr-upload-dialog.c:137
msgid "Uploading..."
-msgstr "Загружаю..."
+msgstr "Загружается..."
#: src/gtr-upload-dialog.c:143
msgid "Upload"
@@ -1178,101 +1180,108 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинация клавиш"
#: src/help-overlay.ui:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: src/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#: src/help-overlay.ui:64
+#: src/help-overlay.ui:71
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Edit"
msgstr "Править"
-#: src/help-overlay.ui:68
+#: src/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: src/help-overlay.ui:75
+#: src/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: src/help-overlay.ui:82
+#: src/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark/Unmark as fuzzy"
msgstr "Пометить как точное или неточное"
-#: src/help-overlay.ui:89
+#: src/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy original text to translation"
msgstr "Скопировать исходное сообщение и вставить его как перевод"
-#: src/help-overlay.ui:99
+#: src/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: src/help-overlay.ui:103
+#: src/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Перейти к предыдущему сообщению"
-#: src/help-overlay.ui:110
+#: src/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next message"
msgstr "Перейти к следующему сообщению"
-#: src/help-overlay.ui:117
+#: src/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous untranslated message"
msgstr "Перейти к предыдущему непереведённому сообщению"
-#: src/help-overlay.ui:124
+#: src/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next untranslated message"
msgstr "Перейти к следующему непереведённому сообщению"
-#: src/help-overlay.ui:134
+#: src/help-overlay.ui:141
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Translation Memory"
msgstr "Память переводов"
-#: src/help-overlay.ui:138
+#: src/help-overlay.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build translation memory"
msgstr "Создать память переводов"
-#: src/help-overlay.ui:145
+#: src/help-overlay.ui:152
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy below"
msgstr "Скопировать вниз"
-#: src/help-overlay.ui:155
+#: src/help-overlay.ui:162
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Поиск и замена"
-#: src/help-overlay.ui:159
+#: src/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
-#: src/help-overlay.ui:166
+#: src/help-overlay.ui:173
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Найти и заменить"
-#: src/help-overlay.ui:173
+#: src/help-overlay.ui:180
msgctxt "shortcut window"
msgid "Forward-search"
msgstr "Поиск впереди"
-#: src/help-overlay.ui:180
+#: src/help-overlay.ui:187
msgctxt "shortcut window"
msgid "Backward-search"
msgstr "Поиск сзади"
-#: src/help-overlay.ui:187
+#: src/help-overlay.ui:194
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hide find & replace bar"
msgstr "Панель поиска и замены"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]