[gnome-calculator] Update Persian translation



commit eaa2e748fc667ebc431068c96d49b01e98e7c2bd
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Mon Feb 21 14:10:10 2022 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 985 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 599 insertions(+), 386 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index feb787a8..e80eb40c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>, 2003, 2006.
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2004, 2005, 2006.
 # Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2014, 2017.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2014, 2018-2021.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2014, 2018-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-20 08:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-24 12:11+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-09 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-21 17:39+0330\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
 #. Program name in the about dialog
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Digital Storage"
 msgstr "ذخیره‌سازی دیجیتال"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:106
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:110
 msgid "Degrees"
 msgstr "درجه"
 
@@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "degree,degrees,deg"
 
-#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:108
+#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:112
 msgid "Radians"
 msgstr "رادیان"
 
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radian,radians,rad"
 
-#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:110
+#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:114
 msgid "Gradians"
 msgstr "گرادیان"
 
@@ -2222,10 +2222,513 @@ msgstr "رونوشت"
 msgid "Copy result to clipboard"
 msgstr "رونوشت نتیجه به تخته‌گیره"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:844
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-basic.ui:127
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1290 src/ui/buttons-programming.ui:1649
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "باقیمانده تقسیم"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:139 src/ui/buttons-basic.ui:145
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1307 src/ui/buttons-programming.ui:1269
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "تقسیم [/]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:235 src/ui/buttons-basic.ui:247
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1403 src/ui/buttons-programming.ui:1286
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "ضرب [*]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:252 src/ui/buttons-basic.ui:265
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1420 src/ui/buttons-programming.ui:1303
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "تفریق [-]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:268 src/ui/buttons-basic.ui:282
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1436 src/ui/buttons-programming.ui:1319
+msgid "Add [+]"
+msgstr "جمع [+]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:284 src/ui/buttons-basic.ui:299
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1247
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "پی [Ctrl+P]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:307 src/ui/buttons-basic.ui:323
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1453 src/ui/buttons-programming.ui:1231
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "ریشه [Ctrl+R]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:322 src/ui/buttons-basic.ui:339
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "مربّع [Ctrl+2]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:343 src/ui/buttons-basic.ui:361
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1469 src/ui/buttons-programming.ui:1352
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "پاک کردن نمایشگر [Escape]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:378
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1485 src/ui/buttons-programming.ui:1665
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "شروع گروه [(]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:396
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1502 src/ui/buttons-programming.ui:1681
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "انتها گروه [)]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:393 src/ui/buttons-basic.ui:414
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1519
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "درصد [%]"
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:407 src/ui/buttons-basic.ui:428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1533 src/ui/buttons-programming.ui:1333
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:432
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1536 src/ui/buttons-programming.ui:1336
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "محاسبهٔ نتیجه"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:439 src/ui/buttons-programming.ui:1709
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "حالت زیرنویس [Alt]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:460 src/ui/buttons-programming.ui:1730
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "حالت بالانویس [Ctrl]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:483 src/ui/buttons-programming.ui:2032
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "فاکتور [Ctrl+F]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:498
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "توان علمی [Ctrl+E]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:519
+msgid "Cosine"
+msgstr "کسینوس"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:535
+msgid "Sine"
+msgstr "سینوس"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:551
+msgid "Tangent"
+msgstr "تانژانت"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:567
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "کسینوس شبه هذلولی"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:583
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "سینوس شبه هذلولی"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:599
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "تانژانت شبه هذلولی"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:614 src/ui/buttons-financial.ui:1551
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1877
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "توان [^ یا **]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-programming.ui:1898
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "معکوس [Ctrl+I]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:658
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "عدد اولر"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "لگاریتم طبیعی"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:697 src/ui/buttons-financial.ui:1573
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1921
+msgid "Logarithm"
+msgstr "لوگاریتم"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:712 src/ui/buttons-programming.ui:1953
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "فاکتوریل [!]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:734 src/ui/buttons-programming.ui:1975
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "قدر مطلق [|]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:778
+msgid "Real Component"
+msgstr "جزء واقعی"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:795
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "جزء مجازی"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:812
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "مزدوج مختلط"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:829
+msgid "Complex argument"
+msgstr "آرگومان پیچیده"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:844 src/ui/buttons-financial.ui:1602
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2063
 msgid "Memory"
 msgstr "حافظه"
 
+#. The label on the memory button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1603
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2062
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:859
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "توابع اضافی"
+
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:5 src/ui/buttons-financial.ui:1619
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "عبارت ترکیبی"
+
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:55 src/ui/buttons-financial.ui:727
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "مقدار _فعلی:"
+
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:67 src/ui/buttons-financial.ui:282
+#: src/ui/buttons-financial.ui:493 src/ui/buttons-financial.ui:610
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1106
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "نرخ _بهره‌ای دوره‌ای:"
+
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:80
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"تعداد دوره‌های ترکیبی که لازم است یک سرمایه‌گذاری با ارزش فعلی را افزایش دهد، در "
+"یک نرخ بهره ثابت به ازای هر دوره ترکیبی، محاسبه می‌کند."
+
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:91 src/ui/buttons-financial.ui:715
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "مقدار آ_ینده:"
+
+#: src/ui/buttons-financial.ui:110 src/ui/buttons-financial.ui:227
+#: src/ui/buttons-financial.ui:343 src/ui/buttons-financial.ui:437
+#: src/ui/buttons-financial.ui:554 src/ui/buttons-financial.ui:671
+#: src/ui/buttons-financial.ui:788 src/ui/buttons-financial.ui:905
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1044 src/ui/buttons-financial.ui:1161
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
+
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/ui/buttons-financial.ui:116 src/ui/buttons-financial.ui:233
+#: src/ui/buttons-financial.ui:349 src/ui/buttons-financial.ui:443
+#: src/ui/buttons-financial.ui:560 src/ui/buttons-financial.ui:677
+#: src/ui/buttons-financial.ui:794 src/ui/buttons-financial.ui:911
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1050 src/ui/buttons-financial.ui:1167
+msgid "C_alculate"
+msgstr "_محاسبه"
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:122
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "استهلاک با شیب مضاعف"
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:143
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"استهلاک مستمر یک دارایی را برای یک مدت معین، با استفاده از استهلاک با شیب مظاعف "
+"محاسبه می‌کند."
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:154 src/ui/buttons-financial.ui:386
+msgid "C_ost:"
+msgstr "_هزینه:"
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:166 src/ui/buttons-financial.ui:844
+#: src/ui/buttons-financial.ui:949
+msgid "_Life:"
+msgstr "_عمر:"
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:198 src/ui/buttons-financial.ui:937
+msgid "_Period:"
+msgstr "_دوره:"
+
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:239 src/ui/buttons-financial.ui:1651
+msgid "Future Value"
+msgstr "مقدار آینده"
+
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:259
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the "
+"term."
+msgstr ""
+"ارزش آتی یک سرمایه‌گذاری را بر اساس یک سری پرداخت‌های مساوی در یک نرخ بهره دوره‌ای "
+"بر روی تعداد دوره‌های پرداخت در مدت، محاسبه می‌کند."
+
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:270 src/ui/buttons-financial.ui:598
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1130
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_پرداخت دوره‌ای:"
+
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:294 src/ui/buttons-financial.ui:622
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "_تعداد دوره‌ها:"
+
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:355 src/ui/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "حاشیه سود ناخالص"
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:375
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"مبلغ بازفروش یک محصول را، بر اساس هزینه محصول و حاشیه سود ناخالص مورد انتظار "
+"محاسبه می‌کند."
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:398
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_حاشیه:"
+
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:449 src/ui/buttons-financial.ui:1752
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "پرداخت دوره‌ای"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:470
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"میزان پرداخت دوره‌ای یک وام، که هر پرداخت در پایان یک دوره پرداخت، پرداخت شده "
+"است را محاسبه می‌کند. "
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:481
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_اصلی:"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:505 src/ui/buttons-financial.ui:739
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Term:"
+
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:566 src/ui/buttons-financial.ui:1735
+msgid "Present Value"
+msgstr "مقدار فعلی"
+
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:587
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"ارزش فعلی یک سرمایه‌گذاری بر اساس یک سری پرداخت مساوی همراه با یک نرخ بهرهٔ "
+"دوره‌ای بر روی تعداد دوره‌های پرداخت در مدت، محاسبه می‌کند. "
+
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:683 src/ui/buttons-financial.ui:1718
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "نرخ بهره دوره‌ای"
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:704
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"بهره دوره‌ای مورد نیاز برای افزایش یک سرمایه‌گذاری به ارزش آتی، بر روی دوره‌های "
+"ترکیبی، محاسبه می‌کند. "
+
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:800
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "استهلاک خط مستقیم"
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:973
+msgid "_Cost:"
+msgstr "_هزینه:"
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:832 src/ui/buttons-financial.ui:961
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_نجات:"
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:887
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over "
+"the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"استهلاک خط مستقیم یک دارایی را برای یک دوره محاسبه می‌کند. روش استهلاک خط "
+"مستقیم، هزینه استهلاک دارایی را به‌طور مساوی در عمر مفید دارایی تقسیم می‌کند. "
+"زندگی مفید تعداد دوره‌هایی، معمولا سال، است که دارایی در طول آن مدت مستهلک "
+"می‌شود. "
+
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:917
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "استهلاک مجموع سنوات"
+
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1026
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs "
+"in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of "
+"periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs "
+"in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of "
+"periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1056
+msgid "Payment Period"
+msgstr "دورهٔ پرداخت"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1118
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "مقدار آ_ینده:"
+
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1143
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of "
+"an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
+msgstr ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of "
+"an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
+
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1616
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1632
+msgid "Ddb"
+msgstr "Dbd"
+
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1635
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "استهلاک با شیب مضاعف"
+
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1648
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1664
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
+
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1667
+msgid "Financial Term"
+msgstr "دوره مالی"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1681
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1684
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "استهلاک مجموع سنوات"
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1698
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
+
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1701
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "استهلاک خط مستقیم"
+
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1715
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1732
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1749
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
+
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1766
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
+
 #: src/ui/buttons-programming.ui:16
 msgid "Binary"
 msgstr "دودویی"
@@ -2242,6 +2745,69 @@ msgstr "ده‌دهی"
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "شانزده‌شانزدهی‏"
 
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1751
+msgid "Shift Left"
+msgstr "انتقال به چپ"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1764
+msgid "Shift Right"
+msgstr "انتقال به راست"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1778
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "مقدار بولی Exclusive OR"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1794
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "مقدار بولی OR"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1811
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "مقدار بولی AND"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1828
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "مقدار بولی NOT"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1845
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "مکمل یک"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1862
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "مکمل دو"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1938
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "لگاریتم دودویی"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1998
+msgid "Integer Component"
+msgstr "جزء صحیح"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2015
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "جزء کسری"
+
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2047 src/ui/buttons-programming.ui:2101
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "درج رمز نویسه"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2078
+msgid "Change word size"
+msgstr "تغییر اندازهٔ واژه"
+
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2115
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "_نویسه:"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2145
+msgid "_Insert"
+msgstr "_درج"
+
 #. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
 #: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
@@ -2285,14 +2851,14 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید همهٔ پنجره‌های ب
 msgid "Close _All"
 msgstr "خروج _همه"
 
-#: src/math-buttons.vala:226 src/math-buttons.vala:606 src/math-buttons.vala:621
+#: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:609 src/math-buttons.vala:625
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgid_plural "%d-bit"
 msgstr[0] "%Idبیتی"
 msgstr[1] "%Idبیتی"
 
-#: src/math-buttons.vala:591
+#: src/math-buttons.vala:594
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -2312,11 +2878,19 @@ msgctxt "convertion equals label"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/math-display.vala:613
+#: src/math-display.vala:606
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "توابع تعریفی"
 
-#: src/math-display.vala:665
+#: src/math-display.vala:651
+msgid "Built-in keywords"
+msgstr "کلیدواژگان توکار"
+
+#: src/math-display.vala:695
+msgid "Defined currencies"
+msgstr "ارزهای تعریفی"
+
+#: src/math-display.vala:745
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "متغیّرهای تعریف‌شده"
 
@@ -2328,31 +2902,31 @@ msgstr "تابع جدید"
 msgid "Select no. of arguments"
 msgstr "گزینش تعداد آرگومان‌ها"
 
-#: src/math-preferences.vala:119
+#: src/math-preferences.vala:123
 msgid "8-bit"
 msgstr "۸ بیت"
 
-#: src/math-preferences.vala:121
+#: src/math-preferences.vala:125
 msgid "16-bit"
 msgstr "۱۶ بیت"
 
-#: src/math-preferences.vala:123
+#: src/math-preferences.vala:127
 msgid "32-bit"
 msgstr "۳۲ بیت"
 
-#: src/math-preferences.vala:125
+#: src/math-preferences.vala:129
 msgid "64-bit"
 msgstr "۶۴ بیت"
 
-#: src/math-preferences.vala:134
+#: src/math-preferences.vala:138
 msgid "Never"
 msgstr "هرگز"
 
-#: src/math-preferences.vala:136
+#: src/math-preferences.vala:140
 msgid "Daily"
 msgstr "روزانه"
 
-#: src/math-preferences.vala:138
+#: src/math-preferences.vala:142
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
@@ -2558,23 +3132,23 @@ msgstr "نام متغیر"
 msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "ذخیره مقدار در یک متغیر جدید یا موجود"
 
-#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:94
+#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:110
 msgid "Basic"
 msgstr "ساده"
 
-#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:100
+#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:116
 msgid "Advanced"
 msgstr "پیشرفته"
 
-#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:106
+#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:122
 msgid "Financial"
 msgstr "مالی"
 
-#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:112
+#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:128
 msgid "Programming"
 msgstr "برنامه‌نویسی"
 
-#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:118
+#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:134
 msgid "Keyboard"
 msgstr "صفحه‌کلید"
 
@@ -2630,404 +3204,43 @@ msgstr "برگردان"
 msgid "Primary menu"
 msgstr "فهرست اصلی"
 
-#: src/math-window.vala:146
+#: src/math-window.vala:163
 msgid "_Quit"
 msgstr "_خروج"
 
-#~ msgid "Modulus divide"
-#~ msgstr "باقیمانده تقسیم"
-
-#~ msgid "Divide [/]"
-#~ msgstr "تقسیم [/]"
-
-#~ msgid "Multiply [*]"
-#~ msgstr "ضرب [*]"
-
-#~ msgid "Subtract [-]"
-#~ msgstr "تفریق [-]"
-
-#~ msgid "Add [+]"
-#~ msgstr "جمع [+]"
-
-#~ msgid "Pi [Ctrl+P]"
-#~ msgstr "پی [Ctrl+P]"
-
-#~ msgid "Root [Ctrl+R]"
-#~ msgstr "ریشه [Ctrl+R]"
-
-#~ msgid "Square [Ctrl+2]"
-#~ msgstr "مربّع [Ctrl+2]"
-
 #~ msgid "Exponent"
 #~ msgstr "توان"
 
-#~ msgid "Clear Display [Escape]"
-#~ msgstr "پاک کردن نمایشگر [Escape]"
-
-#~ msgid "Start Group [(]"
-#~ msgstr "شروع گروه [(]"
-
-#~ msgid "End Group [)]"
-#~ msgstr "انتها گروه [)]"
-
-#~ msgid "Percentage [%]"
-#~ msgstr "درصد [%]"
-
-#~ msgid "="
-#~ msgstr "="
-
-#~ msgid "Calculate Result"
-#~ msgstr "محاسبهٔ نتیجه"
-
-#~ msgid "Subscript mode [Alt]"
-#~ msgstr "حالت زیرنویس [Alt]"
-
 #~ msgid "Subscript"
 #~ msgstr "زیرنویس"
 
-#~ msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-#~ msgstr "حالت بالانویس [Ctrl]"
-
 #~ msgid "Superscript"
 #~ msgstr "بالانویس"
 
-#~ msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-#~ msgstr "فاکتور [Ctrl+F]"
-
 #~ msgid "Factorize"
 #~ msgstr "فاکتور"
 
-#~ msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-#~ msgstr "توان علمی [Ctrl+E]"
-
 #~ msgid "Scientific Exponent"
 #~ msgstr "نماد علمی"
 
-#~ msgid "Cosine"
-#~ msgstr "کسینوس"
-
-#~ msgid "Sine"
-#~ msgstr "سینوس"
-
-#~ msgid "Tangent"
-#~ msgstr "تانژانت"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Cosine"
-#~ msgstr "کسینوس شبه هذلولی"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Sine"
-#~ msgstr "سینوس شبه هذلولی"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Tangent"
-#~ msgstr "تانژانت شبه هذلولی"
-
-#~ msgid "Exponent [^ or **]"
-#~ msgstr "توان [^ یا **]"
-
-#~ msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-#~ msgstr "معکوس [Ctrl+I]"
-
 #~ msgid "Inverse"
 #~ msgstr "معکوس"
 
-#~ msgid "Euler’s Number"
-#~ msgstr "عدد اولر"
-
-#~ msgid "Natural Logarithm"
-#~ msgstr "لگاریتم طبیعی"
-
-#~ msgid "Logarithm"
-#~ msgstr "لوگاریتم"
-
-#~ msgid "Factorial [!]"
-#~ msgstr "فاکتوریل [!]"
-
 #~ msgid "Factorial"
 #~ msgstr "فاکتوریل"
 
-#~ msgid "Absolute Value [|]"
-#~ msgstr "قدر مطلق [|]"
-
 #~ msgid "Absolute Value"
 #~ msgstr "قدر مطلق"
 
-#~ msgid "Real Component"
-#~ msgstr "جزء واقعی"
-
-#~ msgid "Imaginary Component"
-#~ msgstr "جزء مجازی"
-
-#~ msgid "Complex conjugate"
-#~ msgstr "مزدوج مختلط"
-
-#~ msgid "Complex argument"
-#~ msgstr "آرگومان پیچیده"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "Additional Functions"
-#~ msgstr "توابع اضافی"
-
 #~ msgid "Store"
 #~ msgstr "ذخیره"
 
-#~ msgid "Compounding Term"
-#~ msgstr "عبارت ترکیبی"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_لغو"
-
-#~ msgid "C_alculate"
-#~ msgstr "_محاسبه"
-
-#~ msgid "Present _Value:"
-#~ msgstr "مقدار _فعلی:"
-
-#~ msgid "Periodic Interest _Rate:"
-#~ msgstr "نرخ _بهره‌ای دوره‌ای:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-#~ "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-#~ "compounding period."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعداد دوره‌های ترکیبی که لازم است یک سرمایه‌گذاری با ارزش فعلی را افزایش دهد، "
-#~ "در یک نرخ بهره ثابت به ازای هر دوره ترکیبی، محاسبه می‌کند."
-
-#~ msgid "_Future Value:"
-#~ msgstr "مقدار آ_ینده:"
-
-#~ msgid "Double-Declining Depreciation"
-#~ msgstr "استهلاک با شیب مضاعف"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-#~ "time, using the double-declining balance method."
-#~ msgstr ""
-#~ "استهلاک مستمر یک دارایی را برای یک مدت معین، با استفاده از استهلاک با شیب "
-#~ "مظاعف محاسبه می‌کند."
-
-#~ msgid "C_ost:"
-#~ msgstr "_هزینه:"
-
-#~ msgid "_Life:"
-#~ msgstr "_عمر:"
-
-#~ msgid "_Period:"
-#~ msgstr "_دوره:"
-
-#~ msgid "Future Value"
-#~ msgstr "مقدار آینده"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-#~ "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-#~ "the term."
-#~ msgstr ""
-#~ "ارزش آتی یک سرمایه‌گذاری را بر اساس یک سری پرداخت‌های مساوی در یک نرخ بهره "
-#~ "دوره‌ای بر روی تعداد دوره‌های پرداخت در مدت، محاسبه می‌کند."
-
-#~ msgid "_Periodic Payment:"
-#~ msgstr "_پرداخت دوره‌ای:"
-
-#~ msgid "_Number of Periods:"
-#~ msgstr "_تعداد دوره‌ها:"
-
-#~ msgid "Gross Profit Margin"
-#~ msgstr "حاشیه سود ناخالص"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-#~ "wanted gross profit margin."
-#~ msgstr ""
-#~ "مبلغ بازفروش یک محصول را، بر اساس هزینه محصول و حاشیه سود ناخالص مورد انتظار "
-#~ "محاسبه می‌کند."
-
-#~ msgid "_Margin:"
-#~ msgstr "_حاشیه:"
-
-#~ msgid "Periodic Payment"
-#~ msgstr "پرداخت دوره‌ای"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-#~ "made at the end of each payment period. "
-#~ msgstr ""
-#~ "میزان پرداخت دوره‌ای یک وام، که هر پرداخت در پایان یک دوره پرداخت، پرداخت شده "
-#~ "است را محاسبه می‌کند. "
-
-#~ msgid "_Principal:"
-#~ msgstr "_اصلی:"
-
-#~ msgid "_Term:"
-#~ msgstr "_Term:"
-
-#~ msgid "Present Value"
-#~ msgstr "مقدار فعلی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-#~ "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-#~ "periods in the term. "
-#~ msgstr ""
-#~ "ارزش فعلی یک سرمایه‌گذاری بر اساس یک سری پرداخت مساوی همراه با یک نرخ بهرهٔ "
-#~ "دوره‌ای بر روی تعداد دوره‌های پرداخت در مدت، محاسبه می‌کند. "
-
-#~ msgid "Periodic Interest Rate"
-#~ msgstr "نرخ بهره دوره‌ای"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-#~ "future value, over the number of compounding periods. "
-#~ msgstr ""
-#~ "بهره دوره‌ای مورد نیاز برای افزایش یک سرمایه‌گذاری به ارزش آتی، بر روی دوره‌های "
-#~ "ترکیبی، محاسبه می‌کند. "
-
-#~ msgid "Straight-Line Depreciation"
-#~ msgstr "استهلاک خط مستقیم"
-
-#~ msgid "_Cost:"
-#~ msgstr "_هزینه:"
-
-#~ msgid "_Salvage:"
-#~ msgstr "_نجات:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-#~ "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-#~ "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-#~ "typically years, over which an asset is depreciated. "
-#~ msgstr ""
-#~ "استهلاک خط مستقیم یک دارایی را برای یک دوره محاسبه می‌کند. روش استهلاک خط "
-#~ "مستقیم، هزینه استهلاک دارایی را به‌طور مساوی در عمر مفید دارایی تقسیم می‌کند. "
-#~ "زندگی مفید تعداد دوره‌هایی، معمولا سال، است که دارایی در طول آن مدت مستهلک "
-#~ "می‌شود. "
-
-#~ msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-#~ msgstr "استهلاک مجموع سنوات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-#~ "time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-#~ "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-#~ "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-#~ "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-#~ "time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-#~ "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-#~ "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-#~ "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-
-#~ msgid "Payment Period"
-#~ msgstr "دورهٔ پرداخت"
-
-#~ msgid "Future _Value:"
-#~ msgstr "مقدار آ_ینده:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-#~ "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-#~ "rate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-#~ "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-#~ "rate."
-
-#~ msgid "Ctrm"
-#~ msgstr "Ctrm"
-
-#~ msgid "Ddb"
-#~ msgstr "Dbd"
-
-#~ msgid "Double Declining Depreciation"
-#~ msgstr "استهلاک با شیب مضاعف"
-
-#~ msgid "Fv"
-#~ msgstr "Fv"
-
-#~ msgid "Term"
-#~ msgstr "Term"
-
-#~ msgid "Financial Term"
-#~ msgstr "دوره مالی"
-
-#~ msgid "Syd"
-#~ msgstr "Syd"
-
-#~ msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-#~ msgstr "استهلاک مجموع سنوات"
-
-#~ msgid "Sln"
-#~ msgstr "Sln"
-
-#~ msgid "Straight Line Depreciation"
-#~ msgstr "استهلاک خط مستقیم"
-
-#~ msgid "Rate"
-#~ msgstr "Rate"
-
-#~ msgid "Pv"
-#~ msgstr "Pv"
-
-#~ msgid "Pmt"
-#~ msgstr "Pmt"
-
-#~ msgid "Gpm"
-#~ msgstr "Gpm"
-
-#~ msgid "Shift Left"
-#~ msgstr "انتقال به چپ"
-
-#~ msgid "Shift Right"
-#~ msgstr "انتقال به راست"
-
-#~ msgid "Boolean Exclusive OR"
-#~ msgstr "مقدار بولی Exclusive OR"
-
-#~ msgid "Boolean OR"
-#~ msgstr "مقدار بولی OR"
-
-#~ msgid "Boolean AND"
-#~ msgstr "مقدار بولی AND"
-
-#~ msgid "Boolean NOT"
-#~ msgstr "مقدار بولی NOT"
-
-#~ msgid "Ones’ Complement"
-#~ msgstr "مکمل یک"
-
-#~ msgid "Two’s Complement"
-#~ msgstr "مکمل دو"
-
-#~ msgid "Binary Logarithm"
-#~ msgstr "لگاریتم دودویی"
-
-#~ msgid "Integer Component"
-#~ msgstr "جزء صحیح"
-
-#~ msgid "Fractional Component"
-#~ msgstr "جزء کسری"
-
-#~ msgid "Insert Character Code"
-#~ msgstr "درج رمز نویسه"
-
 #~ msgid "Insert Character"
 #~ msgstr "درج نویسه"
 
-#~ msgid "Change word size"
-#~ msgstr "تغییر اندازهٔ واژه"
-
 #~ msgid "Word Size"
 #~ msgstr "اندازهٔ واژه"
 
-#~ msgid "Ch_aracter:"
-#~ msgstr "_نویسه:"
-
-#~ msgid "_Insert"
-#~ msgstr "_درج"
-
 #~ msgid "Unable to open help file"
 #~ msgstr "ناتوان در کشودن پروندهٔ راهنما"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]