[damned-lies] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 3 Jan 2022 20:53:05 +0000 (UTC)
commit 066e46d7e238bb74a7fbb1313e8d857915cc399b
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Jan 3 20:53:03 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 591 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 297 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ff4198a2..3f68fc1b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
# int_ua <xintx ua gmail com>, 2011.
# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2014.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-07 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-07 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-03 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-03 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Гуджараті"
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдська"
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:80
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -741,532 +741,516 @@ msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
#: database-content.py:309
-msgid "Documentation Video"
-msgstr "Відео до документації"
-
-#: database-content.py:310
msgid "Dynamic content"
msgstr "Динамічний вміст"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Приклад програми: менеджер фільмів"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Приклад програми: планувальник уроків"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Приклад програми: збірка музики"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Приклад програми: менеджер проєктів"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Приклад програми: малий бізнес"
-#: database-content.py:316
-msgid "GNOME 3.30 Release Video"
-msgstr "Відео до випуску GNOME 3.30"
-
-#: database-content.py:317 database-content.py:320 database-content.py:346
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:315 database-content.py:318 database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "UI translations"
msgstr "Переклади інтерфейсу"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:316
msgid "Weather Locations"
msgstr "Місцевості для погоди"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:317
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Опис розкладок"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:319
msgid "User Directories"
msgstr "Каталоги користувача"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:320
msgid "Recipes translations"
msgstr "Переклади рецептів"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:321
msgid "Engine"
msgstr "Рушій"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:322
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Рушій-Campfire"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:323
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Рушій-IRC"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:324
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Рушій-JabbR"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:325
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Рушій-MessageBuffer"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:326
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Рушій-Twitter"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:327
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Рушій-XMPP"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:328
msgid "Frontend"
msgstr "Оболонка"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:329
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Оболонка-GNOME"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:330
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Оболонка-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:331
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Оболонка-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:332
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Оболонка-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:333
msgid "Functions"
msgstr "Функції"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:334
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:335
msgid "plug-ins"
msgstr "додатки"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:336
msgid "Property Nicks"
msgstr "Назва властивостей"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:337
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:338
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:339
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:340
msgid "tags"
msgstr "мітки"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:341
msgid "tips"
msgstr "підказки"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:342
msgid "Windows installer"
msgstr "Засіб встановлення для Windows"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:343
msgid "Static content"
msgstr "Статичний вміст"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:346
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Підручник з доступності для розробників"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:347
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Підручник з монітора доступності клавіатури"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:348
msgid "appendix"
msgstr "додаток"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:349
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Підручник з монітора зарядження батареї"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:350
msgid "Browser Help"
msgstr "Довідка переглядача"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:351
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Підручник зі збирання"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:352
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Підручник з палітри символів"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:353
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Підручник з годинника"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:354
msgid "concepts"
msgstr "концепції"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:355
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Підручник з монітора частоти процесора"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:356
msgid "FDL License"
msgstr "Ліцензія FDL"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:357
msgid "GPL License"
msgstr "Ліцензія GPL"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:358
msgid "LGPL License"
msgstr "Ліцензія LGPL"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:359
msgid "dialogs"
msgstr "діалоги"
-#: database-content.py:362 database-content.py:386 database-content.py:391
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:360 database-content.py:384 database-content.py:389
+#: database-content.py:425
msgid "User Guide"
msgstr "Підручник користувача"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:361
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Підручник з монтувальника дисків"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:362
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаП"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:363
msgid "filters"
msgstr "фільтри"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:364
msgid "animation filter"
msgstr "фільтр анімації"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:365
msgid "artistic filter"
msgstr "художній фільтр"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:366
msgid "blur filter"
msgstr "фільтр розмивання"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:367
msgid "combine filter"
msgstr "комбінований фільтр"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:368
msgid "decor filter"
msgstr "фільтр декор"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:369
msgid "distort filter"
msgstr "фільтр викривлення"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:370
msgid "edge-detect filter"
msgstr "фільтр виявлення межі"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:371
msgid "enhance filter"
msgstr "фільтр покращення"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:372
msgid "generic filter"
msgstr "загальний фільтр"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:373
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "фільтр світло-та-тіні"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:374
msgid "map filter"
msgstr "фільтр мапи"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:375
msgid "noise filter"
msgstr "фільтр шуму"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:376
msgid "render filter"
msgstr "фільтр відтворення"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:377
msgid "web filter"
msgstr "фільтр сітки"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:378
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Підручник з «Риби»"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:379
msgid "Getting Started"
msgstr "Перші кроки"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:380
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Підручник з «Очей»"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:381
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:382
msgid "quick reference"
msgstr "короткий довідник"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:383
msgid "glossary"
msgstr "глосарій"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:385
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Підручник з погодного звіту"
-#: database-content.py:388 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:386 languages/views.py:33 languages/views.py:68
#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:387
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Довідка бібліотеки GNOME"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:388
msgid "Release Notes"
msgstr "Примітки до випуску"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:390
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Настанови з побудови інтерфейсу"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:391
msgid "introduction"
msgstr "вступ"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:392
msgid "menus"
msgstr "меню"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:393
msgid "colors menus"
msgstr "меню кольорів"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:394
msgid "colors auto menu"
msgstr "автоматичне меню кольорів"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:395
msgid "colors component menu"
msgstr "меню компонент кольорів"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:396
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "меню зменшення насиченості кольорів"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:397
msgid "colors info menu"
msgstr "меню інформації про кольори"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:398
msgid "colors map menu"
msgstr "меню карти кольорів"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:399
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "меню прив'язки тонів кольорів"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:400
msgid "edit menu"
msgstr "меню редагування"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:401
msgid "file menu"
msgstr "меню файлів"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:402
msgid "filters menu"
msgstr "меню фільтрів"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:403
msgid "help menu"
msgstr "меню довідка"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:404
msgid "image menu"
msgstr "меню зображення"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:405
msgid "layer menu"
msgstr "меню шарів"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:406
msgid "select menu"
msgstr "меню вибору"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:407
msgid "view menu"
msgstr "меню перегляду"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:408
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Підручник з командного рядка"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:409
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Підручник з системного монітора"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:410
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Підручник з аплету Netspeed"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:411
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Настанови з оптимізації"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:412
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Демонстраційний підручник"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:413
msgid "Platform Overview"
msgstr "Огляд платформи"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:414
msgid "preface"
msgstr "пролог"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:415
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Настанови з програмування"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:416
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:417
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Підручник з «Липких приміток»"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:418
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Настанови з системного адміністрування"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox"
msgstr "панель інструментів"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "панель інструментів (малюнок)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "панель інструментів (вибір)"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "панель інструментів (перетворення)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:423
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Підручник з аплету «Смітник»"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:424
msgid "tutorial"
msgstr "підручник"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:426
msgid "using gimp"
msgstr "використання gimp"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:427
msgid "preferences"
msgstr "параметри"
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:6
#: templates/base.html:122
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:429
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Око GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:430
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Сховище розширень GNOME Shell"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:431
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Підручник користувача GIMP"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:432
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Документація для розробників GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:433
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Вступ у GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Користувацька документація GNOME"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:435
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Сайт GNOME"
-#: database-content.py:438
-msgid "King’s Cross"
-msgstr "Кінгс-кросс"
-
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Сайт бібліотеки GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:437
msgid "Python GTK 3 Tutorial"
msgstr "Підручник з GTK 3 для Python"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:438
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Примітки до випуску GNOME"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:439
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Спільні відомості про MIME"
-#: database-content.py:443
-msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
-msgstr "Субтитри до відео з GNOME"
-
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:440
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:441
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
@@ -1277,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"freedesktop.org/accountsservice/accountsservice/merge_requests\">створіть "
"запит щодо об'єднання</a>."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:442
msgid ""
"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps."
"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
@@ -1285,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"«Програми для GNOME» — вебпрограма, сторінкою якої є <a href=\"https://apps."
"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:443
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1293,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"Інструменти для створення, керування і доступу до бази даних Xapian "
"AppStream, а також інструменти для роботи із метаданими AppStream."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:444
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
@@ -1304,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\">створіть запит щодо "
"об'єднання</a>."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:445
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1314,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"протоколів mDNS/DNS-SD. Щоб надіслати ваш переклад, <a href=\"https://github."
"com/lathiat/avahi/pulls\">створіть запит щодо об'єднання</a>."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:446
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1366,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:457
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
@@ -1378,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:458
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1387,13 +1371,13 @@ msgstr ""
"створення профілів кольорів. Профілі використовуються для точного "
"відтворення кольорів на пристроях для отримання і виведення даних."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:459
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"Допоміжний інструмент PolicyKit для тонкого налаштовування прав доступу до "
"служби CUPS."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1401,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"Надіслані до l10n.gnome.org переклади оновлюються вручну час від часу. Майте "
"терпіння :-)"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1410,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"заголовку ваших файлів .po. Якщо цього рядка не буде, програму не вдасться "
"зібрати."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1420,17 +1404,17 @@ msgstr ""
"Для надсилання вашого перекладу <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/"
"pulls\">створіть запит щодо об'єднання</a>."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Служба D-Bus для доступу до розпізнавання відбитків пальців."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:464
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Проста фонова служба, яка допомагає програмному забезпеченню сеансу "
"оновлювати мікропрограми UEFI."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:465
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1438,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"Див. <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">рекомендації щодо "
"перекладу</a> у вікі gbrainy."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:466
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1448,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"Попри рядки інтерфейсу й документації, є ще додаткові файли прикладів, які "
"варто перекласти."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1458,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"started-docs/raw/master/README\">це</a> для докладнішої інформації про те, "
"як перекласти цей пакунок."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1468,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"запозичено з модуля <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
"desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:470
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1478,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki."
"gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1494,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"functions/README.translators</a> містить корисні дані щодо локалізації "
"функцій Gnumeric."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:472
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1502,29 +1486,29 @@ msgstr ""
"Це низькопріоритетний для перекладу модуль. Зараз не існує інтерфейсу "
"користувача, за допомогою якого можна було б переглядати ці рядки."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:473
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "«Погані» додатки і допоміжні бібліотеки GStreamer."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:474
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "«Базові» додатки та допоміжні бібліотеки GStreamer."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:475
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "«Добрі» додатки GStreamer."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:476
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "«Незугарні» додатки GStreamer."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:477
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"Основна бібліотека комплекту засобів з відкритим кодом для роботи із "
"мультимедійними даними GStreamer."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1536,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"репозиторію Git, навіть якщо один з них не містить перекладених повідомлень. "
"У іншому випадку у po-properties виникає помилка при збиранні GTK+."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:479
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1552,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"відгалуженому проєкті і <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/"
"add-merge-request.html\">створіть запит щодо об'єднання</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1563,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/"
"merge_requests\">створіть запит щодо об'єднання</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1573,11 +1557,11 @@ msgstr ""
"перекладу <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
"NetworkManager/merge_requests\">створіть запит щодо об'єднання</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:482
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Бібліотека криптографічних функцій PKCS#11 для багатьох інших програм."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1585,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"Система, яку розроблено для спрощення встановлення і оновлення програмного "
"забезпечення на вашому комп'ютері."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://"
"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1595,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests"
"\">створіть запит щодо об'єднання</a>."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1604,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"вікна станів автономного оновлення програмного забезпечення у більшості "
"дистрибутивів."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1614,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"надсилання перекладу <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
"merge_requests\">створіть запит щодо об'єднання</a>."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:487
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1622,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"PulseAudio — звукова підсистема для операційних систем POSIX, тобто проміжна "
"підсистема для ваших програм, які працюють зі звуковими даними."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1630,15 +1614,15 @@ msgstr ""
"Системна служба D-Bus, яка керує виявленням і наданням ролей у областях або "
"доменах, подібних до Active Directory або IPA."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Специфікація даних MIME для спільного використання."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
msgid "System and session manager."
msgstr "Засіб керування системою і сеансом."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1646,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"Фонова служба, інструменти та бібліотеки для доступу і керування дисками та "
"пристроями для зберігання даних."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1658,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"забудьте вказати як компонент «WebKitGTK», щоб ваш звіт не загубився серед "
"інших."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1667,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">створіть запит щодо "
"об'єднання</a>."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1677,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">створіть запит "
"щодо об'єднання</a>."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1685,156 +1669,155 @@ msgstr ""
"Інструмент для керування «загальновідомими» каталогами користувача, зокрема "
"каталогами стільниці або музики."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:496
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "База даних налаштувань клавіатури."
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 41 (development)"
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 42 (development)"
msgstr "GNOME 42 (версія у розробці)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 41 (stable)"
msgstr "GNOME 41 (стабільна версія)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 40 (old stable)"
msgstr "GNOME 40 (стара стабільна версія)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.38 (стара стабільна версія)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.36 (стара стабільна версія)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.34 (стара стабільна версія)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.32 (стара стабільна версія)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.30 (стара стабільна версія)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (стара стабільна версія)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (стара стабільна версія)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (стара стабільна версія)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Застарілі програми GNOME"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "Librem 5 – Purism"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Інфраструктура GNOME"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:511
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP та друзі"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Додаткові програми GNOME (стабільна гілка)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Додаткові програми GNOME"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:514
msgid "GNOME Circle"
msgstr "Коло GNOME"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:515
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (не GNOME)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:516
msgid "Accessibility"
msgstr "Доступність"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:517
msgid "Administration Tools"
msgstr "Засоби адміністрування"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:518
msgid "Apps"
msgstr "Програми"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:519
msgid "Backends"
msgstr "Модулі"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:520
msgid "Core"
msgstr "Ядро"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:521
msgid "Core Libraries"
msgstr "Головні бібліотеки"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:522
msgid "Default"
msgstr "Типове"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:523
msgid "Development Branches"
msgstr "Гілки для розробки"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:524
msgid "Development Tools"
msgstr "Засоби розробки"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:525
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Додаткові бібліотеки"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:526
msgid "Games"
msgstr "Ігри"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Середовище GNOME"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Платформа розробки GNOME"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:529
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Застаріла стільниця"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:530
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Нові запропоновані модулі"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:531
msgid "Office Apps"
msgstr "Офісні програми"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:532
msgid "Stable Branches"
msgstr "Стабільні гілки"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:533
msgid "Utils"
msgstr "Інструменти"
@@ -1907,7 +1890,7 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Адміністратори %s"
-#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:42
msgid "Account activation"
msgstr "Активація облікового запису"
@@ -1927,29 +1910,29 @@ msgstr "Вказаний URL некоректний"
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Схоже, Вказаний URL не відповідає коректному зображенню"
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:33
msgid "Authentication Token"
msgstr "Жетон розпізнавання"
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:36
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:37
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"Адреса файла зображення (.jpg, .png, …) гакерґотчі (макс. 100×100 пікселів)"
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
msgid "Avatar provider"
msgstr "Постачальник аватарів"
-#: people/models.py:42 teams/models.py:72
+#: people/models.py:43 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Веб-сторінка"
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:44
msgid "IRC nickname"
msgstr "Ім'я у IRC"
@@ -2289,7 +2272,7 @@ msgstr "Список листування"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Адреса для оформлення підписки"
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:576
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:580
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Це автоматичне повідомлення, надіслане з %s."
@@ -2311,7 +2294,7 @@ msgstr "Рецензент"
msgid "Committer"
msgstr "Відповідальний перекладач"
-#: teams/tests.py:230 templates/about.html:7
+#: teams/tests.py:231 templates/about.html:7
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Про «Damned Lies»"
@@ -3299,7 +3282,7 @@ msgstr "Пошукайте подібні вади, перш ніж повідо
msgid "Report this bug"
msgstr "Повідомити про цю помилку"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:174
msgid "Translated"
msgstr "Перекладено"
@@ -3538,7 +3521,7 @@ msgstr "(Повернутися до поточних дій)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Історія попередніх змін)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:384
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:388
msgid "deleted account"
msgstr "вилучений обліковий запис"
@@ -3642,159 +3625,163 @@ msgid "Commit author"
msgstr "Автор внеску"
#: vertimus/forms.py:54
-msgid "Sync with master"
-msgstr "Синхронізувати із гілкою для розробки"
-
-#: vertimus/forms.py:55
-msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "Спробувати підхопити внесок до основної гілки розробки програми"
-
-#: vertimus/forms.py:58
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
msgstr "Завантажте файл .po, .gz, .bz2, .xz або .png"
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Надіслати повідомлення до списку листування команди"
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:78
+#, python-format
+#| msgid "Sync with master"
+msgid "Sync with %(name)s"
+msgstr "Синхронізувати із гілкою %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:80
+#, python-format
+#| msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
+msgstr "Спробувати підхопити внесок до гілки %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:88
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr "Допускаються лише файли з розширеннями .po, .gz, .bz2, .xz або .png."
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:93
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Команда «msgfmt -vc» завершилась з помилкою цього po-файла. Виправте його та "
"спробуйте знову."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:101
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Неправильна дія. Можливо, хтось надіслав іншу дію прямо перед вами."
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Для надсилання файла слід вказати автора внеску."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
msgstr "Внесення файлів за допомогою розпізнавання за жетонами заборонено."
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Для цієї дії треба вказати коментар."
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Для цієї дії треба вказати коментар або файл."
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Для цієї дії треба вказати файл."
-#: vertimus/forms.py:119
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Не надсилайте файл з дією «Зарезервувати»."
-#: vertimus/models.py:138
+#: vertimus/models.py:139
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивний"
-#: vertimus/models.py:157
+#: vertimus/models.py:158
msgid "Translating"
msgstr "Переклад"
-#: vertimus/models.py:196
+#: vertimus/models.py:200
msgid "Proofreading"
msgstr "Вичитування"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:214
+#: vertimus/models.py:218
msgid "Proofread"
msgstr "Рецензування"
-#: vertimus/models.py:234
+#: vertimus/models.py:238
msgid "To Review"
msgstr "Готовий до рецензування"
-#: vertimus/models.py:249
+#: vertimus/models.py:253
msgid "To Commit"
msgstr "Готовий для запису до репозиторію"
-#: vertimus/models.py:267
+#: vertimus/models.py:271
msgid "Committing"
msgstr "Записується до репозиторію"
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:290
msgid "Committed"
msgstr "Записано до репозиторію"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Write a comment"
msgstr "Коментар"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Зарезервовано для перекладу"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:311
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Завантажити новий переклад"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Резервування для вичитування"
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:313
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Вивантажити переклад після рецензії"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Ready for submission"
msgstr "Готовий до запису"
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Submit to repository"
msgstr "Записати у репозиторій"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Резервування для прийняття"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Inform of submission"
msgstr "Повідомлення для прийняття"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:322
msgid "Rework needed"
msgstr "Слід переробити"
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:323
msgid "Archive the actions"
msgstr "Архівувати дії"
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:324
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Скасувати останню зміну стану"
-#: vertimus/models.py:424
+#: vertimus/models.py:428
msgid "File in repository"
msgstr "Файл у репозиторії"
-#: vertimus/models.py:435
+#: vertimus/models.py:439
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Файл надано %(name)s %(date)s"
-#: vertimus/models.py:444
+#: vertimus/models.py:448
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3803,15 +3790,15 @@ msgstr ""
"Новим станом %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) тепер є "
"«%(new_state)s»."
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:569
msgid "Hello,"
msgstr "Привіт,"
-#: vertimus/models.py:574
+#: vertimus/models.py:578
msgid "Without comment"
msgstr "Без коментаря"
-#: vertimus/models.py:618
+#: vertimus/models.py:622
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3820,23 +3807,27 @@ msgstr ""
"Додано новий коментар щодо %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:695
+#: vertimus/models.py:699
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Не вдалося надіслати. Помилка: «%s»"
-#: vertimus/models.py:697
+#: vertimus/models.py:701
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Файл було успішно записано до сховища."
-#: vertimus/models.py:702
-msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+#: vertimus/models.py:707
+#, python-format
+#| msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgid " Additionally, the synchronization with the %(name)s branch succeeded."
msgstr ""
-" Крім того, успішно виконано синхронізацію із основною гілкою розробки."
+" Крім того, успішно виконано синхронізацію із гілкою %(name)s."
-#: vertimus/models.py:704
-msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr " Втім, виконати синхронізацію із основною гілкою розробки не вдалося."
+#: vertimus/models.py:711
+#, python-format
+#| msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
+msgstr " Втім, виконати синхронізацію із гілкою %(name)s не вдалося."
#: vertimus/views.py:110
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
@@ -3887,6 +3878,18 @@ msgstr ""
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Не вдалося зібрати (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "Documentation Video"
+#~ msgstr "Відео до документації"
+
+#~ msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+#~ msgstr "Відео до випуску GNOME 3.30"
+
+#~ msgid "King’s Cross"
+#~ msgstr "Кінгс-кросс"
+
+#~ msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
+#~ msgstr "Субтитри до відео з GNOME"
+
#~ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.22 (стара стабільна версія)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]