[gnome-boxes] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 4 Jan 2022 19:01:09 +0000 (UTC)
commit 115fe1b919cf1fb5784e75952649db74699369ec
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Jan 4 19:01:06 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ddbd038b..1994e71f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-03 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-03 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-04 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-04 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -322,8 +322,7 @@ msgstr "Пароль"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:130
msgid "Enable EFI"
-msgstr ""
-"Увімкнути EFI"
+msgstr "Увімкнути EFI"
#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49
msgid "Express Installation"
@@ -585,17 +584,13 @@ msgstr "Перейменувати"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:92
-msgid "Done"
-msgstr "Зроблено"
-
#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:6
#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:11
msgid "Snapshots"
msgstr "Зрізи"
#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:49
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:116
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:143
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Створення нового зрізу…"
@@ -701,7 +696,7 @@ msgstr "Примусово вимкнути"
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:589
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:588
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
@@ -823,7 +818,7 @@ msgstr "Назад"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/libvirt-machine.vala:695
+#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/libvirt-machine.vala:693
#: src/util-app.vala:172
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -924,80 +919,75 @@ msgid "Send key combinations"
msgstr "Надіслати комбінації клавіш"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:467
+#: src/libvirt-machine.vala:465
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Відновлення %s з диска"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:470
+#: src/libvirt-machine.vala:468
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запускання %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:549
+#: src/libvirt-machine.vala:547
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Перезапуск «%s» триває задовго. Примусово вимкнути?"
-#: src/libvirt-machine.vala:551
+#: src/libvirt-machine.vala:549
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Вимкнути"
-#: src/libvirt-machine.vala:567
+#: src/libvirt-machine.vala:565
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Клонування «%s»…"
-#: src/libvirt-machine.vala:693
+#: src/libvirt-machine.vala:691
msgid "Installing…"
msgstr "Встановлення…"
-#: src/libvirt-machine.vala:697
+#: src/libvirt-machine.vala:695
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Розпочаток клонування…"
-#: src/libvirt-machine.vala:699
+#: src/libvirt-machine.vala:697
msgid "Importing…"
msgstr "Імпортування…"
-#: src/libvirt-machine.vala:708
-#, c-format
-msgid "host: %s"
-msgstr "вузол: %s"
-
-#: src/list-view-row.vala:100
+#: src/list-view-row.vala:49
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
-#: src/list-view-row.vala:106
+#: src/list-view-row.vala:55
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
-#: src/list-view-row.vala:111
+#: src/list-view-row.vala:60
msgid "Powered Off"
msgstr "Вимкнено"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:182
+#: src/machine.vala:181
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "З'єднання з %s"
-#: src/machine.vala:208 src/machine.vala:619
+#: src/machine.vala:207 src/machine.vala:618
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Не вдалося з'єднатися з «%s»"
-#: src/machine.vala:250
+#: src/machine.vala:249
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Машина споруджується"
-#: src/machine.vala:403
+#: src/machine.vala:402
msgid "Saving…"
msgstr "Зберігання…"
-#: src/machine.vala:588
+#: src/machine.vala:587
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1006,12 +996,12 @@ msgstr ""
"«%s» неможливо відновити з диску\n"
"Спробувати без збереженого стану?"
-#: src/machine.vala:599
+#: src/machine.vala:598
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Не вдалося запустити «%s»"
-#: src/machine.vala:612
+#: src/machine.vala:611
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Журнал помилок"
@@ -1118,26 +1108,32 @@ msgstr ""
msgid "Use the button below to add your first shared folder."
msgstr "Натисніть кнопку нижче, щоб додати вашу першу спільну теку."
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:140
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:97
#, c-format
msgid "Reverting to %s…"
msgstr "Відновлення до %s…"
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:158
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:117
msgid "Failed to apply snapshot"
msgstr "Не вдалося накласти зріз"
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:175
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:134
#, c-format
msgid "Snapshot “%s” deleted."
msgstr "Зріз «%s» вилучено."
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:122
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:149
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Не вдалось створити зріз %s"
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:144
+#. we need to account for the "+" button
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:169
+#| msgid "Revert to this state"
+msgid "Revert to a previous state of your box."
+msgstr "Повернутися до попереднього стану вашої коробки."
+
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:171
msgid "Use the button below to create your first snapshot."
msgstr "Натисніть кнопку нижче, щоб створити ваш перший знімок."
@@ -1277,6 +1273,12 @@ msgstr "Щойно встановлено "
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Не вдалось імпортувати коробку з файла «%s»."
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Зроблено"
+
+#~ msgid "host: %s"
+#~ msgstr "вузол: %s"
+
#~ msgid "Select Items"
#~ msgstr "Вибрати об'єкти"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]