[gtk] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Russian translation
- Date: Wed, 5 Jan 2022 11:03:14 +0000 (UTC)
commit 716e0b97bded25e1ae692e2a08872948f12b1a88
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Wed Jan 5 11:03:11 2022 +0000
Update Russian translation
po-properties/ru.po | 9207 +++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 3726 insertions(+), 5481 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index 107ffcbece..359b4ca53a 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -15,10 +15,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-12 15:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-13 00:06+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-03 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:42+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,1125 +26,326 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
-#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188
+#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992
+#: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: gdk/gdkcursor.c:131
-msgid "Cursor type"
-msgstr "Тип курсора"
+#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794
+msgid "Fallback"
+msgstr "Запасной"
-#: gdk/gdkcursor.c:132
-msgid "Standard cursor type"
-msgstr "Тип стандартного курсора"
+#: gdk/gdkcursor.c:179
+msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
+msgstr ""
+"Изображение курсора, к которому следует вернуться, если этот курсор не может "
+"быть отображен"
-#: gdk/gdkcursor.c:140
-msgid "Display of this cursor"
-msgstr "Дисплей для этого курсора"
+#: gdk/gdkcursor.c:192
+msgid "Hotspot X"
+msgstr "Горячая точка по оси X"
-#: gdk/gdkdevice.c:123
-msgid "Device Display"
-msgstr "Дисплей устройства"
+#: gdk/gdkcursor.c:193
+msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
+msgstr "Горизонтальное смещение \"горячей точки\" курсора"
-#: gdk/gdkdevice.c:124
-msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "Дисплей, которому принадлежит устройство"
+#: gdk/gdkcursor.c:206
+msgid "Hotspot Y"
+msgstr "Горячая точка по оси Y"
-#: gdk/gdkdevice.c:138
-msgid "Device manager"
-msgstr "Диспетчер устройства"
+#: gdk/gdkcursor.c:207
+msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
+msgstr "Вертикальное смещение \"горячей точки\" курсора"
-#: gdk/gdkdevice.c:139
-msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr "Диспетчер, которому принадлежит устройство"
+#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
+#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427
+#: gtk/gtktextmark.c:137
+msgid "Name"
+msgstr "Наименование"
-#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
-msgid "Device name"
-msgstr "Имя устройства"
+#: gdk/gdkcursor.c:223
+msgid "Name of this cursor"
+msgstr "Имя этого курсора"
-#: gdk/gdkdevice.c:166
-msgid "Device type"
-msgstr "Тип устройства"
+#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
+msgid "Texture"
+msgstr "Текстура"
-#: gdk/gdkdevice.c:167
-msgid "Device role in the device manager"
-msgstr "Роль устройства в диспетчере устройств"
+#: gdk/gdkcursor.c:239
+msgid "The texture displayed by this cursor"
+msgstr "Текстура, отображаемая данным курсором"
-#: gdk/gdkdevice.c:183
-msgid "Associated device"
-msgstr "Связанное устройство"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device Display"
+msgstr "Дисплей устройства"
-#: gdk/gdkdevice.c:184
-msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr "Связанный с этим устройством указатель или клавиатура"
+#: gdk/gdkdevice.c:114
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Дисплей, которому принадлежит устройство"
-#: gdk/gdkdevice.c:197
+#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126
+msgid "Device name"
+msgstr "Имя устройства"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Input source"
msgstr "Источник ввода"
-#: gdk/gdkdevice.c:198
+#: gdk/gdkdevice.c:141
msgid "Source type for the device"
msgstr "Тип источника для устройства"
-#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
-msgid "Input mode for the device"
-msgstr "Режим ввода для устройства"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:229
+#: gdk/gdkdevice.c:154
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Имеет ли устройство курсор"
-#: gdk/gdkdevice.c:230
+#: gdk/gdkdevice.c:155
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Перемещается ли видимый курсор при движении устройства"
-#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
+#: gdk/gdkdevice.c:167 gdk/gdkdevice.c:168
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Количество осей в устройстве"
-#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
+#: gdk/gdkdevice.c:182 gdk/gdkdevice.c:183
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID производителя"
-#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
+#: gdk/gdkdevice.c:197 gdk/gdkdevice.c:198
msgid "Product ID"
msgstr "ID изделия"
-#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
+#: gdk/gdkdevice.c:210 gdk/gdkdevice.c:211
msgid "Seat"
msgstr "Положение"
-#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
+#: gdk/gdkdevice.c:226 gdk/gdkdevice.c:227
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Количество одновременных касаний"
-#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
-msgid "Axes"
-msgstr "Оси"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:328
+#: gdk/gdkdevice.c:240
msgid "Tool"
msgstr "Инструменты"
-#: gdk/gdkdevice.c:329
+#: gdk/gdkdevice.c:241
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Инструмент используемый в данный момент с этим устройством"
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
-msgid "Display for the device manager"
-msgstr "Дисплей диспетчера устройства"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
-msgid "Default Display"
-msgstr "Дисплей по умолчанию"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:318
-msgid "The GDK display used to create the GL context"
-msgstr "Дисплей GDK используется для создания контекста GL"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:334
-msgid "The GDK window bound to the GL context"
-msgstr "Окно GDK связанное с контекстом GL"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:349
-msgid "Shared context"
-msgstr "Общий контекст"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:350
-msgid "The GL context this context shares data with"
-msgstr "Контекст GL, выполняет обмен данными с этим контекстом"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:91
-msgid "Font options"
-msgstr "Параметры шрифта"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:92
-msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Параметры шрифта на экране по умолчанию"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:99
-msgid "Font resolution"
-msgstr "Разрешение шрифта"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:100
-msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Разрешение шрифтов на экране"
-
-#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355
-msgid "Cursor"
-msgstr "Курсор"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
-msgid "Opcode"
-msgstr "Код операции"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
-msgid "Opcode for XInput2 requests"
-msgstr "Код операции для запросов XInput2"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
-msgid "Major"
-msgstr "Основной номер"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
-msgid "Major version number"
-msgstr "Основной номер версии"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
-msgid "Minor"
-msgstr "Дополнительный номер"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
-msgid "Minor version number"
-msgstr "Дополнительный номер версии"
-
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
-msgid "Device ID"
-msgstr "ID устройства"
-
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
-msgid "Device identifier"
-msgstr "Идентификатор устройства"
-
-#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
-msgid "Cell renderer"
-msgstr "Отрисовщик ячейки"
-
-#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
-msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr "Отрисовщик ячейки, представленный этим вспомогательным объектом"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638
-#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
-msgid "Name"
-msgstr "Наименование"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Уникальное имя для действия."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308
-#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789
-#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
-"Метка, используемая для элементов меню и кнопок, инициирующих данное "
-"действие."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
-msgid "Short label"
-msgstr "Краткая метка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
-"Краткая метка, которая может быть использована для кнопок панели "
-"инструментов."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Подсказка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Подсказка для действия."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Встроенный значок"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
-"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:359
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "Отображаемый значок GIcon"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:887
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Имя значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:343
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Имя значка из темы значков"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Показывать при горизонтальном расположении"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Будет ли отображаться элемент панели инструментов при горизонтальном "
-"расположении панели инструментов."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
-msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Показывать при переполнении"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr ""
-"Если установлено, то прокси элементов меню для действия будут перекрывать "
-"меню в панели инструментов"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Показывать при вертикальном расположении"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Будет ли отображаться элемент панели инструментов при вертикальном "
-"расположении панели инструментов."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
-msgid "Is important"
-msgstr "Важное действие"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"Является ли действие важным. Если установлено, то прокси элементов панели "
-"для действия будут показывать текст в режиме GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "Скрывать, если пусто"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
-"Если установлено, то пустые прокси элементов меню для действия будут скрыты."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Чувствительный"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Включено ли действие."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649
-#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1145
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимый"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Видимо ли действие."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
-msgid "Action Group"
-msgstr "Группа действий"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
-msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr ""
-"Значение GtkActionGroup, с которым это действие ассоциировано или NULL (для "
-"внутреннего использования)."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
-#: gtk/gtkbutton.c:393
-msgid "Always show image"
-msgstr "Всегда показывать изображение"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:394
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Всегда ли показывать изображение"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "Имя для группы действий."
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
-msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Включена ли группа действий."
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
-msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Видима ли группа действий."
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
-msgid "Accelerator Group"
-msgstr "Группа ускорителей"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
-msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
-msgstr "Группа ускорителей, действия которой нужно использовать."
-
-#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
-msgid "Related Action"
-msgstr "Связанное действие"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
-msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
-"Активация этого элемента приведёт к активации и получению обновлений из"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "Использовать свойства вида действия"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
-msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Использовать ли свойства вида, соответствующие действию"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. "
-"0.0 — выровнен по левому краю, 1.0 — выровнен по правому краю"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 "
-"— выровнен по верхнему краю, 1.0 — выровнен по нижнему краю"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Горизонтальное масштабирование"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Если доступное горизонтальное пространство больше, чем необходимо для "
-"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 — ничего, 1.0 — "
-"всё"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Вертикальное масштабирование"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Если доступное вертикальное пространство больше, чем необходимо для "
-"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 — ничего, 1.0 — "
-"всё"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
-msgid "Top Padding"
-msgstr "Дополнение сверху"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления сверху."
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Дополнение снизу"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления снизу."
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
-msgid "Left Padding"
-msgstr "Дополнение слева"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления слева."
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
-msgid "Right Padding"
-msgstr "Дополнение справа"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления справа."
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Направление стрелки"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Направление, в котором указывает стрелка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Тень стрелки"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Внешний вид тени, отбрасываемой стрелкой"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002
-#: gtk/gtkmenuitem.c:898
-msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Растяжение стрелки"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
-msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr "Пространство, занимаемое стрелкой"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Имеет управление прозрачностью"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Позволяет ли диалог выбора цвета управление прозрачностью"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
-msgid "Has palette"
-msgstr "Имеет палитру"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Использовать ли палитру"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201
-msgid "Current Color"
-msgstr "Текущий цвет"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348
-msgid "The current color"
-msgstr "Текущий цвет"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Текущее значение прозрачности"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Текущее значение прозрачности («0» - абсолютно прозрачно, «65535» - "
-"абсолютно непрозрачно)"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
-msgid "Current RGBA"
-msgstr "Текущее значение RGBA"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370
-msgid "The current RGBA color"
-msgstr "Текущий цвет в формате RGBA"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Выбор цвета"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Компонент выбора цвета встроен в диалоговое окно."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
-msgid "OK Button"
-msgstr "Кнопка OK"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Кнопка OK в диалоговом окне."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "Кнопка отмены"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Кнопка отмены в диалоговом окне."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
-msgid "Help Button"
-msgstr "Кнопка справки"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Кнопка справки диалогового окна."
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496
-msgid "Font name"
-msgstr "Название шрифта"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Строка, представляющая данный шрифт"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
-msgid "Preview text"
-msgstr "Образец текста"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998
-#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
-#: gtk/gtkviewport.c:408
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Тип тени"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Внешний вид тени, окружающей контейнер"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
-msgid "Handle position"
-msgstr "Позиция регулятора"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Позиция регулятора относительно дочернего виджета"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Выравнивать края"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Сторона контейнера с отсоединяемым виджетом, соединённая с элементом виджета "
-"для переноса"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Выравнивание краёв установлено"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Использовать ли значение из свойства snap_edge («Выравнивать края») или "
-"значение, унаследованное от handle_position («Позиция регулятора»)"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
-msgid "Child Detached"
-msgstr "Дочерний виджет отсоединён"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr "Булево значение, показывающее, отсоединён ли дочерний виджет."
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360
-msgid "Image widget"
-msgstr "Виджет «Изображение»"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом меню"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300
-msgid "Use stock"
-msgstr "Использовать встроенное"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
-msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr ""
-"Использовать ли текст метки встроенного значка при создании элемента меню"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Группа ускорителей"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
-msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Группа ускорителей для добавления быстрых клавиш встроенного значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851
-msgid "X align"
-msgstr "Выравнивание по X"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для "
-"формата RTL."
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869
-msgid "Y align"
-msgstr "Y-выравнивание"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
-msgid "X pad"
-msgstr "Заполнение по горизонтали"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселах"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
-msgid "Y pad"
-msgstr "Заполнение по вертикали"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселах"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
-msgid "Icon's count"
-msgstr "Счётчик значков"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
-msgid "The count of the emblem currently displayed"
-msgstr "Счётчик отображаемых в данный момент значков"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
-msgid "Icon's label"
-msgstr "Ярлык значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
-msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "Над значком будет показан ярлык"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
-msgid "Icon's style context"
-msgstr "Контекст стиля значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
-msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr "Контекст стиля темы показа значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
-msgid "Background icon"
-msgstr "Фоновый значок"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
-msgid "The icon for the number emblem background"
-msgstr "Значок, отображающий в фоне количество значков"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
-msgid "Background icon name"
-msgstr "Имя фонового значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
-msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "Имя значка, отображающего в фоне количество значков"
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
-msgid "The value"
-msgstr "Значение"
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"Значение, возвращаемое функцией gtk_radio_action_get_current_value(), когда "
-"это действие является текущим действием своей группы."
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "Радио-действие, группе которого принадлежит это действие."
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
-msgid "The current value"
-msgstr "Текущее значение"
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr ""
-"Значение текущего активного элемента группы, к которой виджет принадлежит."
-
-#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Показывать номера"
-
-#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Показывать ли элементы вместе с номером"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Изображение"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "Объект GdkPixbuf для отображения"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:289
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя файла"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Имя файла для загрузки и отображения"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
-#: gtk/gtkimage.c:281
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:282
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:379
-msgid "Storage type"
-msgstr "Тип хранения"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:380
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
-msgid "The size of the icon"
-msgstr "Размер значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894
-msgid "Screen"
-msgstr "Экран"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Экран, на котором будет отображён этот значок состояния"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315
-msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "Отображать ли значок состояния"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196
-msgid "Embedded"
-msgstr "Встроено"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331
-msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "Встроен ли значок состояния в панель уведомлений"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
-#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Ориентация панели уведомлений"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Имеет всплывающую подсказку"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Имеет ли этот значок панели уведомлений всплывающую подсказку"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Текст всплывающей подсказки"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Содержание всплывающей подсказки элемента управления"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Разметка всплывающей подсказки"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "Содержимое всплывающей подсказки значка панели уведомлений"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
-#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: gdk/gdkdevice.c:254 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
+msgid "Direction"
+msgstr "Направление"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444
-msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Название этого значка для лотка"
+#: gdk/gdkdevice.c:255
+msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
+msgstr "Направление текущей раскладки клавиатуры"
-#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
-msgid "Style context"
-msgstr "Контекст стиля"
+#: gdk/gdkdevice.c:268
+msgid "Has bidi layouts"
+msgstr "Включает двунаправленные раскладки"
-#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
-msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr "Для получения стиля использовать GtkStyleContext"
+#: gdk/gdkdevice.c:269
+msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
+msgstr "Имеет ли клавиатура двунаправленные раскладки"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:185
-msgid "Rows"
-msgstr "Строки"
+#: gdk/gdkdevice.c:282
+msgid "Caps lock state"
+msgstr "Предупреждение о верхнем регистре"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:186
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Число строк в таблице"
+#: gdk/gdkdevice.c:283
+msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
+msgstr "Включена ли блокировка прописных букв на клавиатуре"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:194
-msgid "Columns"
-msgstr "Столбцы"
+#: gdk/gdkdevice.c:296
+msgid "Num lock state"
+msgstr "Состояние блокировки числового ввода на цифровой клавиатуре"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:195
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Число столбцов в таблице"
+#: gdk/gdkdevice.c:297
+msgid "Whether the keyboard num lock is on"
+msgstr "Включена ли блокировка цифрового ввода на цифровой клавиатуре"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Интервал строк"
+#: gdk/gdkdevice.c:310
+msgid "Scroll lock state"
+msgstr "Состояние блокировки прокрутки"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Расстояние между соседними строками"
+#: gdk/gdkdevice.c:311
+msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
+msgstr "Включена ли блокировка прокрутки клавиатуры"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Интервал столбцов"
+#: gdk/gdkdevice.c:324
+msgid "Modifier state"
+msgstr "Состояние модификатора"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Расстояние между соседними столбцами"
+#: gdk/gdkdevice.c:325
+msgid "The modifier state of the keyboard"
+msgstr "Состояние модификатора клавиатуры"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3841
-#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Гомогенность"
+#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218
+msgid "Composited"
+msgstr "Скомпоновано"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:222
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Если установлено, то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину"
+#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Прибавление слева"
+#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242
+msgid "Input shapes"
+msgstr "Входные формы"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Количество столбцов, прибавляемых к левой стороне дочернего элемента"
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159
+msgid "Default Display"
+msgstr "Дисплей по умолчанию"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:236
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Прибавление справа"
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:237
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Количество столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:173
+msgid "The GDK display used to create the context"
+msgstr "Отображение GDK, используемое для создания контекста"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Прибавление сверху"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
+msgid "Surface"
+msgstr "Поверхность"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:244
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Количество строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего элемента"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:187
+msgid "The GDK surface bound to the context"
+msgstr "Поверхность GDK, привязанная к контексту"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:250
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Прибавление снизу"
+#: gdk/gdkglcontext.c:677
+msgid "Shared context"
+msgstr "Общий контекст"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Количество строк, прибавляемых к нижней стороне дочернего элемента"
+#: gdk/gdkglcontext.c:678
+msgid "The GL context this context shares data with"
+msgstr "Контекст GL, выполняет обмен данными с этим контекстом"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:257
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Горизонтальные параметры"
+#: gdk/gdkglcontext.c:694
+msgid "Allowed APIs"
+msgstr "Разрешенные API"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:258
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Параметры, определяющие горизонтальное поведение дочернего элемента"
+#: gdk/gdkglcontext.c:695
+msgid "The list of allowed APIs for this context"
+msgstr "Список разрешенных API для данного контекста"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:264
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Вертикальные параметры"
+#: gdk/gdkglcontext.c:711
+msgid "API"
+msgstr "API"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:265
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Параметры, определяющие вертикальное поведение дочернего элемента"
+#: gdk/gdkglcontext.c:712
+msgid "The API currently in use"
+msgstr "API, используемый в настоящее время"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:271
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Горизонтальное дополнение"
+#: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173
+msgid "Parent"
+msgstr "Родитель"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:272
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
-"и левым и его правым соседями, в пикселах"
+#: gdk/gdkpopup.c:90
+msgid "The parent surface"
+msgstr "Родительская поверхность"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:278
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Вертикальное дополнение"
+#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1840
+msgid "Autohide"
+msgstr "Авто-скрытие"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:279
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
-"и его верхним и нижним соседями, в пикселах"
+#: gdk/gdkpopup.c:102
+msgid "Whether to hide on outside clicks"
+msgstr "Нужно ли скрывать при внешних кликах"
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
-msgid "Theming engine name"
-msgstr "Название механизма темы"
+#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372
+msgid "Cursor"
+msgstr "Курсор"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Создавать те же прокси, что и у радио-действия"
+#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "Время кадра"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Будет ли прокси для действия выглядеть так же, как радио-прокси"
+#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547
+msgid "Mapped"
+msgstr "Сопоставленный"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895
-#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
-msgid "Active"
-msgstr "Активный"
+#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
-msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "Активна ли кнопка-переключатель"
+#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
-#: gtk/gtktexttag.c:276
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Цвет текста"
+#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Коэффициент масштабирования"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
-msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "Цвет текста символических значков"
+#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gtk/gtkswitch.c:536
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
-msgid "Error color"
-msgstr "Цвет ошибки"
+#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606
+msgid "Drag Surface"
+msgstr "Поверхность волочения"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
-msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr "Цвет ошибки для символических значков"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236
+msgid "The display that will use this cursor"
+msgstr "Дисплей, который будет использовать этот курсор"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
-msgid "Warning color"
-msgstr "Цвет предупреждения"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
+msgid "Handle"
+msgstr "Управление"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
-msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr "Цвет предупреждения для символических значков"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243
+msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
+msgstr "Ручка HCURSOR для данного курсора"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
-msgid "Success color"
-msgstr "Цвет успешного выполнения"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
+msgid "Destroyable"
+msgstr "Разрушаемый"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
-msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr "Цвет успешного выполнения для символических значков"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249
+msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
+msgstr "Разрешен ли вызов DestroyCursor() для этого курсора"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345
-msgid "Padding"
-msgstr "Дополнение"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
+msgid "Opcode"
+msgstr "Код операции"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
-msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "Дополнения вокруг значков в панели уведомлений"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "Код операции для запросов XInput2"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Размер значка"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
+msgid "Major"
+msgstr "Основной номер"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
-msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr ""
-"Размер значка в пикселах, к которому должны быть приведены значки, или ноль"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
+msgid "Major version number"
+msgstr "Основной номер версии"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Добавлять отделённые меню"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
+msgid "Minor"
+msgstr "Дополнительный номер"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Следует ли добавлять отделённые меню к меню"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
+msgid "Minor version number"
+msgstr "Дополнительный номер версии"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "Объединённое определение интерфейса"
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:120
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID устройства"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "Строка в формате XML, описывающая объединённый интерфейс"
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:121
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Идентификатор устройства"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:343
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Program name"
msgstr "Имя программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -1152,848 +353,686 @@ msgstr ""
"Имя программы. Если не установлено, по умолчанию используется "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Program version"
msgstr "Версия программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The version of the program"
msgstr "Версия программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "Copyright string"
msgstr "Строка авторского права"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Информация о авторском праве программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Comments string"
msgstr "Строка комментария"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Comments about the program"
msgstr "Комментарии о программе"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "The license of the program"
msgstr "Лицензия программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+msgid "System Information"
+msgstr "Системная информация"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
+msgid "Information about the system on which the program is running"
+msgstr "Информация о системе, на которой запущена программа"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
msgid "License Type"
msgstr "Тип лицензии"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "The license type of the program"
msgstr "Тип лицензии программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL для ссылки на веб-сайт программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "Website label"
msgstr "Ярлык веб-сайта"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Ярлык для ссылки на веб-сайт программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Список авторов программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
msgid "Documenters"
msgstr "Авторы документации"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Список авторов документации программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
msgid "Artists"
msgstr "Художники"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Список участвовавших в художественном оформлении программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
msgid "Translator credits"
msgstr "Благодарности переводчикам"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:531
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
msgid "Logo"
msgstr "Значок"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:546
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"Значок для окна «О программе». Если не установлено, по умолчанию "
-"используется результат gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
+msgid "A logo for the about box."
+msgstr "Логотип для блока «О программе»."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:560
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Имя значка логотипа"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:561
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Имя значка для использования в качестве логотипа окна «О программе»."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:574
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:624
msgid "Wrap license"
msgstr "Перенос лицензии"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:575
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Переносить ли текст лицензии"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:209
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Обработчик быстрой клавиши"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:210
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Обработчик изменения быстрой клавиши"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:216
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Виджет управления быстрой клавиши"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:217
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Виджет который отвечает за изменение быстрой клавиши"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
-msgid "Widget"
-msgstr "Виджет"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:157
-msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr "Виджет, на который ссылается этот вспомогательный объект."
+msgstr "Переносить ли текст лицензии."
-#: gtk/gtkactionable.c:71
+#: gtk/gtkactionable.c:61
msgid "Action name"
msgstr "Имя действия"
-#: gtk/gtkactionable.c:72
-msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "Название связанного действия, например «app.quit»"
+#: gtk/gtkactionable.c:62
+msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
+msgstr "Имя связанного действия, например «app.quit»"
-#: gtk/gtkactionable.c:76
+#: gtk/gtkactionable.c:66
msgid "Action target value"
msgstr "Значение цели действия"
-#: gtk/gtkactionable.c:77
+#: gtk/gtkactionable.c:67
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Параметр для вызова действий"
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2013
-msgid "Pack type"
-msgstr "Тип упаковки"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2014
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент — "
-"относительно начала, конца, или элемента-родителя"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2020
-#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
+#: gtk/gtkactionbar.c:175 gtk/gtkinfobar.c:382
+msgid "Reveal"
+msgstr "Отображение"
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2021
-#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
+#: gtk/gtkactionbar.c:176
+msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
+msgstr "Контролирует, отображается или нет содержимое панели действий"
-#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436
+#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
+#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: gtk/gtkadjustment.c:143
+#: gtk/gtkadjustment.c:142
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Значение подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
msgid "Minimum Value"
msgstr "Минимальное значение"
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:155
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Минимальное значение подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:175
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальное значение"
-#: gtk/gtkadjustment.c:176
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Максимальное значение подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:190
+#: gtk/gtkadjustment.c:183
msgid "Step Increment"
msgstr "Приращение шага"
-#: gtk/gtkadjustment.c:191
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Приращение для шага подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:205
+#: gtk/gtkadjustment.c:196
msgid "Page Increment"
msgstr "Приращение страницы"
-#: gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:197
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Приращение для страницы подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:223
+#: gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "Page Size"
msgstr "Размер страницы"
-#: gtk/gtkadjustment.c:224
+#: gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Размер страницы подгонки"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
-msgid "Include an 'Other…' item"
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:686
+msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "Включить элемент «Другой…»"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Включить ли в комбинированный список элемент для вызова GtkAppChooserDialog"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:699
msgid "Show default item"
msgstr "Показывать элемент по умолчанию"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Должно ли приложение по умолчанию находиться вверху выпадающего списка"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:714 gtk/gtkappchooserdialog.c:617
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:715 gtk/gtkappchooserdialog.c:618
msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "Текст, отображаемый на самом верху диалогового окна."
+msgstr "Текст, отображаемый на самом верху диалогового окна"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251
+#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813
+msgid "Modal"
+msgstr "Модальное"
-#: gtk/gtkappchooser.c:73
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:727
+msgid "Whether the dialog should be modal"
+msgstr "Должен ли диалог быть модальным"
+
+#: gtk/gtkappchooser.c:71
msgid "Content type"
msgstr "Тип содержимого"
-#: gtk/gtkappchooser.c:74
+#: gtk/gtkappchooser.c:72
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Тип содержимого, используемый с объектом при открытии"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:603
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile используется в диалогом выбора приложений"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
msgid "Show default app"
msgstr "Показ приложения по умолчанию"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:911
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Должен ли виджет показывать приложение по умолчанию"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:926
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Показ рекомендуемых приложений"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:927
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Должен ли виджет показывать рекомендуемые приложения"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:942
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Показ приложений в крайнем случае"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:943
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Должен ли виджет показывать приложения, используемые в крайнем случае"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:955
msgid "Show other apps"
msgstr "Показ других приложений"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:956
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Должен ли виджет показывать другие приложения"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:969
msgid "Show all apps"
msgstr "Показ всех приложений"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:970
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Должен ли виджет показывать все приложения"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
-msgid "Widget's default text"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
+msgid "Widget’s default text"
msgstr "Текст виджета по умолчанию"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:983
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Текст по умолчанию, появляющийся в случае когда нет приложений"
-#: gtk/gtkapplication.c:650
+#: gtk/gtkapplication.c:602
msgid "Register session"
msgstr "Регистрировать сеанс"
-#: gtk/gtkapplication.c:651
+#: gtk/gtkapplication.c:603
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Регистрировать с помощью диспетчера сеансов"
-#: gtk/gtkapplication.c:657
-msgid "Application menu"
-msgstr "Меню приложения"
+#: gtk/gtkapplication.c:621
+msgid "Screensaver Active"
+msgstr "Хранитель экрана активен"
-#: gtk/gtkapplication.c:658
-msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "GMenuModel для меню приложения"
+#: gtk/gtkapplication.c:622
+msgid "Whether the screensaver is active"
+msgstr "Определяет активен ли хранитель экрана"
-#: gtk/gtkapplication.c:664
+#: gtk/gtkapplication.c:633
msgid "Menubar"
msgstr "Панель меню"
-#: gtk/gtkapplication.c:665
+#: gtk/gtkapplication.c:634
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel для панели меню"
-#: gtk/gtkapplication.c:671
+#: gtk/gtkapplication.c:645
msgid "Active window"
msgstr "Активное окно"
-#: gtk/gtkapplication.c:672
+#: gtk/gtkapplication.c:646
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Окно, которое в последний раз получило фокус"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689
msgid "Show a menubar"
msgstr "Показывать панель меню"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"Установлено в значение TRUE, если панель меню должна находиться в верхней "
"части окна"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1374
+#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:145
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:157
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси Y"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:171
msgid "Ratio"
msgstr "Отношение"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:172
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
"Коэффициент пропорциональности, если для параметра «Подчинённый "
"элемент» (obey_child) выбрано значение «ЛОЖНО»"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:183
msgid "Obey child"
msgstr "Подчиняться дочернему элементу"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:184
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr ""
-"Привести коэффициент пропорциональности в соответствие с таковым у дочернего "
-"элемента рамки"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652
-msgid "Use Header Bar"
-msgstr "Использование панели заголовка"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653
-msgid "Use Header Bar for actions."
-msgstr "Использование панели заголовка для действий."
-
-#: gtk/gtkassistant.c:540
-msgid "Header Padding"
-msgstr "Пространство заголовка"
+"Усилить соотношение сторон, чтобы оно соответствовало соотношению сторон "
+"дочерних элементов кадра"
-#: gtk/gtkassistant.c:541
-msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Количество пикселов вокруг заголовка."
-
-#: gtk/gtkassistant.c:556
-msgid "Content Padding"
-msgstr "Пространство содержимого"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
+#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
+#: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321
+#: gtk/gtkpopover.c:1888 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
+#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532
+#: gtk/gtkviewport.c:332 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537
+msgid "Child"
+msgstr "Дочерний элемент"
-#: gtk/gtkassistant.c:557
-msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Число пикселов вокруг содержимого."
+#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
+#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
+#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1889
+#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334
+#: gtk/gtkviewport.c:333 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538
+msgid "The child widget"
+msgstr "Дочерний виджет"
-#: gtk/gtkassistant.c:573
+#: gtk/gtkassistant.c:257
msgid "Page type"
msgstr "Тип страниц"
-#: gtk/gtkassistant.c:574
+#: gtk/gtkassistant.c:258
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Тип страниц помощника"
-#: gtk/gtkassistant.c:589
+#: gtk/gtkassistant.c:271
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страниц"
-#: gtk/gtkassistant.c:590
+#: gtk/gtkassistant.c:272
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Заголовок страницы помощника"
-#: gtk/gtkassistant.c:607
-msgid "Header image"
-msgstr "Изображение заголовка"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:608
-msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr "Изображение заголовка страницы помощника"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:624
-msgid "Sidebar image"
-msgstr "Изображение боковой области"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:625
-msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr "Изображение боковой области помощника"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:641
+#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "Page complete"
msgstr "Страница заполнена"
-#: gtk/gtkassistant.c:642
+#: gtk/gtkassistant.c:288
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Заполнены ли все требуемые поля на этой странице"
-#: gtk/gtkassistant.c:647
-msgid "Has padding"
-msgstr "Имеет отступы"
+#: gtk/gtkassistant.c:300
+msgid "Child widget"
+msgstr "Дочерний виджет"
-#: gtk/gtkassistant.c:647
-msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
-msgstr "Определяет, добавляет ли помощник отступы вокруг страницы"
+#: gtk/gtkassistant.c:301
+msgid "The content the assistant page"
+msgstr "Содержание страницы помощника"
-#: gtk/gtkbbox.c:217
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента"
+#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:567
+msgid "Use Header Bar"
+msgstr "Использование панели заголовка"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:568
+msgid "Use Header Bar for actions."
+msgstr "Использование панели заголовка для действий."
+
+#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
+msgid "Pages"
+msgstr "Страницы"
-#: gtk/gtkbbox.c:218
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри контейнера"
+#: gtk/gtkassistant.c:622
+msgid "The pages of the assistant."
+msgstr "Страницы помощника."
-#: gtk/gtkbbox.c:233
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Минимальная высота вложенного элемента"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:217 gtk/gtkimage.c:190 gtk/gtkrecentmanager.c:271
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
-#: gtk/gtkbbox.c:234
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:218
+msgid "Bookmark file to load"
+msgstr "Файл закладки для загрузки"
-#: gtk/gtkbbox.c:249
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Внутреннее дополнение по ширине"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
+#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:929
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибуты"
-#: gtk/gtkbbox.c:250
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Степень увеличения размера элемента слева и справа"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261
+msgid "Attributes to query"
+msgstr "Атрибуты для запроса"
-#: gtk/gtkbbox.c:265
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Внутреннее дополнение по высоте"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296
+msgid "IO priority"
+msgstr "Приоритет ввода-вывода"
-#: gtk/gtkbbox.c:266
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297
+msgid "Priority used when loading"
+msgstr "Приоритет, используемый при загрузке"
-#: gtk/gtkbbox.c:275
-msgid "Layout style"
-msgstr "Стиль размещения"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308
+msgid "loading"
+msgstr "загружается"
-#: gtk/gtkbbox.c:276
-msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
-"start and end"
-msgstr ""
-"Как размещаются кнопки в окне. Возможные значения: spread "
-"(«распределённо»), edge («по краям»), start («с начала») и end («с конца»)"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309
+msgid "TRUE if files are being loaded"
+msgstr "TRUE, если файлы загружаются"
-#: gtk/gtkbbox.c:284
-msgid "Secondary"
-msgstr "Дополнительный"
+#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548
+#: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295
+msgid "Expression"
+msgstr "Выражение"
-#: gtk/gtkbbox.c:285
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Если установлено, то вложенный элемент появляется в дополнительной группе "
-"вложенных элементов; может использоваться, например, для кнопок вызова "
-"справки"
+#: gtk/gtkboolfilter.c:164
+msgid "Expression to evaluate"
+msgstr "Выражение для разбора"
-#: gtk/gtkbbox.c:292
-msgid "Non-Homogeneous"
-msgstr "Неоднородный"
+#: gtk/gtkboolfilter.c:174
+msgid "Invert"
+msgstr "Инвертировать"
-#: gtk/gtkbbox.c:293
-msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr ""
-"Если установлено, то дочерний элемент не будет подчиняться однородному "
-"изменению размеров"
+#: gtk/gtkboolfilter.c:175
+msgid "If the expression result should be inverted"
+msgstr "Если результат выражения должен быть инвертирован"
-#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:874 gtk/gtkcellareabox.c:316
+#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2049
+#: gtk/gtkbox.c:263
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
-#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3842
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Имеют ли все вложенные элементы одинаковый размер"
-
-#: gtk/gtkbox.c:296
-msgid "Baseline position"
-msgstr "Положение базовой линии"
-
-#: gtk/gtkbox.c:297
-msgid ""
-"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
-msgstr ""
-"Положение базовой линии, по которой выравниваются виджеты при доступном "
-"пространстве"
-
-#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
-msgid "Expand"
-msgstr "Расширяемость"
-
-#: gtk/gtkbox.c:323
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
-"Расширяются ли все вложенные элементы при увеличении размера родительского "
-"элемента"
-
-#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704
-msgid "Fill"
-msgstr "Заполнение"
-
-#: gtk/gtkbox.c:339
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"Распределять ли дополнительное пространство, отданное дочернему элементу, "
-"внутри элемента (fill), или использовать его для дополнения (padding)"
-
-#: gtk/gtkbox.c:346
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
-"Дополнительное пространство, которое будет помещено между дочерним элементом "
-"и его соседями, в точках растра"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:292
-msgid "Translation Domain"
-msgstr "Область перевода"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:293
-msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr "Область перевода, используемая gettext"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:282
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826
-#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250
-msgid "Use underline"
-msgstr "Использовать подчёркивание"
+#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:861 gtk/gtkflowbox.c:3651
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Гомогенность"
-#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827
-#: gtk/gtkmenuitem.c:804
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
-"используется в комбинации клавиш"
+#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkflowbox.c:3652
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "Имеют ли все вложенные элементы одинаковый размер"
+
+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:891 gtk/gtkcenterbox.c:212
+msgid "Baseline position"
+msgstr "Положение базовой линии"
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:892 gtk/gtkcenterbox.c:213
msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
-"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных кнопок "
-"вместо отображения"
+"Положение базовой линии, по которой выравниваются виджеты при доступном "
+"пространстве"
-#: gtk/gtkbutton.c:307
-msgid "Border relief"
-msgstr "Рельефные границы"
+#: gtk/gtkboxlayout.c:862
+msgid "Distribute space homogeneously"
+msgstr "Однородное распределение пространства"
-#: gtk/gtkbutton.c:308
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Стиль рельефа границы"
+#: gtk/gtkboxlayout.c:875
+msgid "Spacing between widgets"
+msgstr "Расстояние между виджетами"
-#: gtk/gtkbutton.c:327
-msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание для дочерних элементов"
+#: gtk/gtkbuilder.c:309
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Область перевода"
-#: gtk/gtkbutton.c:346
-msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Вертикальное выравнивание для дочерних элементов"
+#: gtk/gtkbuilder.c:310
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "Область перевода, используемая gettext"
-#: gtk/gtkbutton.c:361
-msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом кнопки"
+#: gtk/gtkbuilder.c:321
+msgid "Current object"
+msgstr "Текущий объект"
-#: gtk/gtkbutton.c:374
-msgid "Image position"
-msgstr "Положение изображения"
+#: gtk/gtkbuilder.c:322
+msgid "The object the builder is evaluating for"
+msgstr "Объект, который оценивает построитель"
-#: gtk/gtkbutton.c:375
-msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Положение изображения относительно текста"
+#: gtk/gtkbuilder.c:333 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597
+msgid "Scope"
+msgstr "Область"
-#: gtk/gtkbutton.c:523
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Интервал по умолчанию"
+#: gtk/gtkbuilder.c:334
+msgid "The scope the builder is operating in"
+msgstr "Сфера деятельности, в которой работает построитель"
-#: gtk/gtkbutton.c:524
-msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Дополнительное пространство для кнопок типа GTK_CAN_DEFAULT"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:268
+msgid "Bytes"
+msgstr "Байты"
-#: gtk/gtkbutton.c:541
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Внешний интервал по умолчанию"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
+msgid "bytes containing the UI definition"
+msgstr "байты, содержащие определение пользовательского интерфейса"
-#: gtk/gtkbutton.c:542
-msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
-"the border"
-msgstr ""
-"Дополнительное пространство для кнопок типа GTK_CAN_DEFAULT, которое всегда "
-"добавляется снаружи к границам кнопок"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:280 gtk/gtkimage.c:261
+msgid "Resource"
+msgstr "Ресурс"
-#: gtk/gtkbutton.c:556
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281
+msgid "resource containing the UI definition"
+msgstr "ресурс, содержащий определение пользовательского интерфейса"
-#: gtk/gtkbutton.c:557
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
+msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr ""
-"На сколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка"
+"область видимости для использования при инстанцировании элементов списка"
-#: gtk/gtkbutton.c:573
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали"
+#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
-#: gtk/gtkbutton.c:574
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:563
msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку"
-#: gtk/gtkbutton.c:593
-msgid "Displace focus"
-msgstr "Сместить фокус"
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491
+msgid "Use underline"
+msgstr "Использовать подчёркивание"
-#: gtk/gtkbutton.c:594
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491
msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-"Влияют ли свойства child_displacement_x/_y также и на прямоугольник фокуса"
+"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
+"используется в комбинации клавиш"
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107
-msgid "Inner Border"
-msgstr "Внутреннее окаймление"
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Имеет рамку"
-#: gtk/gtkbutton.c:611
-msgid "Border between button edges and child."
-msgstr "Окаймление между границами кнопки и дочерним объектом."
+#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:503
+msgid "Whether the button has a frame"
+msgstr "Имеет ли кнопка рамку"
-#: gtk/gtkbutton.c:626
-msgid "Image spacing"
-msgstr "Отступ изображения"
+#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
+#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Имя значка"
-#: gtk/gtkbutton.c:627
-msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Отступ в пикселах между изображением и меткой"
+#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:453
+msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
+msgstr "Имя значка, используемого для автоматического заполнения кнопки"
-#: gtk/gtkcalendar.c:398
+#: gtk/gtkcalendar.c:376
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: gtk/gtkcalendar.c:399
+#: gtk/gtkcalendar.c:377
msgid "The selected year"
msgstr "Выбранный год"
-#: gtk/gtkcalendar.c:412
+#: gtk/gtkcalendar.c:391
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
-#: gtk/gtkcalendar.c:413
+#: gtk/gtkcalendar.c:392
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Выбранный месяц (число между 0 и 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:404
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: gtk/gtkcalendar.c:428
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr "Выбранный день (число между 1 и 31, 0 — отменить выбор дня)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:405
+msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)"
+msgstr "Выбранный день (в виде числа от 1 до 31)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:442
+#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid "Show Heading"
msgstr "Показывать заголовок"
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
+#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Если установлено, то заголовок отображается"
-#: gtk/gtkcalendar.c:457
+#: gtk/gtkcalendar.c:430
msgid "Show Day Names"
msgstr "Показывать названия дней"
-#: gtk/gtkcalendar.c:458
+#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Если установлено, то отображаются названия дней"
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-msgid "No Month Change"
-msgstr "Месяц не изменяется"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
-msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Если установлено, то изменить выбранный месяц нельзя"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:486
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Показывать номера недель"
-#: gtk/gtkcalendar.c:487
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Если установлено, то номера недель отображаются"
-#: gtk/gtkcalendar.c:502
-msgid "Details Width"
-msgstr "Ширина деталей"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:503
-msgid "Details width in characters"
-msgstr "Ширина деталей в символах"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:518
-msgid "Details Height"
-msgstr "Высота деталей"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:519
-msgid "Details height in rows"
-msgstr "Высота деталей в строках"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:535
-msgid "Show Details"
-msgstr "Показать детали"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:536
-msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Если установлено, детали отображаются"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:548
-msgid "Inner border"
-msgstr "Внутреннее окаймление"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:549
-msgid "Inner border space"
-msgstr "Пространство внутренней границы"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
-msgid "Vertical separation"
-msgstr "Вертикальное разделение"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
-msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "Интервал между заголовками дней и основной областью"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:572
-msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Горизонтальное разделение"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:573
-msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "Расстояния между заголовками недель и основной областью"
-
-#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:331
+#: gtk/gtkcellareabox.c:334 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
+msgid "Expand"
+msgstr "Расширяемость"
+
+#: gtk/gtkcellareabox.c:335
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Будут ли ячейки расширяемыми"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:346
+#: gtk/gtkcellareabox.c:348
msgid "Align"
msgstr "Выравнивание"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:347
+#: gtk/gtkcellareabox.c:349
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Должны ли ячейки выравниваться по соседним строкам"
@@ -2005,11 +1044,11 @@ msgstr "Постоянный размер"
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Должны ли быть ячейки во всех строках одного размера"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:380
+#: gtk/gtkcellareabox.c:378
msgid "Pack Type"
msgstr "Тип упаковки"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:381
+#: gtk/gtkcellareabox.c:379
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
@@ -2017,338 +1056,324 @@ msgstr ""
"GtkPackType указывает как упаковываются ячейки: относительно начала или "
"конца области ячеек"
-#: gtk/gtkcellarea.c:790
+#: gtk/gtkcellarea.c:778
msgid "Focus Cell"
msgstr "Ячейка в фокусе"
-#: gtk/gtkcellarea.c:791
+#: gtk/gtkcellarea.c:779
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Ячейка, которая в данный момент имеет фокус"
-#: gtk/gtkcellarea.c:809
+#: gtk/gtkcellarea.c:794
msgid "Edited Cell"
msgstr "Редактируемая ячейка"
-#: gtk/gtkcellarea.c:810
+#: gtk/gtkcellarea.c:795
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Ячейка, значение которой в данный момент редактируется"
-#: gtk/gtkcellarea.c:828
+#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "Edit Widget"
msgstr "Редактируемый виджет"
-#: gtk/gtkcellarea.c:829
+#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Виджет, которой в данный момент изменяет редактируемую ячейку"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
msgid "Area"
msgstr "Область"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Область ячеек, созданная для этого контекста"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимальная ширина"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Минимальная кэшированная ширина"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
msgid "Minimum Height"
msgstr "Минимальная высота"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Минимальная кэшированная высота"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:51
+#: gtk/gtkcelleditable.c:48
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Редактирование отменено"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:52
+#: gtk/gtkcelleditable.c:49
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Показывает, что редактирование было отменено"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
msgid "Accelerator key"
msgstr "Быстрая клавиша"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Значение быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Модификатор быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Маска модификатора быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Значение быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Аппаратный код быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Режим быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Тип быстрых клавиш"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Редактируемый режим приложения CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "visible"
msgstr "видимое"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Display the cell"
msgstr "Показать эту ячейку"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1270
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Чувствительный"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Показывать чувствительность ячейки"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "xalign"
msgstr "x-выравнивание"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "The x-align"
msgstr "Выравнивание по оси X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "yalign"
msgstr "y-выравнивание"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "The y-align"
msgstr "Выравнивание по оси Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "xpad"
msgstr "заполнение по горизонтали"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "The xpad"
msgstr "Заполнение по горизонтали"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "ypad"
msgstr "заполнение по вертикали"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "The ypad"
msgstr "Заполнение по вертикали"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "width"
msgstr "ширина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "The fixed width"
msgstr "Фиксированная ширина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "height"
msgstr "высота"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "The fixed height"
msgstr "Фиксированная высота"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Is Expander"
msgstr "Является экспандером"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "Row has children"
msgstr "Строка содержит дочерние элементы"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Is Expanded"
msgstr "Раскрыта"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Строка является экспандером, строка раскрыта"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color name"
msgstr "Наименование цвета фона ячейки"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Цвет фона ячейки в виде строки"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Цвет фона ячейки"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:395
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Цвет RGBA для фона ячейки"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:371
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:404
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Находится ли ячейка в режиме редактирования"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:412
msgid "Cell background set"
msgstr "Фон ячейки установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Установлен ли цвет фона ячейки"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
+#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372
+#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Модель, содержащая возможные параметры выпадающего списка"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
msgid "Text Column"
msgstr "Столбец текста"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Столбец в модели источника данных, откуда берутся строки"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1094
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Has Entry"
msgstr "Имеет запись"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
-msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
-"Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных"
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
+msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr "Если FALSE, не позволяйте вводить строки, отличные от выбранных"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Значок"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Объект pixbuf для отрисовки"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Значок раскрытого экспандера"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Значок для раскрытого экспандера"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Значок закрытого экспандера"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Значок для закрытого экспандера"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
-msgid "surface"
-msgstr "поверхность"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
+msgid "The texture to render"
+msgstr "Текстура для отрисовки"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
-msgid "The surface to render"
-msgstr "Поверхность для отрисовки"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка для отрисовки"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Размер значка"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Значение GtkIconSize, определяющее размер отрисованного значка"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
-msgid "Detail"
-msgstr "Подробности"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
-"Подробности визуализации (render detail) для передачи подсистеме отрисовке "
-"темы"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263
-msgid "Follow State"
-msgstr "Отслеживать состояние"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264
-msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Окрашивать ли отрисованный pixbuf в соответствии с состоянием"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:235
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Имя значка из темы значков"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1185
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:250
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "Отображаемый значок GIcon"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Значение индикатора хода процесса"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Текст на индикаторе хода процесса"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:198
msgid "Pulse"
msgstr "Пульс"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
+"don’t know how much."
msgstr ""
-"Установите это свойство в положительное значение, чтобы показать, что "
-"продвижение в работе достигнуто, но количественно его оценить невозможно."
+"Установите положительное значение этого параметра, чтобы показать, что "
+"достигнут определенный прогресс, но вы не знаете, насколько."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
msgid "Text x alignment"
msgstr "Выравнивание текста по X"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2356,278 +1381,272 @@ msgstr ""
"Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для "
"раскладки RTL."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
msgid "Text y alignment"
msgstr "Выравнивание текста по Y"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертированное"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Обратное направление роста индикатора выполнения"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212
+#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Adjustment"
msgstr "Подгонка"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Подгонка, хранящая значение кнопки-счётчика"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145
msgid "Climb rate"
msgstr "Ускорение"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Digits"
msgstr "Цифры"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522
+#: gtk/gtktogglebutton.c:279
+msgid "Active"
+msgstr "Активный"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Активен ли волчок (то есть виден) в ячейке"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Пульсация волчка"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:211 gtk/gtkrecentmanager.c:284
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:284
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Значение GtkIconSize, определяющее размер отрисовываемого волчка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Отображаемый текст"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr "Разметка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Разметка текста для отображения"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрибуты"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к визуализируемому тексту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Режим одного абзаца"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Следует ли сохранять весь текст в одном абзаце"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background color name"
msgstr "Наименование цвета фона"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Background color as a string"
msgstr "Цвет фона как строка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет фона в формате GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Цвета фона в формате RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Цвет фона в формате GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color name"
msgstr "Наименование цвета текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Цвет текста как строка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет текста в формате GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Цвет текста в формате RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Цвет текста в формате GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:824
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtktextview.c:895
msgid "Editable"
msgstr "Редактируемый"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:896
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
+#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:332 gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Описание шрифта в виде строки, например, «Sans Italic 12»"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:333
+msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
+msgstr "Описание шрифта в виде строки, например, \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font family"
-msgstr "Семейство шрифта:"
+msgstr "Семейство шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Название семейства шрифта, например: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-#: gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
+#: gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
-#: gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font variant"
msgstr "Вариант шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
+#: gtk/gtktexttag.c:398
msgid "Font weight"
msgstr "Насыщенность шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
-#: gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
+#: gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Font stretch"
msgstr "Разрядка шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:460
msgid "Font points"
msgstr "Пункты шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Font size in points"
msgstr "Размер шрифта в пунктах"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Font scale"
msgstr "Масштаб шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Rise"
msgstr "Смещение"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Смещение текста над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
"значений)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перечёркивание"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Будет ли текст перечёркнут"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркивание"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Стиль подчёркивания для текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
+"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
+"probably don’t need it"
msgstr ""
-"Язык, на котором написан текст, в виде ISO-кода. Pango может использовать "
-"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если вы не "
-"понимаете, что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен."
+"Язык, на котором написан этот текст, в виде кода ISO. Pango может "
+"использовать его в качестве подсказки при отрисовке текста. Если вы не "
+"понимаете этот параметр, то, вероятно, он вам не нужен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Ellipsize"
msgstr "Эллиптизация"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Желаемое место эллиптизации строки, если механизму отображения строки в "
-"ячейке не хватает места для отображения всей строки."
+"ячейке не хватает места для отображения всей строки"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
-#: gtk/gtklabel.c:983
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина в символах"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Желаемая ширина ярлыка, в символах"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Максимальная ширина в символах"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Максимальная ширина ячейки, в символах"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим переноса"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2635,825 +1654,1033 @@ msgstr ""
"Как разделить строку на несколько строк, если механизму отображения строки "
"не хватает места для отображения всей строки"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина переноса"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Ширина, при которой текст переносится"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
msgid "How to align the lines"
msgstr "Как выравнивать строки"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:467
+#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:860
msgid "Placeholder text"
msgstr "Текст-заполнитель"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Текст пустой ячейки, которую можно редактировать"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:937
msgid "Background set"
msgstr "Фон установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:938
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:945
msgid "Foreground set"
msgstr "Передний план установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:946
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет переднего плана"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:949
msgid "Editability set"
msgstr "Редактируемость установлена"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:950
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Влияет ли этот тег на редактируемость текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:953
msgid "Font family set"
msgstr "Семейство шрифта установлено"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:954
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Влияет ли этот тэг на семейство шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:957
msgid "Font style set"
msgstr "Стиль шрифта установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:958
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Влияет ли этот тэг на стиль шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:961
msgid "Font variant set"
msgstr "Варианта шрифта установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:962
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Влияет ли этот тэг на вариант шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:965
msgid "Font weight set"
msgstr "Насыщенность шрифта установлена"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:966
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Влияет ли этот тэг на насыщенность шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:969
msgid "Font stretch set"
msgstr "Разрядка шрифта установлено"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:970
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Влияет ли этот тэг на разрядку шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:973
msgid "Font size set"
msgstr "Размера шрифта установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:974
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Влияет ли этот тэг на размер шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:977
msgid "Font scale set"
msgstr "Масштаба шрифта установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:978
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Масштабирует ли этот тег размер шрифта на коэффициент"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:997
msgid "Rise set"
msgstr "Смещение установлено"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:998
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Влияет ли этот тег на смещение"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:1017
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Перечёркивание установлено"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:1018
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Влияет ли этот тег на перечёркивание"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:1025
msgid "Underline set"
msgstr "Подчёркивание установлено"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:1026
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Влияет ли этот тег на подчёркивание"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:985
msgid "Language set"
msgstr "Язык установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:986
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Влияет ли этот тег на язык отрисовки текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Установка эллиптизации"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим эллиптизации"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
msgid "Align set"
msgstr "Выравнивание установлено"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим выравнивания"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196
msgid "Toggle state"
msgstr "Состояние переключения"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Состояние переключения кнопки"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Нечувствительное состояние"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Нечувствительное состояние кнопки"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3896
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3558 gtk/gtklistitem.c:169
msgid "Activatable"
msgstr "Активируемое"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220
msgid "Radio state"
msgstr "Радио-состояние"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Рисовать кнопку-переключатель как радио-кнопку"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
-msgid "Indicator size"
-msgstr "Размер индикатора"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Размер индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:248
-msgid "Background RGBA color"
-msgstr "Цвет RGBA для фона"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:263
+#: gtk/gtkcellview.c:199
msgid "CellView model"
msgstr "Модель CellView"
-#: gtk/gtkcellview.c:264
+#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "The model for cell view"
msgstr "Модель для отображения элементов в ячейке"
-#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1181 gtk/gtkentrycompletion.c:467
-#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
+#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "Cell Area"
msgstr "Область ячейки"
-#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:468
-#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
+#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Для расположения ячеек использовать GtkCellArea"
-#: gtk/gtkcellview.c:306
+#: gtk/gtkcellview.c:242
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Контекст области ячеек"
-#: gtk/gtkcellview.c:307
+#: gtk/gtkcellview.c:243
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
"Для вычисления размеров отображения ячеек использовать GtkCellAreaContext"
-#: gtk/gtkcellview.c:324
+#: gtk/gtkcellview.c:260
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Отрисовка при восприимчивости"
-#: gtk/gtkcellview.c:325
+#: gtk/gtkcellview.c:261
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr ""
"Должны ли ячейки обязательно отрисовываться в состоянии восприимчивости"
-#: gtk/gtkcellview.c:343
+#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "Fit Model"
msgstr "Модель подгонки"
-#: gtk/gtkcellview.c:344
+#: gtk/gtkcellview.c:280
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Запрашивать ли достаточно пространства на каждую строку в модели"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Размер индикатора"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Интервал индикатора"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "Нажата ли кнопка-переключатель"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:250
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Пространство вокруг индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Имеет ли элемент меню флажок"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:551
+msgid "The check button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Кнопка проверки, к группе которой принадлежит данный виджет."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:577
msgid "Inconsistent"
msgstr "Нечувствительный"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Отображать ли состояние «нечувствительности»"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Рисовать как радио-элемент"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Будет ли элемент меню радио-элементом"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Использовать прозрачность"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:578
+msgid "If the check button is in an “in between” state"
+msgstr "Если кнопка проверки находится в состоянии \"между\""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:169
-msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
+#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:184
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:180
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора цвета"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-msgid "The selected color"
-msgstr "Выбранный цвет"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Текущее значение прозрачности («0» - абсолютно прозрачно, «65535» - "
-"абсолютно непрозрачно)"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
-msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "Текущий цвет в формате RGBA"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "Выбранный цвет в формате RGBA"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "Show Editor"
msgstr "Показывать редактор"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:275
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Определяет, следует ли сразу отображать редактор цветов"
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546
+msgid "Whether the dialog is modal"
+msgstr "Является ли диалог модальным"
+
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Текущий цвет в формате GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Использовать прозрачность"
+
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:85
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Показывать ли значение прозрачности"
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:226 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:721
msgid "Show editor"
msgstr "Показывать редактор"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:258
+#: gtk/gtkcolorscale.c:286
msgid "Scale type"
msgstr "Тип масштаба"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "RGBA Color"
msgstr "Цвет в формате RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Цвет в формате RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3910
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570
+#: gtk/gtklistitem.c:217
msgid "Selectable"
msgstr "Выделяемый"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Можно ли выделить образец"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Has Menu"
msgstr "Имеет меню"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Определяет, может ли образец быть настраиваемым"
-#: gtk/gtkcombobox.c:906
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "Модель элемента ComboBox"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
+msgid "Can Drop"
+msgstr "Можно бросить"
-#: gtk/gtkcombobox.c:907
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Модель для выпадающего списка"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
+msgid "Whether the swatch should accept drops"
+msgstr "Должен ли образец принимать перетаскиваемые объекты"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+msgid "Can Drag"
+msgstr "Можно перетаскивать"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+msgid "Whether the swatch should allow drags"
+msgstr "Должен ли образчик разрешать перетаскивание"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:682
+msgid "Columns"
+msgstr "Столбцы"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:683
+msgid "List of columns"
+msgstr "Список столбцов"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832
+msgid "Model for the items displayed"
+msgstr "Модель для отображаемых предметов"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:706
+msgid "Show row separators"
+msgstr "Показать разделители строк"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844
+msgid "Show separators between rows"
+msgstr "Показать разделители между строками"
-#: gtk/gtkcombobox.c:923
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Ширина размещения элементов в сетке"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:718
+msgid "Show column separators"
+msgstr "Показать разделители столбцов"
-#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtktreemenu.c:358
-msgid "Row span column"
-msgstr "Столбец заполнения строки"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:719
+msgid "Show separators between columns"
+msgstr "Показать разделители между столбцами"
-#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:359
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения строки"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:824 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
+msgid "Sorter"
+msgstr "Сортировщик"
-#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:379
-msgid "Column span column"
-msgstr "Столбец заполнения столбца"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:731
+msgid "Sorter with sorting choices of the user"
+msgstr "Сортировщик с возможностью выбора сортировки пользователем"
-#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:380
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения столбца"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855
+msgid "Single click activate"
+msgstr "Активация одним щелчком мыши"
-#: gtk/gtkcombobox.c:987
+#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856
+msgid "Activate rows on single click"
+msgstr "Активируйте строки одним щелчком мыши"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:754 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Изменяемый порядок элементов"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:755
+msgid "Whether columns are reorderable"
+msgstr "Можно ли переупорядочивать столбцы"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867
+msgid "Enable rubberband selection"
+msgstr "Включить выбор резиновой ленты"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868
+msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
+msgstr "Позволяет выбирать элементы путем перетаскивания мышью"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
+msgid "Column view"
+msgstr "Вид колонки"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242
+msgid "Column view this column is a part of"
+msgstr "Вид колонки, частью которой является эта колонка"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058
+#: gtk/gtklistview.c:819
+msgid "Factory"
+msgstr "Фабрика"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473
+#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820
+msgid "Factory for populating list items"
+msgstr "Фабрика для заполнения элементов списка"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266
+msgid "Title displayed in the header"
+msgstr "Название, отображаемое в заголовке"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
+msgid "Sorter for sorting items according to this column"
+msgstr "Сортировщик для сортировки элементов по данной колонке"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
+#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимый"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290
+msgid "Whether this column is visible"
+msgstr "Видна ли этв колонка"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
+msgid "Header menu"
+msgstr "Меню заголовка"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302
+msgid "Menu to use on the title of this column"
+msgstr "Меню для использования в заголовке этой колонки"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtkwindow.c:801
+msgid "Resizable"
+msgstr "С изменяемым размером"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314
+msgid "Whether this column is resizable"
+msgstr "Можно ли изменять размеры этой колонки"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326
+msgid "column gets share of extra width"
+msgstr "колонна получает долю дополнительной ширины"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Фиксированная ширина"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339
+msgid "Fixed width of this column"
+msgstr "Фиксированная ширина этой колонки"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "Модель элемента ComboBox"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Модель для выпадающего списка"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Active item"
msgstr "Активный элемент"
-#: gtk/gtkcombobox.c:988
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Текущий активный элемент"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1010
-msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Имеют ли выпадающие элементы линию разрыва"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Имеет рамку"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:1026
+#: gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Имеет ли выпадающее меню рамку вокруг дочернего элемента"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Заголовок отделённого меню"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:1044
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Заголовок, который диспетчер окон может показывать для всплывающего меню "
-"после его отделения"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:1061
+#: gtk/gtkcombobox.c:718
msgid "Popup shown"
msgstr "Показывать всплывающее меню"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1062
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Будет ли показываться выпадающий список"
+#: gtk/gtkcombobox.c:719
+msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
+msgstr "Отображается ли выпадающий список"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1078
+#: gtk/gtkcombobox.c:733
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Чувствительность кнопки"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1079
+#: gtk/gtkcombobox.c:734
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Активна ли кнопка выпадающего списка если модель пуста"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1095
+#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Имеет ли выпадающий список поле ввода"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1110
+#: gtk/gtkcombobox.c:763
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Столбец ввода текста"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1111
+#: gtk/gtkcombobox.c:764
msgid ""
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
-"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
-"Столбец в модели выпадающего списка для связи со строками из поля ввода, "
-"если выпадающий список создан с #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+"Колонка в модели комбобокса, которая будет ассоциирована со строками из "
+"записи, если комбобокс был создан с GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1128
+#: gtk/gtkcombobox.c:779
msgid "ID Column"
msgstr "ID столбца"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1129
+#: gtk/gtkcombobox.c:780
msgid ""
-"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
-"Столбец в модели выпадающего списка, который содержит строковые "
-"идентификаторы значений модели"
+"Столбец в модели комбобокса, который предоставляет строковые идентификаторы "
+"для значений в модели"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1144
+#: gtk/gtkcombobox.c:793
msgid "Active id"
msgstr "Активный id"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1145
+#: gtk/gtkcombobox.c:794
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Значение идентификатора столбца в активной колонке"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1161
+#: gtk/gtkcombobox.c:808
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Постоянная ширина всплывающего меню"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1162
+#: gtk/gtkcombobox.c:809
msgid ""
-"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
-"Должна ли ширина всплывающего меню быть постоянной и совпадать с шириной, "
-"выделенной для выпадающего списка"
+"Должна ли ширина всплывающего окна быть фиксированной, соответствующей "
+"выделенной ширине комбинированного окна"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1188
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Появляется как список"
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
+msgid "The child_widget"
+msgstr "Дочерний_виджет"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1189
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Выглядят ли выпадающие элементы как списки, а не как меню"
+#: gtk/gtkconstraint.c:193
+msgid "Target"
+msgstr "Целевой"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1208
-msgid "Arrow Size"
-msgstr "Размер стрелки"
+#: gtk/gtkconstraint.c:194
+msgid "The target of the constraint"
+msgstr "Цель ограничения"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1209
-msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Минимальный размер стрелки выпадающего списка"
+#: gtk/gtkconstraint.c:207
+msgid "Target Attribute"
+msgstr "Целевой атрибут"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1227
-msgid "The amount of space used by the arrow"
-msgstr "Пространство, занимаемое стрелкой"
+#: gtk/gtkconstraint.c:208
+msgid "The attribute of the target set by the constraint"
+msgstr "Атрибут цели, заданный ограничением"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1246
-msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Тень вокруг выпадающего списка"
+#: gtk/gtkconstraint.c:222
+msgid "Relation"
+msgstr "Связь"
-#: gtk/gtkcontainer.c:531
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Режим изменения размера"
+#: gtk/gtkconstraint.c:223
+msgid "The relation between the source and target attributes"
+msgstr "Связь между атрибутами источника и цели"
-#: gtk/gtkcontainer.c:532
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Определяет способ обработки событий, возникающих при изменении размера"
+#: gtk/gtkconstraint.c:241
+msgid "Source"
+msgstr "Исходный текст"
-#: gtk/gtkcontainer.c:539
-msgid "Border width"
-msgstr "Ширина границы"
+#: gtk/gtkconstraint.c:242
+msgid "The source of the constraint"
+msgstr "Источник ограничения"
-#: gtk/gtkcontainer.c:540
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Ширина пустой границы за пределами дочерних объектов контейнера"
+#: gtk/gtkconstraint.c:255
+msgid "Source Attribute"
+msgstr "Атрибут источника"
-#: gtk/gtkcontainer.c:547
-msgid "Child"
-msgstr "Дочерний элемент"
+#: gtk/gtkconstraint.c:256
+msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
+msgstr "Атрибут виджета-источника, заданный ограничением"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:271
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Мультипликатор"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:272
+msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
+msgstr "Коэффициент умножения, применяемый к атрибуту источника"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:285
+msgid "Constant"
+msgstr "Константа"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:286
+msgid "The constant to be added to the source attribute"
+msgstr "Константа, которая будет добавлена к атрибуту источника"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:303
+msgid "Strength"
+msgstr "Стойкость"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:304
+msgid "The strength of the constraint"
+msgstr "Сила ограничения"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:602
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Стиль класса"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:602
+msgid "List of classes"
+msgstr "Список классов"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:607
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Уникальный ID"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:617
+msgid "State flags"
+msgstr "Флаги состояния"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:623
+msgid "If other nodes can see this node"
+msgstr "Если другие узлы могут видеть этот узел"
+
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
+msgid "Subproperties"
+msgstr "Подчинённые свойства"
+
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "Список подчинённых свойств"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
+msgid "Animated"
+msgstr "Динамический"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "Установите, если значение может быть динамическим"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
+msgid "Affects"
+msgstr "Влияет"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
+msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
+msgstr "Установите, если значение может влиять на размеры элементов"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "Числовой идентификатор для быстрого доступа"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
+msgid "Inherit"
+msgstr "Наследовать"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "Установите, если по умолчанию наследуется значение"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
+msgid "Initial value"
+msgstr "Исходное значение"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "Исходное указанное значение, используемое для этого свойства"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:260
+msgid "attributes"
+msgstr "атрибуты"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:272
+msgid "error"
+msgstr "ошибка"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
+msgid "Error encountered while loading files"
+msgstr "Возникла ошибка при загрузке файлов"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344
+#: gtk/gtkvideo.c:330
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:285
+msgid "The file to query"
+msgstr "Файл для запроса"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:320
+msgid "monitored"
+msgstr "под наблюдением"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
+msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
+msgstr "TRUE, если каталог отслеживается на предмет изменений"
+
+#: gtk/gtkdragicon.c:377
+msgid "The widget to display as drag icon."
+msgstr "Виджет, который будет отображаться в качестве значка перетаскивания."
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:327
+msgid "Content"
+msgstr "Содержимое"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:328
+msgid "The content provider for the dragged data"
+msgstr "Поставщик содержимого для перетаскиваемых данных"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:343
+msgid "Supported actions"
+msgstr "Поддерживаемые действия"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+msgid "Content Width"
+msgstr "Ширина контента"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
+msgid "Desired width for displayed content"
+msgstr "Желаемая ширина отображаемого содержимого"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
+msgid "Content Height"
+msgstr "Высота содержимого"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:304
+msgid "Desired height for displayed content"
+msgstr "Желаемая высота отображаемого содержимого"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:224 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:229
+msgid "Contains Pointer"
+msgstr "Содержит указатель"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:225 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:230
+msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
+msgstr "Находится ли указатель в виджете контроллеров или его потомке"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642
+msgid "Drop"
+msgstr "Бросить"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
+msgid "The ongoing drop operation"
+msgstr "Продолжающаяся операция по бросанию"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:211
+msgid "Is Pointer"
+msgstr "Является указателем"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:266 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:212
+msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
+msgstr "Находится ли указатель в виджете контроллеров"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:472
+msgid "List Factory"
+msgstr "Фабрика по производству списков"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:485
+msgid "Model for the displayed items"
+msgstr "Модель для отображаемых элементов"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
+msgid "Selected"
+msgstr "Выбрано"
-#: gtk/gtkcontainer.c:548
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
-"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
+#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412
+msgid "Position of the selected item"
+msgstr "Положение выбранного элемента"
-#: gtk/gtkcssnode.c:628
-msgid "Style Classes"
-msgstr "Стиль класса"
+#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423
+msgid "Selected Item"
+msgstr "Выбранный элемент"
-#: gtk/gtkcssnode.c:628
-msgid "List of classes"
-msgstr "Список классов"
+#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424
+msgid "The selected item"
+msgstr "Выбранный элемент"
-#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: gtk/gtkdropdown.c:526
+msgid "Enable search"
+msgstr "Включить поиск"
-#: gtk/gtkcssnode.c:633
-msgid "Unique ID"
-msgstr "Уникальный ID"
+#: gtk/gtkdropdown.c:527
+msgid "Whether to show a search entry in the popup"
+msgstr "Показывать ли во всплывающем окне запись поиска"
-#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:910
-msgid "State"
-msgstr "Состояние"
+#: gtk/gtkdropdown.c:544
+msgid "Expression to determine strings to search for"
+msgstr "Выражение для определения строк для поиска"
-#: gtk/gtkcssnode.c:643
-msgid "State flags"
-msgstr "Флаги состояния"
+#: gtk/gtkdropdown.c:556
+msgid "Show arrow"
+msgstr "Показывать стрелку"
-#: gtk/gtkcssnode.c:649
-msgid "If other nodes can see this node"
-msgstr "Если другие узлы могут видеть этот узел"
+#: gtk/gtkdropdown.c:557
+msgid "Whether to show an arrow within the widget"
+msgstr "Показывать ли стрелку внутри виджета"
-#: gtk/gtkcssnode.c:654
-msgid "Widget type"
-msgstr "Тип виджета"
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668
+msgid "Formats"
+msgstr "Форматы"
-#: gtk/gtkcssnode.c:654
-msgid "GType of the widget"
-msgstr "GType виджета"
+#: gtk/gtkdroptarget.c:629
+msgid "The actions supported by this drop target"
+msgstr "Действия, поддерживаемые этим бросанием"
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
-msgid "Subproperties"
-msgstr "Подчинённые свойства"
+#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657
+msgid "Current drop"
+msgstr "Текущее бросание"
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
-msgid "The list of subproperties"
-msgstr "Список подчинённых свойств"
+#: gtk/gtkdroptarget.c:669
+msgid "The supported formats"
+msgstr "Поддерживаемые форматы"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
-msgid "Animated"
-msgstr "Динамический"
+#: gtk/gtkdroptarget.c:697
+msgid "Preload"
+msgstr "Предзагрузка"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
-msgid "Set if the value can be animated"
-msgstr "Установите, если значение может быть динамическим"
+#: gtk/gtkdroptarget.c:698
+msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
+msgstr ""
+"Должны ли данные о бросаемом предварительно загружаться при наведении курсора"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
-msgid "Affects"
-msgstr "Влияет"
+#: gtk/gtkdroptarget.c:718
+msgid "The value for this drop operation"
+msgstr "Значение для этой операции бросания"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
-msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
-msgstr "Установите, если значение может влиять на размеры элементов"
+#: gtk/gtkeditable.c:384
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "Содержимое поля ввода"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
-msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "Числовой идентификатор для быстрого доступа"
+#: gtk/gtkeditable.c:395
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Позиция курсора"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
-msgid "Inherit"
-msgstr "Наследовать"
+#: gtk/gtkeditable.c:396
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
-msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr "Установите, если по умолчанию наследуется значение"
+#: gtk/gtkeditable.c:408
+msgid "Enable Undo"
+msgstr "Включить отмену"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
-msgid "Initial value"
-msgstr "Исходное значение"
+#: gtk/gtkeditable.c:409
+msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
+msgstr "Если отмена/повтор должны быть включены для редактируемых"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
-msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr "Исходное указанное значение, используемое для этого свойства"
+#: gtk/gtkeditable.c:420
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Граница выделения"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:421
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"
-#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419
-msgid "Content area border"
-msgstr "Граница области содержимого"
+#: gtk/gtkeditable.c:434
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено"
-#: gtk/gtkdialog.c:589
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Ширина границы вокруг основной области диалога"
+#: gtk/gtkeditable.c:445
+msgid "Width in chars"
+msgstr "Ширина в символах"
-#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437
-msgid "Content area spacing"
-msgstr "Отступы основной области"
+#: gtk/gtkeditable.c:446
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода"
-#: gtk/gtkdialog.c:607
-msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Расстояния между элементами основной области диалога"
+#: gtk/gtkeditable.c:458
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "Максимальная ширина в символах"
-#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Интервал кнопок"
+#: gtk/gtkeditable.c:459
+msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
+msgstr "Предпочтительная максимальная ширина поля ввода, в символах"
-#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Интервал между кнопками"
+#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355
+msgid "X align"
+msgstr "Выравнивание по X"
-#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471
-msgid "Action area border"
-msgstr "Граница области действий"
+#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для "
+"формата RTL."
-#: gtk/gtkdialog.c:632
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Ширина отступа вокруг кнопки снизу в диалоге"
+#: gtk/gtkeditablelabel.c:372
+msgid "Whether the widget is in editing mode"
+msgstr "Находится ли виджет в режиме редактирования"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Содержимое буфера"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:598
msgid "Text length"
msgstr "Длина текста"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:361
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Длина текста в буфере в настоящее время"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:773
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальная длина"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Максимальное число символов для поля ввода. «0» — без ограничений"
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759
msgid "Text Buffer"
msgstr "Текстовый буфер"
-#: gtk/gtkentry.c:836
+#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Объект текстового буфера, который действительно хранит текст ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Позиция курсора"
-
-#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах"
-
-#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Граница выделения"
-
-#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"
-
-#: gtk/gtkentry.c:859
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено"
-
-#: gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:965
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
-#: gtk/gtkentry.c:874
+#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:966
msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-"Если не установлено, то приводит к отображению «невидимого символа» вместо "
-"самого текста (режим ввода пароля)"
+"FALSE отображает «невидимый символ» вместо фактического текста (режим пароля)"
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Если не установлено, то удаляет из элемента внешнюю рамку"
-#: gtk/gtkentry.c:897
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
-"Отступ между текстом и рамкой. Переопределяет свойство стиля inner-border"
-
-#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593
+#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:786
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидимый символ"
-#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+#: gtk/gtkentry.c:538
+msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr ""
-"Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в «режиме пароля»)"
+"Символ, используемый при маскировке содержимого ввода (в «режиме пароля»)"
-#: gtk/gtkentry.c:910
+#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:479 gtk/gtksearchentry.c:313
+#: gtk/gtktext.c:798
msgid "Activates default"
msgstr "Активизирует действие по умолчанию"
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:480 gtk/gtksearchentry.c:314
+#: gtk/gtktext.c:799
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Активизировать ли действие по умолчанию (например, кнопку, используемую по "
-"умолчанию в диалоге), если нажата клавиша «Ввод»."
-
-#: gtk/gtkentry.c:917
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Ширина в символах"
-
-#: gtk/gtkentry.c:918
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода"
-
-#: gtk/gtkentry.c:934
-msgid "Maximum width in characters"
-msgstr "Максимальная ширина в символах"
-
-#: gtk/gtkentry.c:935
-msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
-msgstr "Предпочтительная максимальная ширина поля ввода, в символах"
+"умолчанию в диалоге), если нажата клавиша «Ввод»"
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:810
msgid "Scroll offset"
msgstr "Смещение при прокрутке"
-#: gtk/gtkentry.c:943
+#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Количество пикселов поля ввода, вышедших за левую границу экрана при "
"прокрутке"
-#: gtk/gtkentry.c:951
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Содержимое поля ввода"
-
-#: gtk/gtkentry.c:980
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:823
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Обрезать многострочный текст"
-#: gtk/gtkentry.c:981
+#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:824
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Обрезать ли вставленный многострочный текст до одной строки."
-#: gtk/gtkentry.c:999
-msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
-"Какой вид тени рисовать вокруг поля ввода когда установлено свойство has-"
-"frame"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1064
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим перезаписи"
-#: gtk/gtkentry.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:836
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий"
-#: gtk/gtkentry.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:599
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Длина текста в поле ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:847
msgid "Invisible character set"
msgstr "Невидимый ввод"
-#: gtk/gtkentry.c:1043
+#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:848
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Включена ли невидимость вводимых символов"
-#: gtk/gtkentry.c:1060
-msgid "Caps Lock warning"
-msgstr "Предупреждение о верхнем регистре"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1061
-msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
-"Показывать ли предупреждение о вводе в верхнем регистре в диалоге ввода "
-"пароля"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1074
+#: gtk/gtkentry.c:623
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Процент выполнения"
-#: gtk/gtkentry.c:1075
-msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Процент выполнения поставленной задачи"
+#: gtk/gtkentry.c:624
+msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
+msgstr "Текущая доля выполненного задания"
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:639
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Шаг пульсации"
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:640
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3461,377 +2688,352 @@ msgstr ""
"Доля общего объёма работы, при выполнении которой происходит приращение "
"индикатора процесса при вызове gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1107
-msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
-msgstr "Показывать текст в поле, когда оно пустует или не имеет фокуса"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1120
-msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "Основной значок"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1121
-msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Основной значок поля ввода"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1134
-msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "Дополнительный значок"
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:468 gtk/gtksearchentry.c:302
+msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
+msgstr "Показывать текст в записи, когда она пуста и расфокусирована"
-#: gtk/gtkentry.c:1135
-msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Дополнительный значок поля ввода"
+#: gtk/gtkentry.c:665
+msgid "Primary paintable"
+msgstr "Первичная окраска"
-#: gtk/gtkentry.c:1150
-msgid "Primary stock ID"
-msgstr "Идентификатор главного значка"
+#: gtk/gtkentry.c:666
+msgid "Primary paintable for the entry"
+msgstr "Первичная окраска для элемента"
-#: gtk/gtkentry.c:1151
-msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr "Главный идентификатор встроенного значка"
+#: gtk/gtkentry.c:677
+msgid "Secondary paintable"
+msgstr "Вторичная окраска"
-#: gtk/gtkentry.c:1166
-msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "Идентификатор дополнительного значка"
+#: gtk/gtkentry.c:678
+msgid "Secondary paintable for the entry"
+msgstr "Вторичная окраска для элемента"
-#: gtk/gtkentry.c:1167
-msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr "Дополнительный идентификатор встроенного значка"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "Primary icon name"
msgstr "Имя главного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1181
+#: gtk/gtkentry.c:690
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Главное имя для значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1194
+#: gtk/gtkentry.c:701
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Имя дополнительного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1195
+#: gtk/gtkentry.c:702
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Дополнительное имя для значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1208
+#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Главный значок GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1209
+#: gtk/gtkentry.c:714
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Главный значок GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1222
+#: gtk/gtkentry.c:725
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Дополнительный GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1223
+#: gtk/gtkentry.c:726
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "Дополнительный GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1236
+#: gtk/gtkentry.c:737
msgid "Primary storage type"
msgstr "Тип хранения главного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1237
+#: gtk/gtkentry.c:738
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Представление, используемое для главного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1251
+#: gtk/gtkentry.c:750
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Представление дополнительного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1252
+#: gtk/gtkentry.c:751
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Представление, используемое для дополнительного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1272
+#: gtk/gtkentry.c:770
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Главный значок активен"
-#: gtk/gtkentry.c:1273
+#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Активен ли главный значок"
-#: gtk/gtkentry.c:1292
+#: gtk/gtkentry.c:789
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Дополнительный значок активен"
-#: gtk/gtkentry.c:1293
+#: gtk/gtkentry.c:790
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Активен ли дополнительный значок"
-#: gtk/gtkentry.c:1313
+#: gtk/gtkentry.c:808
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Главный значок чувствительный"
-#: gtk/gtkentry.c:1314
+#: gtk/gtkentry.c:809
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Чувствителен ли главный значок"
-#: gtk/gtkentry.c:1334
+#: gtk/gtkentry.c:827
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Дополнительный значок чувствительный"
-#: gtk/gtkentry.c:1335
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Чувствителен ли дополнительный значок"
-#: gtk/gtkentry.c:1350
+#: gtk/gtkentry.c:841
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Текст всплывающей подсказки главного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384
+#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:870
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Содержание всплывающей подсказки главного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1366
+#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Текст всплывающей подсказки дополнительного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401
+#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkentry.c:884
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Содержание всплывающей подсказки дополнительного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1383
+#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Разметка всплывающей подсказки главного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1400
+#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Разметка всплывающей подсказки дополнительного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992
+#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1095
msgid "IM module"
msgstr "Модуль ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1096
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Используемый модуль ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:1433
+#: gtk/gtkentry.c:913
msgid "Completion"
msgstr "Дополнение"
-#: gtk/gtkentry.c:1434
+#: gtk/gtkentry.c:914
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Объект вспомогательного дополнения"
-#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010
+#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:897
+#: gtk/gtktextview.c:1111
msgid "Purpose"
msgstr "Цель"
-#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011
+#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:898
+#: gtk/gtktextview.c:1112
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Цель текстового поля"
-#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:911
+#: gtk/gtktextview.c:1127
msgid "hints"
msgstr "подсказки"
-#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:912
+#: gtk/gtktextview.c:1128
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Подсказки для поведения текстового поля"
-#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045
-msgid "Populate all"
-msgstr "Заполнить всё"
+#: gtk/gtkentry.c:966
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
+msgstr "Список атрибутов стиля для применения к тексту записи"
-#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
-msgstr "Посылать ли ::populate-popup для сенсорных всплывающих элементов"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtktextview.c:1025
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляторы"
-#: gtk/gtkentry.c:1520
+#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Список местоположений остановок табуляции, применяемых к тексту записи"
-#: gtk/gtkentry.c:1534
+#: gtk/gtkentry.c:990
msgid "Emoji icon"
msgstr "Значок Emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:1535
+#: gtk/gtkentry.c:991
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Показывать ли значок для Emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:1554
-msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Подсветка значка"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1555
-msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "Подсвечивать ли активный значок при наведении указателя мыши"
+#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504
+#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158
+msgid "Extra menu"
+msgstr "Дополнительное меню"
-#: gtk/gtkentry.c:1572
-msgid "Progress Border"
-msgstr "Пространство вокруг индикатора выполнения"
+#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:505
+msgid "Model menu to append to the context menu"
+msgstr "Модель меню для добавления в контекстное меню"
-#: gtk/gtkentry.c:1573
-msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Отступы вокруг индикатора выполнения"
+#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:953
+msgid "Enable Emoji completion"
+msgstr "Включить автозавершение Emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:2108
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr "Отступ между текстом и рамкой."
+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:954
+msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
+msgstr "Предлагать ли замену Emoji"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299
msgid "Completion Model"
msgstr "Модель дополнения"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Модель, в которой выполняется поиск совпадений"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:306
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Минимальная длина ключа"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:307
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 gtk/gtkiconview.c:393
msgid "Text column"
msgstr "Текстовый столбец"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:321
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащий строки."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:336
msgid "Inline completion"
msgstr "Автозавершение"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Подставлять ли автоматически общую приставку"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "Popup completion"
msgstr "Выпадающее автозавершение"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Отображаются ли варианты автозавершения в выпадающем окне"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:362
msgid "Popup set width"
msgstr "Ширина выпадающего набора"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:363
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Если установлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:378
msgid "Popup single match"
msgstr "Выпадающее в одну строку"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Если установлено, выпадающее окно будет отображаться одной строкой."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
msgid "Inline selection"
msgstr "Выбор внутри"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:392
msgid "Your description here"
msgstr "Ваше описание здесь"
-#: gtk/gtkeventbox.c:114
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Видимое окно"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:115
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"Является ли область событий видимой; используется только для перехвата "
-"событий."
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
-msgid "Above child"
-msgstr "Над дочерним элементом"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"Располагать ли окно перехвата событий над окном с дочерним элементом в "
-"противовес расположению снизу."
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:204 gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247
+msgid "Widget"
+msgstr "Виджет"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:205
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Виджет, к которому относится жест"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:216
msgid "Propagation phase"
msgstr "Этап прохождения"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:217
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Этап прохождения в котором выполняется этот контроллер"
-#: gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:229
+msgid "Propagation limit"
+msgstr "Предел распространения"
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:230
+msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
+msgstr "Предел распространения для событий, обрабатываемых этим контроллером"
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:243
+msgid "Name for this controller"
+msgstr "Имя для этого контроллера"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:203
+msgid "Is Focus"
+msgstr "Фокус"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204
+msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
+msgstr "Находится ли фокус в виджете контроллеров"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:222
+msgid "Contains Focus"
+msgstr "Содержит фокус"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223
+msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
+msgstr "Находится ли фокус в потомке виджета контроллеров"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373
+msgid "Flags"
+msgstr "Метки"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095
msgid "Expanded"
msgstr "Раскрыт"
-#: gtk/gtkexpander.c:301
+#: gtk/gtkexpander.c:321
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Находится ли экспандер в раскрытом состоянии, отображая свой дочерний виджет"
-#: gtk/gtkexpander.c:309
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Текст метки экспандера"
+#: gtk/gtkexpander.c:334
+msgid "Text of the expander’s label"
+msgstr "Текст метки расширителя"
-#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819
+#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
msgid "Use markup"
msgstr "Использовать разметку"
-#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820
+#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:342
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
-"Дополнительное пространство, которое будет помещено между меткой и дочерним "
-"элементом"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
+#: gtk/gtkexpander.c:372 gtk/gtkframe.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Виджет вместо метки"
-#: gtk/gtkexpander.c:352
+#: gtk/gtkexpander.c:373
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Виджет, используемый вместо обычной текстовой метки экспандера"
-#: gtk/gtkexpander.c:359
-msgid "Label fill"
-msgstr "Заполнение меткой"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:360
-msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr ""
-"Должна ли метка виджета заполнять всё доступное пространство по горизонтали"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:375
+#: gtk/gtkexpander.c:386
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Изменять размеры окна верхнего уровня"
-#: gtk/gtkexpander.c:376
+#: gtk/gtkexpander.c:387
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
@@ -3839,125 +3041,51 @@ msgstr ""
"Изменять ли размеры окна верхнего уровня при раскрытии или закрытии "
"экспандера"
-#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Размер экспандера"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Размер стрелки экспандера"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:407
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Отступ от стрелки экспандера"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
-msgid "Dialog"
-msgstr "Диалоговое окно"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Используемое диалоговое окно выбора файлов."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Заголовок диалогового окна выбора файлов."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:375
+#: gtk/gtkfilechooser.c:87 gtk/gtkshortcut.c:156
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:376
+#: gtk/gtkfilechooser.c:88
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Тип операции, выполняемой диалоговым окном выбора файлов"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:561
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:383
+#: gtk/gtkfilechooser.c:102
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803
-#: gtk/gtkplacesview.c:2258
-msgid "Local Only"
-msgstr "Только локальные"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:389
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Будут ли выбранные файлы только локальными"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:394
-msgid "Preview widget"
-msgstr "Виджет образца"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:395
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для отображения образцов файлов."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:400
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Виджет образца активен"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:401
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "Показывать ли поддерживаемый приложением виджет образца."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:406
-msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Использовать метку для образца"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:407
-msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Использовать ли встроенную метку с именем показываемого файла."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:412
-msgid "Extra widget"
-msgstr "Дополнительный виджет"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:413
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для дополнительных опций."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkfilechooser.c:113
msgid "Select Multiple"
msgstr "Выделять несколько"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:419
+#: gtk/gtkfilechooser.c:114
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:425
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Показывать скрытые"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Фильтры"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:426
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Показывать ли скрытые файлы и папки"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+msgid "List model of filters"
+msgstr "Список моделей фильтров"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:441
-msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr "Подтверждение перезаписи"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:145
+msgid "Shortcut Folders"
+msgstr "Папки быстрого доступа"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:442
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
-"Спрашивать ли о перезаписи существующих файлов в режиме сохранения диалога "
-"выбора файлов."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:146
+msgid "List model of shortcut folders"
+msgstr "Модель списка папок быстрого доступа"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:458
+#: gtk/gtkfilechooser.c:158
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Разрешить создание папки"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:459
+#: gtk/gtkfilechooser.c:159
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
@@ -3965,71 +3093,103 @@ msgstr ""
"Должен ли диалог выбора файлов, который не в режиме открытия, предлагать "
"пользователю создавать новые папки."
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
msgid "Accept label"
msgstr "Значок принятия"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Значок на кнопке принятия"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "Cancel label"
msgstr "Значок отмены"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Значок на кнопке отмены"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8396 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8397
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7630 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7631
msgid "Search mode"
msgstr "Режим поиска"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8403 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8404
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7638
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
-#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
-msgid "X position"
-msgstr "Позиция по X"
+#: gtk/gtkfilefilter.c:240
+msgid "The human-readable name for this filter"
+msgstr "Понятное имя для этого фильтра"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:562
+msgid "The filter set for this model"
+msgstr "Набор фильтров для этой модели"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788
+msgid "Incremental"
+msgstr "Нарастающий"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:574
+msgid "Filter items incrementally"
+msgstr "Постепенная фильтрация элементов"
-#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Позиция дочернего виджета по горизонтали"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:586 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:231
+msgid "The model being filtered"
+msgstr "Фильтруемая модель"
-#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658
-msgid "Y position"
-msgstr "Позиция по Y"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812
+msgid "Pending"
+msgstr "Ожидают"
-#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Позиция дочернего виджета по вертикали"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:598
+msgid "Number of items not yet filtered"
+msgstr "Количество еще не отфильтрованных элементов"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3814 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:479
-#: gtk/gtktreeselection.c:131
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:163
+msgid "transform"
+msgstr "преобразуют"
+
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:164
+msgid "The transform of a child of a fixed layout"
+msgstr "Преобразование дочернего элемента фиксированного макета"
+
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:410
+msgid "The model being flattened"
+msgstr "Сплющиваемая модель"
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:504
+#: gtk/gtktreeselection.c:135
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3815 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:480
+#: gtk/gtkflowbox.c:3613 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:505
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3828 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:487
-#: gtk/gtktreeview.c:1222
+#: gtk/gtkflowbox.c:3626 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:518
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Активировать по одиночному нажатию"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3829 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:488
-#: gtk/gtktreeview.c:1223
+#: gtk/gtkflowbox.c:3627 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:519
+#: gtk/gtktreeview.c:1159
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Активировать строку по одиночному нажатию"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3858
+#: gtk/gtkflowbox.c:3638 gtk/gtklistbox.c:530 gtk/gtklistbox.c:531
+msgid "Accept unpaired release"
+msgstr "Принять непарное отпускание (кнопки)"
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3639
+msgid "Accept an unpaired release event"
+msgstr "Принять непарное событие отпускания (кнопки)"
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3668
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Минимальное количество дочерних объектов в строке"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3859
+#: gtk/gtkflowbox.c:3669
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
@@ -4037,11 +3197,11 @@ msgstr ""
"Минимальное количество дочерних объектов размещаемых непрерывно в данном "
"направлении."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3872
+#: gtk/gtkflowbox.c:3682
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Максимальное количество дочерних объектов в строке"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3873
+#: gtk/gtkflowbox.c:3683
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
@@ -4049,139 +3209,139 @@ msgstr ""
"Максимальное количество дочерних объектов размещаемых непрерывно в данном "
"направлении."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3885
+#: gtk/gtkflowbox.c:3695
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Интервал по вертикали"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3886
+#: gtk/gtkflowbox.c:3696
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Расстояние по вертикали между двумя дочерними виджетами"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3897
+#: gtk/gtkflowbox.c:3707
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Интервал по горизонтали"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3898
+#: gtk/gtkflowbox.c:3708
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Расстояние по горизонтали между двумя дочерними виджетами"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:480
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора шрифта"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:497
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Наименование выбранного шрифта"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:512
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Use font in label"
msgstr "Использовать шрифт в метке"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:513
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Использовать ли в метке выбранный шрифт"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:528
+#: gtk/gtkfontbutton.c:532
msgid "Use size in label"
msgstr "Использовать размер в метке"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:529
+#: gtk/gtkfontbutton.c:533
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Использовать ли в метке выбранный размер"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:545
-msgid "Show style"
-msgstr "Показывать стиль"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:546
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Показывать ли в метке стиль выбранного шрифта"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:561
-msgid "Show size"
-msgstr "Показывать размер"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:562
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Показывать ли в метке размер выбранного шрифта"
-
-#: gtk/gtkfontchooser.c:77
+#: gtk/gtkfontchooser.c:75
msgid "Font description"
msgstr "Описание шрифта"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:103
+#: gtk/gtkfontchooser.c:88
+msgid "Preview text"
+msgstr "Образец текста"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:89
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:101
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Показывать предварительный просмотр текста"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:102
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Включён ли предварительный просмотр текста"
-#: gtk/gtkframe.c:232
-msgid "Text of the frame's label"
+#: gtk/gtkfontchooser.c:114
+msgid "Selection level"
+msgstr "Уровень выделения"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:115
+msgid "Whether to select family, face or font"
+msgstr "Указывает, следует ли выбирать семейство, вариацию или шрифт"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:133
+msgid "Font features"
+msgstr "Параметры шрифта"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:134
+msgid "Font features as a string"
+msgstr "Функции шрифта в виде строки"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:147
+msgid "Language for which features have been selected"
+msgstr "Язык, для которого были выбраны функции"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895
+msgid "The tweak action"
+msgstr "Действия настроек"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:896
+msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
+msgstr "Действие переключателя для переключения на страницу настройки"
+
+#: gtk/gtkframe.c:171
+msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Текст метки рамки"
-#: gtk/gtkframe.c:238
+#: gtk/gtkframe.c:182
msgid "Label xalign"
msgstr "Выравнивание метки по оси X"
-#: gtk/gtkframe.c:239
+#: gtk/gtkframe.c:183
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Горизонтальное выравнивание метки"
-#: gtk/gtkframe.c:246
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Выравнивание метки по оси Y"
-
-#: gtk/gtkframe.c:247
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Вертикальное выравнивание метки"
-
-#: gtk/gtkframe.c:254
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Тень рамки"
-
-#: gtk/gtkframe.c:255
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Внешний вид границы рамки"
-
-#: gtk/gtkframe.c:263
+#: gtk/gtkframe.c:196
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки рамки"
-#: gtk/gtkgesture.c:869
+#: gtk/gtkgesture.c:768
msgid "Number of points"
msgstr "Количество точек"
-#: gtk/gtkgesture.c:870
+#: gtk/gtkgesture.c:769
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Количество точек, необходимых для срабатывания жеста"
-#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
-msgid "GdkWindow to receive events about"
-msgstr "Окно, от которого принимаются события"
-
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:291
msgid "Delay factor"
msgstr "Коэффициент задержки"
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:292
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Коэффициент с помощью которого изменяется время ожидания по умолчанию"
-#: gtk/gtkgesturepan.c:238
+#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1145 gtk/gtkorientable.c:56
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: gtk/gtkgesturepan.c:235
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Разрешённые ориентации"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Обрабатывать только события нажатий"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Обрабатывает ли жест только события нажатий"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:279 gtk/gtkgesturesingle.c:280
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Является ли жест уникальным"
@@ -4193,383 +3353,390 @@ msgstr "Номер кнопки"
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Номер обрабатываемой кнопки"
-#: gtk/gtkglarea.c:783
+#: gtk/gtkglarea.c:802
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
-#: gtk/gtkglarea.c:784
+#: gtk/gtkglarea.c:803
msgid "The GL context"
msgstr "Контекст GL"
-#: gtk/gtkglarea.c:806
+#: gtk/gtkglarea.c:824
msgid "Auto render"
msgstr "Автоматическая обработка"
-#: gtk/gtkglarea.c:807
+#: gtk/gtkglarea.c:825
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Обрабатывается ли GtkGLArea при каждом событии перерисовки"
-#: gtk/gtkglarea.c:827
-msgid "Has alpha"
-msgstr "Есть прозрачность"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:828
-msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
-msgstr "Имеет ли буфер цвета компонент прозрачности"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:844
+#: gtk/gtkglarea.c:839
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Есть буфер глубины"
-#: gtk/gtkglarea.c:845
+#: gtk/gtkglarea.c:840
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Выделять ли буфер глубины"
-#: gtk/gtkglarea.c:861
+#: gtk/gtkglarea.c:854
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Есть буфер шаблонов"
-#: gtk/gtkglarea.c:862
+#: gtk/gtkglarea.c:855
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Выделять ли буфер шаблонов"
-#: gtk/gtkglarea.c:880
+#: gtk/gtkglarea.c:869
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Использовать OpenGL ES"
-#: gtk/gtkglarea.c:881
+#: gtk/gtkglarea.c:870
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Определяет использование контекстом OpenGL или OpenGL ES"
-#: gtk/gtkgrid.c:1772
+#: gtk/gtkgrid.c:434 gtk/gtkgridlayout.c:1670
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Интервал строк"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:435 gtk/gtkgridlayout.c:1671
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Расстояние между соседними строками"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:446 gtk/gtkgridlayout.c:1682
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Интервал столбцов"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:447 gtk/gtkgridlayout.c:1683
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Расстояние между соседними столбцами"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:458 gtk/gtkgridlayout.c:1694
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Гомогенность строк"
-#: gtk/gtkgrid.c:1773
+#: gtk/gtkgrid.c:459 gtk/gtkgridlayout.c:1695
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Если установлено, то строки имеют одинаковую высоту"
-#: gtk/gtkgrid.c:1779
+#: gtk/gtkgrid.c:470 gtk/gtkgridlayout.c:1706
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Гомогенность столбцов"
-#: gtk/gtkgrid.c:1780
+#: gtk/gtkgrid.c:471 gtk/gtkgridlayout.c:1707
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Если установлено, то столбцы имеют одинаковую ширину"
-#: gtk/gtkgrid.c:1786
+#: gtk/gtkgrid.c:482 gtk/gtkgridlayout.c:1719
msgid "Baseline Row"
msgstr "Строка базовой линии"
-#: gtk/gtkgrid.c:1787
+#: gtk/gtkgrid.c:483 gtk/gtkgridlayout.c:1720
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Строка для выравнивания с базовой линией при значении valign равным "
"GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1805
-msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего виджета"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:168
+msgid "Column"
+msgstr "Столбец"
-#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:169
+msgid "The column to place the child in"
+msgstr "Колонка, в которую нужно поместить дочерние объекты"
-#: gtk/gtkgrid.c:1812
+#: gtk/gtkgridlayout.c:180
+msgid "Row"
+msgstr "Строка"
+
+#: gtk/gtkgridlayout.c:181
+msgid "The row to place the child in"
+msgstr "Ряд, в который нужно поместить дочерние объекты"
+
+#: gtk/gtkgridlayout.c:192
+msgid "Column span"
+msgstr "Объединение распределение"
+
+#: gtk/gtkgridlayout.c:193
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Число столбцов заполнения потомка"
-#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:204
+msgid "Row span"
+msgstr "Распределение строк"
-#: gtk/gtkgrid.c:1819
+#: gtk/gtkgridlayout.c:205
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Число строк заполнения потомка"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2028
-msgid "The title to display"
-msgstr "Заголовок для отображения"
+#: gtk/gtkgridview.c:1074
+msgid "Max columns"
+msgstr "Максимальное количество столбцов"
+
+#: gtk/gtkgridview.c:1075
+msgid "Maximum number of columns per row"
+msgstr "Максимальное количество столбцов в ряду"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2035
-msgid "The subtitle to display"
-msgstr "Отображаемый подзаголовок"
+#: gtk/gtkgridview.c:1086
+msgid "Min columns"
+msgstr "Минимальные столбцы"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2041
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Настраиваемый заголовок"
+#: gtk/gtkgridview.c:1087
+msgid "Minimum number of columns per row"
+msgstr "Минимальное количество столбцов в ряду"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2042
-msgid "Custom title widget to display"
-msgstr "Виджет для отображения настраиваемого заголовка"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:569
+msgid "Title Widget"
+msgstr "Виджет Заголовка"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2066
-msgid "Show decorations"
-msgstr "Показывать декорации"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:570
+msgid "Title widget to display"
+msgstr "Виджет заголовка для отображения"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2067
-msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr "Показывать ли декорации окна"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:586
+msgid "Show title buttons"
+msgstr "Показать кнопки заголовков"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1616
+#: gtk/gtkheaderbar.c:587
+msgid "Whether to show title buttons"
+msgstr "Показывать ли кнопки заголовков"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Расположение декораций"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1617
+#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Расположение декораций окна"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2099
-msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr "Установлено расположение декораций"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1004 gtk/gtkicontheme.c:1005
+msgid "Supported icon names"
+msgstr "Поддерживаемые имена значков"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1022 gtk/gtkicontheme.c:1023
+msgid "Search path"
+msgstr "Путь поиска"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2100
-msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
-msgstr "Установлено ли свойство «decoration-layout»"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1041 gtk/gtkicontheme.c:1042
+msgid "Resource path"
+msgstr "Путь к ресурсам"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2114
-msgid "Has Subtitle"
-msgstr "Имеется подзаголовок"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1057 gtk/gtkicontheme.c:1058
+msgid "Theme name"
+msgstr "Название темы"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3629
+msgid "file"
+msgstr "файл"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3630
+msgid "The file representing the icon"
+msgstr "Файл, представляющий иконку"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451
+msgid "Icon name"
+msgstr "Название значка"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3642
+msgid "The icon name chosen during lookup"
+msgstr "Имя значка, выбранное при поиске"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3653
+msgid "Is symbolic"
+msgstr "Является символическим"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2115
-msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr "Нужно ли зарезервировать место для подзаголовка"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3654
+msgid "If the icon is symbolic"
+msgstr "Если значок символический"
-#: gtk/gtkiconview.c:427
+#: gtk/gtkiconview.c:377
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Столбец pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:428
+#: gtk/gtkiconview.c:378
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения изображения (pixbuf) значка"
-#: gtk/gtkiconview.c:446
+#: gtk/gtkiconview.c:394
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения из неё текста"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:411
msgid "Markup column"
msgstr "Разметка столбца"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:412
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Модель столбца, используемая для получения из неё текста, если используется "
"разметка Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:473
+#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модель Icon View"
-#: gtk/gtkiconview.c:474
+#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модель для просмотра в виде значков"
-#: gtk/gtkiconview.c:490
+#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Number of columns"
msgstr "Количество столбцов"
-#: gtk/gtkiconview.c:491
+#: gtk/gtkiconview.c:435
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Количество отображаемых столбцов"
-#: gtk/gtkiconview.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Width for each item"
msgstr "Ширина для каждого элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:509
+#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ширина, используемая для каждого элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Пространство между ячейками элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:540
+#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Row Spacing"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: gtk/gtkiconview.c:541
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Расстояние между строками сетки"
-#: gtk/gtkiconview.c:556
+#: gtk/gtkiconview.c:492
msgid "Column Spacing"
msgstr "Расстояние между столбцами"
-#: gtk/gtkiconview.c:557
+#: gtk/gtkiconview.c:493
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Расстояние между столбцами сетки"
-#: gtk/gtkiconview.c:572
+#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "Margin"
msgstr "Отступ"
-#: gtk/gtkiconview.c:573
+#: gtk/gtkiconview.c:507
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Отступ от углов виджета просмотра значков"
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "Item Orientation"
msgstr "Ориентация элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:589
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Способ позиционирования текста и значков для каждого элемента относительно "
"друг друга"
-#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Изменяемый порядок элементов"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062
+#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "View is reorderable"
msgstr "Порядок элементов просмотра можно изменять"
-#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206
+#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Столбец всплывающей подсказки"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
"Столбец в модели источника данных, содержащий текст всплывающей подсказки "
"элементов"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Item Padding"
msgstr "Дополнения элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Дополнения вокруг значков"
-#: gtk/gtkiconview.c:687
-msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Цвет диалога выделения"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:688
-msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Цвет диалога выделения"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:703
-msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Прозрачность диалога выделения"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:704
-msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Прозрачность диалога выделения"
+#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332
+msgid "Paintable"
+msgstr "Окрашиваемый"
-#: gtk/gtkimage.c:262
-msgid "Surface"
-msgstr "Поверхность"
-
-#: gtk/gtkimage.c:263
-msgid "A cairo_surface_t to display"
-msgstr "Объект cairo_surface_t для отображения"
+#: gtk/gtkimage.c:179
+msgid "A GdkPaintable to display"
+msgstr "GdkPaintable для отображения"
-#: gtk/gtkimage.c:294
-msgid "Icon set"
-msgstr "Набор значков"
-
-#: gtk/gtkimage.c:295
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Отображаемый набор значков"
+#: gtk/gtkimage.c:191
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Имя файла для загрузки и отображения"
-#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564
-#: gtk/gtktoolpalette.c:965
+#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "Icon size"
msgstr "Размер значка"
-#: gtk/gtkimage.c:303
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+#: gtk/gtkimage.c:203
+msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr ""
-"Символический размер для встроенного значка, набора значков или именованного "
-"значка"
+"Символический размер, используемый для набора значков или именованного значка"
-#: gtk/gtkimage.c:319
+#: gtk/gtkimage.c:219
msgid "Pixel size"
msgstr "Размер в пикселах"
-#: gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkimage.c:220
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Размер в пикселах, используемый для именованного значка"
-#: gtk/gtkimage.c:327
-msgid "Animation"
-msgstr "Анимация"
-
-#: gtk/gtkimage.c:328
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения"
+#: gtk/gtkimage.c:262
+msgid "The resource path being displayed"
+msgstr "Показывать путь к ресурсу"
-#: gtk/gtkimage.c:372
-msgid "Resource"
-msgstr "Ресурс"
+#: gtk/gtkimage.c:273
+msgid "Storage type"
+msgstr "Тип хранения"
-#: gtk/gtkimage.c:373
-msgid "The resource path being displayed"
-msgstr "Показывать путь к ресурсу"
+#: gtk/gtkimage.c:274
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
-#: gtk/gtkimage.c:397
+#: gtk/gtkimage.c:290
msgid "Use Fallback"
msgstr "Использовать запас"
-#: gtk/gtkimage.c:398
+#: gtk/gtkimage.c:291
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Использовать ли запасные имена значков"
-#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365
msgid "Message Type"
msgstr "Тип сообщения"
-#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366
msgid "The type of message"
msgstr "Тип сообщения"
-#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425
+#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Show Close Button"
msgstr "Показывать кнопку закрытия"
-#: gtk/gtkinfobar.c:355
+#: gtk/gtkinfobar.c:371
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Следует ли включать стандартную кнопку закрытия"
-#: gtk/gtkinfobar.c:361
-msgid "Reveal"
-msgstr "Отображение"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:362
-msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
-msgstr "Контролирует, отображается или нет содержимое панели действий."
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:420
-msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Ширина границы вокруг области содержимого"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:438
-msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Расстояния между элементами области"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:472
-msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Ширина границы вокруг области действий"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:895
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Экран, на котором будет отображено окно"
+#: gtk/gtkinfobar.c:383
+msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
+msgstr ""
+"Управляет тем, показывает ли информационная панель свое содержимое или нет"
-#: gtk/gtklabel.c:806
+#: gtk/gtklabel.c:2287
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст метки"
-#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:841
+#: gtk/gtklabel.c:2299
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922
msgid "Justification"
msgstr "Выравнивание"
-#: gtk/gtklabel.c:834
+#: gtk/gtklabel.c:2340
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4579,696 +3746,568 @@ msgstr ""
"выравнивание метки внутри указанного для неё места. По этому вопросу см. "
"GtkLabel::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:877
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
+#: gtk/gtklabel.c:2371
+msgid "Y align"
+msgstr "Y-выравнивание"
-#: gtk/gtklabel.c:878
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, "
-"которые надо подчеркнуть в тексте"
+#: gtk/gtklabel.c:2372
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
-#: gtk/gtklabel.c:884
+#: gtk/gtklabel.c:2384
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос строк"
-#: gtk/gtklabel.c:885
+#: gtk/gtklabel.c:2385
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста"
-#: gtk/gtklabel.c:900
+#: gtk/gtklabel.c:2403
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Режим переноса строк"
-#: gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtklabel.c:2404
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"Если режим переноса установлен, контролирует, как производится разрыв строк"
-#: gtk/gtklabel.c:909
+#: gtk/gtklabel.c:2424
+msgid "Natural wrap mode"
+msgstr "Режим естественного переноса строк"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2425
+msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests"
+msgstr ""
+"Если задан параметр \"Перенос\", управляет переносом строк для запросов "
+"естественного размера"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2438
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши"
-#: gtk/gtklabel.c:915
+#: gtk/gtklabel.c:2449
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемоническая клавиша"
-#: gtk/gtklabel.c:916
+#: gtk/gtklabel.c:2450
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемоническая быстрая клавиша для этой метки"
-#: gtk/gtklabel.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:2462
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемонический виджет"
-#: gtk/gtklabel.c:924
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+#: gtk/gtklabel.c:2463
+msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-"Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки"
+"Виджет, который будет активирован при нажатии мнемонической клавиши метки"
-#: gtk/gtklabel.c:964
+#: gtk/gtklabel.c:2484
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Предпочтительное место для эллиптизации строки, если места в метке "
-"недостаточно для отображения всей строки."
+"недостаточно для отображения всей строки"
-#: gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:2520
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим одной строки"
-#: gtk/gtklabel.c:1003
+#: gtk/gtklabel.c:2521
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Находится ли ярлык в режиме одной строки"
-#: gtk/gtklabel.c:1019
-msgid "Angle"
-msgstr "Угол"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1020
-msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "Угол, на который поворачивается ярлык"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1040
+#: gtk/gtklabel.c:2539
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Желаемая максимальная ширина ярлыка, в символах"
-#: gtk/gtklabel.c:1056
-msgid "Track visited links"
-msgstr "Отслеживать посещённые ссылки"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1057
-msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Должны ли отслеживаться посещённые ссылки"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1073
+#: gtk/gtklabel.c:2555
msgid "Number of lines"
msgstr "Число строк"
-#: gtk/gtklabel.c:1074
+#: gtk/gtklabel.c:2556
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Число строк при сокращении метки с переносом строк"
-#: gtk/gtklayout.c:675
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Ширина макета"
-
-#: gtk/gtklayout.c:684
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Высота макета"
+#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159
+msgid "Menu model to append to the context menu"
+msgstr "Модель меню для добавления в контекстное меню"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1030
+#: gtk/gtklevelbar.c:962
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Уровень текущего заполненного значения"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1031
+#: gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Уровень текущего заполненного значения"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1045
+#: gtk/gtklevelbar.c:974
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Уровень минимального значения"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1046
+#: gtk/gtklevelbar.c:975
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Уровень минимального значения, который может быть показан"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1060
+#: gtk/gtklevelbar.c:986
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Уровень максимального значения"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1061
+#: gtk/gtklevelbar.c:987
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Уровень максимального значения, который может быть показан"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1081
+#: gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Режим индикатора значения"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1082
+#: gtk/gtklevelbar.c:1008
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Режим индикатора значения"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1098
+#: gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Обратное заполнение индикатора выполнения"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1115
-msgid "Minimum height for filling blocks"
-msgstr "Минимальная высота заполняющих блоков"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:1116
-msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
-msgstr "Минимальная высота заполняющих блоков"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:1132
-msgid "Minimum width for filling blocks"
-msgstr "Минимальная ширина заполняющих блоков"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:1133
-msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
-msgstr "Минимальная ширина заполняющих блоков"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:179
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI, связанный с этой кнопкой"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:194
msgid "Visited"
msgstr "Посещён"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:185
+#: gtk/gtklinkbutton.c:195
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Открывалась ли эта ссылка ранее."
-#: gtk/gtklistbox.c:3897
+#: gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Ориентация элемента"
+
+#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843
+msgid "Show separators"
+msgstr "Показать разделители"
+
+#: gtk/gtklistbox.c:3559
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Можно ли активировать эту строку"
-#: gtk/gtklistbox.c:3911
+#: gtk/gtklistbox.c:3571
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Можно ли выделять эту строку"
-#: gtk/gtklockbutton.c:265
+#: gtk/gtklistitem.c:170
+msgid "If the item can be activated by the user"
+msgstr "Если элемент может быть активирован пользователем"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:182
+msgid "Widget used for display"
+msgstr "Виджет, используемый для отображения"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107
+msgid "Item"
+msgstr "Элемент"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:194
+msgid "Displayed item"
+msgstr "Отображаемый элемент"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
+#: gtk/gtkpopover.c:1828
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:206
+msgid "Position of the item"
+msgstr "Положение элемента"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:218
+msgid "If the item can be selected by the user"
+msgstr "Если элемент может быть выбран пользователем"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:230
+msgid "If the item is currently selected"
+msgstr "Если элемент выбран в данный момент"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "Permission"
msgstr "Права доступа"
-#: gtk/gtklockbutton.c:266
+#: gtk/gtklockbutton.c:275
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Объект GPermission, контролирующий эту кнопку"
-#: gtk/gtklockbutton.c:273
+#: gtk/gtklockbutton.c:287
msgid "Lock Text"
msgstr "Заблокировать текст"
-#: gtk/gtklockbutton.c:274
+#: gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Текст, показываемый пользователю при блокировании"
-#: gtk/gtklockbutton.c:282
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "Unlock Text"
msgstr "Разблокировать текст"
-#: gtk/gtklockbutton.c:283
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Текст, показываемый пользователю при разблокировании"
-#: gtk/gtklockbutton.c:291
+#: gtk/gtklockbutton.c:315
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Заблокировать подсказку"
-#: gtk/gtklockbutton.c:292
+#: gtk/gtklockbutton.c:316
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Подсказка, показываемая пользователю для блокировки"
-#: gtk/gtklockbutton.c:300
+#: gtk/gtklockbutton.c:329
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Разблокировать подсказку"
-#: gtk/gtklockbutton.c:301
+#: gtk/gtklockbutton.c:330
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Подсказка, показываемая пользователю для разблокировки"
-#: gtk/gtklockbutton.c:309
+#: gtk/gtklockbutton.c:343
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Подсказка о недоступности авторизации"
-#: gtk/gtklockbutton.c:310
+#: gtk/gtklockbutton.c:344
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr "Подсказка, когда пользователь не может получить авторизацию"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:295
+#: gtk/gtkmagnifier.c:187
msgid "Inspected"
msgstr "Исследуемый"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:296
+#: gtk/gtkmagnifier.c:188
msgid "Inspected widget"
msgstr "Исследуемый виджет"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303
+#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
msgid "magnification"
msgstr "масштаб"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310
+#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
msgid "resize"
msgstr "изменяемый"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Направление упаковки"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:220
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Направление упаковки меню"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:237
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:254
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Внутреннее дополнение"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:271
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:486
-msgid "Popup"
-msgstr "Всплывающее меню"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:487
-msgid "The dropdown menu."
-msgstr "Выпадающее меню."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:505
-msgid "Menu model"
-msgstr "Модель меню"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:506
-msgid "The model from which the popup is made."
-msgstr "Модель, из которой сделано для просмотра в виде значков"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:519
-msgid "Align with"
-msgstr "Присоединить к"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:520
-msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr "Родительский виджет, к которому должно быть присоединено меню."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
-#: gtk/gtkstylecontext.c:242
-msgid "Direction"
-msgstr "Направление"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:535
-msgid "The direction the arrow should point."
-msgstr "Направление, в котором указывает стрелка."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:550
-msgid "Use a popover"
-msgstr "Использовать всплывающий виджет"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:551
-msgid "Use a popover instead of a menu"
-msgstr "Использовать всплывающий виджет вместо меню"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
-msgid "Popover"
-msgstr "Всплывающий виджет"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:565
-msgid "The popover"
-msgstr "Всплывающий виджет"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:633
-msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Текущий выбранный элемент меню"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:648
-msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Группа ускорителей, содержащая быстрые клавиши для меню"
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360
+msgid "has map"
+msgstr "имеет карту"
-#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:775
-msgid "Accel Path"
-msgstr "Путь ускорителя"
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
+msgid "If a map is set for this model"
+msgstr "Если для данной модели установлена карта"
-#: gtk/gtkmenu.c:663
-msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"Путь ускорителя, используемый для создания пути ускорителей дочерних "
-"элементов"
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373
+msgid "The model being mapped"
+msgstr "Отображаемая модель"
-#: gtk/gtkmenu.c:679
-msgid "Attach Widget"
-msgstr "Подсоединённый виджет"
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:354
+msgid "Media Stream"
+msgstr "Медиапоток"
-#: gtk/gtkmenu.c:680
-msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Виджет, подсоединённый к этому меню"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:696
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для меню после его "
-"отделения"
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
+msgid "The media stream managed"
+msgstr "Управление медиапотоком"
-#: gtk/gtkmenu.c:712
-msgid "Tearoff State"
-msgstr "Состояние линии разрыва"
+#: gtk/gtkmediafile.c:160
+msgid "File being played back"
+msgstr "Воспроизводимый файл"
-#: gtk/gtkmenu.c:713
-msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "Булево значение, которое показывает, является ли меню «отрывным»"
+#: gtk/gtkmediafile.c:173
+msgid "Input stream"
+msgstr "Входной поток"
-#: gtk/gtkmenu.c:727
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
+#: gtk/gtkmediafile.c:174
+msgid "Input stream being played back"
+msgstr "Воспроизводимый входной поток"
-#: gtk/gtkmenu.c:728
-msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "Монитор, на котором это меню будет отображено"
+#: gtk/gtkmediastream.c:301
+msgid "Prepared"
+msgstr "Подготовлено"
-#: gtk/gtkmenu.c:748
-msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "Зарезервировать место для переключения"
+#: gtk/gtkmediastream.c:302
+msgid "Whether the stream has finished initializing"
+msgstr "Закончилась ли инициализация потока"
-#: gtk/gtkmenu.c:749
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr ""
-"Булево значение, которое показывает, должно ли меню резервировать место для "
-"переключателей и иконок"
+#: gtk/gtkmediastream.c:314
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
-#: gtk/gtkmenu.c:777
-msgid "Anchor hints"
-msgstr "Якорные подсказки"
+#: gtk/gtkmediastream.c:315
+msgid "Error the stream is in"
+msgstr "Ошибка, в которой находится поток"
-#: gtk/gtkmenu.c:778
-msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
-msgstr ""
-"Расположение подсказок в случае, когда меню может выйти за пределы экрана"
+#: gtk/gtkmediastream.c:326
+msgid "Has audio"
+msgstr "Содержит аудио"
-#: gtk/gtkmenu.c:806
-msgid "Rect anchor dx"
-msgstr "Rect anchor dx"
+#: gtk/gtkmediastream.c:327
+msgid "Whether the stream contains audio"
+msgstr "Содержит ли поток аудио"
-#: gtk/gtkmenu.c:807
-msgid "Rect anchor horizontal offset"
-msgstr "Горизонтальный отступ Rect anchor"
+#: gtk/gtkmediastream.c:338
+msgid "Has video"
+msgstr "Содержит видео"
-#: gtk/gtkmenu.c:833
-msgid "Rect anchor dy"
-msgstr "Rect anchor dy"
+#: gtk/gtkmediastream.c:339
+msgid "Whether the stream contains video"
+msgstr "Содержит ли поток видео"
-#: gtk/gtkmenu.c:834
-msgid "Rect anchor vertical offset"
-msgstr "Вертикальный отступ Rect anchor"
+#: gtk/gtkmediastream.c:350
+msgid "Playing"
+msgstr "Воспроизводится"
-#: gtk/gtkmenu.c:860
-msgid "Menu type hint"
-msgstr "Подсказка типа меню"
+#: gtk/gtkmediastream.c:351
+msgid "Whether the stream is playing"
+msgstr "Идет ли воспроизведение потока"
-#: gtk/gtkmenu.c:861
-msgid "Menu window type hint"
-msgstr "Подсказка типа окна меню"
+#: gtk/gtkmediastream.c:362
+msgid "Ended"
+msgstr "Закончено"
-#: gtk/gtkmenu.c:882
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Горизонтальные дополнение"
+#: gtk/gtkmediastream.c:363
+msgid "Set when playback has finished"
+msgstr "Устанавливается по окончании воспроизведения"
-#: gtk/gtkmenu.c:883
-msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Дополнительная область, добавляемая к меню справа и слева"
+#: gtk/gtkmediastream.c:374
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Отметка"
-#: gtk/gtkmenu.c:901
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Вертикальное дополнение"
+#: gtk/gtkmediastream.c:375 gtk/gtkmediastream.c:387
+msgid "Timestamp in microseconds"
+msgstr "Временная метка в микросекундах"
-#: gtk/gtkmenu.c:902
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Дополнительная область, добавляемая к меню сверху и снизу"
+#: gtk/gtkmediastream.c:386
+msgid "Duration"
+msgstr "Длительность"
-#: gtk/gtkmenu.c:911
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Вертикальный отступ"
+#: gtk/gtkmediastream.c:398
+msgid "Seekable"
+msgstr "С возможностью прокрутки"
-#: gtk/gtkmenu.c:912
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали"
+#: gtk/gtkmediastream.c:399
+msgid "Set unless seeking is not supported"
+msgstr "Установить, если поиск не поддерживается"
-#: gtk/gtkmenu.c:920
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Горизонтальный отступ"
+#: gtk/gtkmediastream.c:410
+msgid "Seeking"
+msgstr "Прокручиваю"
-#: gtk/gtkmenu.c:921
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали"
+#: gtk/gtkmediastream.c:411
+msgid "Set while a seek is in progress"
+msgstr "Устанавливается во время выполнения прокрутки"
-#: gtk/gtkmenu.c:936
-msgid "Double Arrows"
-msgstr "Двойные стрелки"
+#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:342
+msgid "Loop"
+msgstr "Цикл"
-#: gtk/gtkmenu.c:937
-msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr "При прокрутке показывать обе стрелки."
+#: gtk/gtkmediastream.c:423
+msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
+msgstr "Попробуйте запустить мультимедиа с самого начала после его завершения."
-#: gtk/gtkmenu.c:952
-msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Размещение стрелки"
+#: gtk/gtkmediastream.c:434
+msgid "Muted"
+msgstr "Приглушён"
-#: gtk/gtkmenu.c:953
-msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr "Задаёт размещение стрелок прокрутки"
+#: gtk/gtkmediastream.c:435
+msgid "Whether the audio stream should be muted."
+msgstr "Должен ли аудиопоток быть отключен."
-#: gtk/gtkmenu.c:961
-msgid "Left Attach"
-msgstr "Прибавление слева"
+#: gtk/gtkmediastream.c:446
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
-#: gtk/gtkmenu.c:969
-msgid "Right Attach"
-msgstr "Прибавление справа"
+#: gtk/gtkmediastream.c:447
+msgid "Volume of the audio stream."
+msgstr "Громкость аудиопотока."
-#: gtk/gtkmenu.c:970
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне дочернего элемента"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612
+msgid "Menu model"
+msgstr "Модель меню"
-#: gtk/gtkmenu.c:977
-msgid "Top Attach"
-msgstr "Прибавление сверху"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:415
+msgid "The model from which the popup is made."
+msgstr "Модель, из которой сделано для просмотра в виде значков."
-#: gtk/gtkmenu.c:978
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне дочернего элемента"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:428
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Направление, в котором указывает стрелка."
-#: gtk/gtkmenu.c:985
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Прибавление снизу"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:440 gtk/gtkmodelbutton.c:1243
+msgid "Popover"
+msgstr "Всплывающий виджет"
-#: gtk/gtkmenu.c:1003
-msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr "Произвольное значение для уменьшения размера стрелки прокрутки"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:441
+msgid "The popover"
+msgstr "Всплывающий виджет"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:745
-msgid "Right Justified"
-msgstr "Выровнено по правому краю"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:466
+msgid "Always Show Arrow"
+msgstr "Всегда показывать стрелку"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:746
+#: gtk/gtkmenubutton.c:467
msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "Выровнено ли меню по правому краю панели меню"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376
-msgid "Submenu"
-msgstr "Подменю"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:760
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
-"Подменю, присоединённое к этому пункту меню, или NULL, если таковое "
-"отсутствует"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:776
-msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "Задаёт путь ускорителя для элемента меню"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:790
-msgid "The text for the child label"
-msgstr "Текст для дочерней метки"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:899
-msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+"Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child"
msgstr ""
-"Пространство, занимаемое стрелкой, относительно размера шрифта элемента меню"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:915
-msgid "Width in Characters"
-msgstr "Ширина в символах"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:916
-msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Минимальная ширина элемента меню, в символах"
-
-#: gtk/gtkmenushell.c:419
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Перехватывает фокус"
-
-#: gtk/gtkmenushell.c:420
-msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Булево значение, определяющее, перехватывает ли меню фокус клавиатуры"
+"Показывать ли стрелку выпадающего списка даже при использовании значка или "
+"пользовательского дочернего элемента"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:479
+msgid "The label for the button"
+msgstr "Метка для кнопки"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
-msgid "The dropdown menu"
-msgstr "Выпадающее меню"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:502
+msgid "Has frame"
+msgstr "Имеет рамку"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
-msgid "label border"
-msgstr "Граница метки"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:518
+msgid "Primary"
+msgstr "Основной"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
-msgid "Width of border around the label in the message dialog"
-msgstr "Ширина границы вокруг метки в диалоговом окне сообщения"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:519
+msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu"
+msgstr "Действует ли кнопка меню как основное меню"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопки сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:374
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Главный текст диалога сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:402
msgid "Use Markup"
msgstr "Использовать разметку"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:403
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Главный текст диалога сообщения использует разметку Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:414
msgid "Secondary Text"
msgstr "Вторичный текст"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:415
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Вторичный текст диалога сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:428
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Использовать разметку во вторичном"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:429
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Вторичный текст диалога сообщения использует разметку Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
-msgid "The image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:443
msgid "Message area"
msgstr "Область сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
-msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr "GtkBox, в котором содержатся первичная и вторичная метки диалога"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:444
+msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
+msgstr "GtkBox, содержащий первичные и вторичные метки диалога"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
msgid "The role of this button"
msgstr "Роль этой кнопки"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186
msgid "The icon"
msgstr "Значок"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198
msgid "The text"
msgstr "Текст"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212
+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Текст кнопки включает разметку XML. Смотрите pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
msgid "Menu name"
msgstr "Название меню"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Название меню для открытия"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
-msgid "Whether the menu is a parent"
-msgstr "Определяет является ли меню родительским элементом"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191
-msgid "Centered"
-msgstr "По центру"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244
+msgid "Popover to open"
+msgstr "Всплывающее окно для открытия"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192
-msgid "Whether to center the contents"
-msgstr "Центрировать ли содержимое"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
msgid "Iconic"
msgstr "Значки"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Следует ли предпочитать значки вместо текста"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
-msgid "Parent"
-msgstr "Родитель"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271
+msgid "Size group"
+msgstr "Размерная группа"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
+msgid "Size group for checks and radios"
+msgstr "Размерная группа для чек-боксов и радио-переключателей"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277
+msgid "Accel"
+msgstr "Ускоритель"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
+msgid "The accelerator"
+msgstr "Ускоритель"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:174
msgid "The parent window"
msgstr "Родительское окно"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: gtk/gtkmountoperation.c:186
msgid "Is Showing"
msgstr "Диалог отображён"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: gtk/gtkmountoperation.c:187
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Отображать ли диалог"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:180
-msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "Экран, на котором будет отображено это окно."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:200
+msgid "The display where this window will be displayed."
+msgstr "Дисплей, на котором будет отображаться это окно."
-#: gtk/gtknativedialog.c:214
+#: gtk/gtkmultiselection.c:354
+msgid "List managed by this selection"
+msgstr "Список, управляемый этим выбором"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:212
msgid "Dialog Title"
msgstr "Заголовок диалогового окна"
-#: gtk/gtknativedialog.c:215
+#: gtk/gtknativedialog.c:213
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Заголовок диалогового окна выбора файлов"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:786
-msgid "Modal"
-msgstr "Модальное"
-
-#: gtk/gtknativedialog.c:229
+#: gtk/gtknativedialog.c:225
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5276,65 +4315,145 @@ msgstr ""
"Если установлено «true», то окно является модальным (нельзя обратиться к "
"другим окнам, пока оно не будет закрыто)"
-#: gtk/gtknativedialog.c:243
+#: gtk/gtknativedialog.c:237
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Определяет, будут ли диалогового окна обычно видимы"
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1061
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Transient for Window"
msgstr "Связанное окно"
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1062
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Окно, связанное с диалогом"
-#: gtk/gtknotebook.c:763
+#: gtk/gtknoselection.c:201 gtk/gtksingleselection.c:435
+msgid "The model"
+msgstr "Модель"
+
+#: gtk/gtknoselection.c:202 gtk/gtksingleselection.c:436
+msgid "The model being managed"
+msgstr "Управляемая модель"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:587
+msgid "The child for this page"
+msgstr "Дочерние элементы для этой страницы"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:599
+msgid "Tab"
+msgstr "Вкладка"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:600
+msgid "The tab widget for this page"
+msgstr "Заголовок дочерней страницы (вкладки)"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:612
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
+msgstr "Виджет ярлыка, отображаемый в пункте меню дочернего меню"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:625
+msgid "Tab label"
+msgstr "Метка вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:626
+msgid "The text of the tab widget"
+msgstr "Текст виджета вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:638
+msgid "Menu label"
+msgstr "Метка меню"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:639
+msgid "The text of the menu widget"
+msgstr "Текст виджета меню"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:652
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:664
+msgid "Tab expand"
+msgstr "Расширение вкладок"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:665
+msgid "Whether to expand the child’s tab"
+msgstr "Нужно ли разворачивать дочернюю вкладку"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:677
+msgid "Tab fill"
+msgstr "Заполнение вкладок"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:678
+msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
+msgstr "Должна ли дочерняя вкладка заполнять выделенную область"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:690
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Переставляемые вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:691
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Может ли пользователь переставлять вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:703
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Отделяемые вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:704
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Можно ли отделить вкладку"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:1126
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: gtk/gtknotebook.c:764
+#: gtk/gtknotebook.c:1127
msgid "The index of the current page"
msgstr "Индекс текущей страницы"
-#: gtk/gtknotebook.c:771
+#: gtk/gtknotebook.c:1139
msgid "Tab Position"
msgstr "Положение вкладок"
-#: gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:1140
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На какой стороне блокнота находятся вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:779
+#: gtk/gtknotebook.c:1152
msgid "Show Tabs"
msgstr "Показывать вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:780
+#: gtk/gtknotebook.c:1153
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Нужно ли показывать ли вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:786
+#: gtk/gtknotebook.c:1164
msgid "Show Border"
msgstr "Показывать границу"
-#: gtk/gtknotebook.c:787
+#: gtk/gtknotebook.c:1165
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Нужно ли показывать границу"
-#: gtk/gtknotebook.c:793
+#: gtk/gtknotebook.c:1176
msgid "Scrollable"
msgstr "Прокручиваемые"
-#: gtk/gtknotebook.c:794
+#: gtk/gtknotebook.c:1177
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Если установлено, то добавлять стрелки для прокрутки, если вкладки не "
"помещаются"
-#: gtk/gtknotebook.c:800
+#: gtk/gtknotebook.c:1188
msgid "Enable Popup"
msgstr "Включить всплывающие меню"
-#: gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:1189
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -5343,257 +4462,215 @@ msgstr ""
"появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по "
"страницам"
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: gtk/gtknotebook.c:1200
msgid "Group Name"
msgstr "Имя группы"
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: gtk/gtknotebook.c:1201
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Имя группы для отсоединения и переноса вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:824
-msgid "Tab label"
-msgstr "Метка вкладки"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:825
-msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:831
-msgid "Menu label"
-msgstr "Метка меню"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:832
-msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента"
+#: gtk/gtknotebook.c:1213
+msgid "The pages of the notebook."
+msgstr "Страницы блокнота."
-#: gtk/gtknotebook.c:845
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Расширение вкладок"
+#: gtk/gtknumericsorter.c:549 gtk/gtkstringfilter.c:258
+#: gtk/gtkstringsorter.c:296
+msgid "Expression to compare with"
+msgstr "Выражение для сравнения с"
-#: gtk/gtknotebook.c:846
-msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "Расширяется ли дочерняя вкладка"
+#: gtk/gtknumericsorter.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
+msgid "Sort order"
+msgstr "Порядок сортировки"
-#: gtk/gtknotebook.c:852
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Заполнение вкладок"
+#: gtk/gtknumericsorter.c:560
+msgid "Whether to sort smaller numbers first"
+msgstr "Нужно ли сортировать сначала меньшие числа"
-#: gtk/gtknotebook.c:853
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "Заполняет ли дочерняя вкладка всю выделенную область"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:141
+msgid "Measure"
+msgstr "Измеритель"
-#: gtk/gtknotebook.c:860
-msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Переставляемые вкладки"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:142
+msgid "Include in size measurement"
+msgstr "Включить в измерение размера"
-#: gtk/gtknotebook.c:861
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "Может ли пользователь переставлять вкладки"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:153
+msgid "Clip Overlay"
+msgstr "Наложение клипа"
-#: gtk/gtknotebook.c:867
-msgid "Tab detachable"
-msgstr "Отделяемые вкладки"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:154
+msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
+msgstr ""
+"Обрежьте дочерний виджет наложения так, чтобы он соответствовал родительскому"
-#: gtk/gtknotebook.c:868
-msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Можно ли отделить вкладку"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:372
+msgid "Action group"
+msgstr "Группа действий"
-#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
+msgid "Action group to launch actions from"
+msgstr "Группа действий для запуска действий из"
-#: gtk/gtknotebook.c:884
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
-"вкладок"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:378
+msgid "Pad device"
+msgstr "Планшетное устройство"
-#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
+msgid "Pad device to control"
+msgstr "Планшетное устройство для управления"
-#: gtk/gtknotebook.c:900
+#: gtk/gtkpaned.c:427
msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне "
-"полосы вкладок"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Кнопка перемещения назад"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Кнопка перемещения вперёд"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперёд"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:947
-msgid "Tab overlap"
-msgstr "Перекрытие вкладок"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:948
-msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Размер области перекрытия вкладок"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:966
-msgid "Tab curvature"
-msgstr "Сглаживание вкладки"
+"Положение разделителя в пикселах (0 означает всё пространство до левого "
+"верхнего угла)"
-#: gtk/gtknotebook.c:967
-msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Размер сглаживания вкладки"
+#: gtk/gtkpaned.c:438
+msgid "Position Set"
+msgstr "Задавать положение"
-#: gtk/gtknotebook.c:986
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Пространство вокруг стрелки"
+#: gtk/gtkpaned.c:439
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr "Если установлено, то будет использоваться параметр «Position»"
-#: gtk/gtknotebook.c:987
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Пространство вокруг стрелки прокрутки"
+#: gtk/gtkpaned.c:453
+msgid "Minimal Position"
+msgstr "Минимальная позиция"
-#: gtk/gtknotebook.c:1006
-msgid "Initial gap"
-msgstr "Отступ"
+#: gtk/gtkpaned.c:454
+msgid "Smallest possible value for the “position” property"
+msgstr "Наименьшее возможное значение для свойства «Position»"
-#: gtk/gtknotebook.c:1007
-msgid "Initial gap before the first tab"
-msgstr "Отступ от первой вкладки"
+#: gtk/gtkpaned.c:468
+msgid "Maximal Position"
+msgstr "Максимальная позиция"
-#: gtk/gtknotebook.c:1027
-msgid "Tab gap"
-msgstr "Зазор вкладки"
+#: gtk/gtkpaned.c:469
+msgid "Largest possible value for the “position” property"
+msgstr "Наибольшее возможное значение для свойства «Position»"
-#: gtk/gtknotebook.c:1028
-msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
-msgstr "Активная вкладка имеет снизу зазор"
+#: gtk/gtkpaned.c:483
+msgid "Wide Handle"
+msgstr "Широкий элемент"
-#: gtk/gtkorientable.c:62
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Ориентация элемента"
+# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html
+#: gtk/gtkpaned.c:484
+msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
+msgstr "Должны ли панели иметь заметный элемент"
-#: gtk/gtkoverlay.c:779
-msgid "Pass Through"
-msgstr "Переход"
+#: gtk/gtkpaned.c:496
+msgid "Resize first child"
+msgstr "Изменение размера первого дочернего элемента"
-#: gtk/gtkoverlay.c:779
-msgid "Pass through input, does not affect main child"
-msgstr "Вход перехода, не влияет на основной дочерний элемент"
+#: gtk/gtkpaned.c:497
+msgid ""
+"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr ""
+"Если TRUE, первый дочерний элемент расширяется и сжимается вместе с "
+"панорамированным виджетом"
-#: gtk/gtkoverlay.c:792
-msgid "Index"
-msgstr "Индекс"
+#: gtk/gtkpaned.c:509
+msgid "Resize second child"
+msgstr "Изменение размера второго дочернего элемента"
-#: gtk/gtkoverlay.c:793
-msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
+#: gtk/gtkpaned.c:510
+msgid ""
+"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-"Индекс наложения в элементе-родителе, -1 для основного дочернего элемента"
-
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
-msgid "Action group"
-msgstr "Группа действий"
+"Если TRUE, второй дочерний элемент расширяется и сжимается вместе с "
+"панорамированным виджетом"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
-msgid "Action group to launch actions from"
-msgstr "Группа действий для запуска действий из"
+#: gtk/gtkpaned.c:522
+msgid "Shrink first child"
+msgstr "Уменьшить первый дочерний элемент"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
-msgid "Pad device"
-msgstr "Планшетное устройство"
+#: gtk/gtkpaned.c:523
+msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
+msgstr ""
+"Если TRUE, то первый дочерний элемент может быть сделан меньше своего "
+"заявленного размера"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
-msgid "Pad device to control"
-msgstr "Планшетное устройство для управления"
+#: gtk/gtkpaned.c:535
+msgid "Shrink second child"
+msgstr "Сокращение второго дочернего элемента"
-#: gtk/gtkpaned.c:369
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-"Положение разделителя в пикселах (0 означает всё пространство до левого "
-"верхнего угла)"
+#: gtk/gtkpaned.c:536
+msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
+msgstr ""
+"Если TRUE, второй дочерний элемент может быть сделан меньше, чем его "
+"заявленный размер"
-#: gtk/gtkpaned.c:376
-msgid "Position Set"
-msgstr "Задавать положение"
+#: gtk/gtkpaned.c:547
+msgid "First child"
+msgstr "Первый дочерний элемент"
-#: gtk/gtkpaned.c:377
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "Если установлено, то будет использоваться параметр «Position»"
+#: gtk/gtkpaned.c:548
+msgid "The first child"
+msgstr "Первый дочерний элемент"
-#: gtk/gtkpaned.c:393
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "Минимальная позиция"
+#: gtk/gtkpaned.c:559
+msgid "Second child"
+msgstr "Второй дочерний элемент"
-#: gtk/gtkpaned.c:394
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Наименьшее возможное значение для параметра «position»"
+#: gtk/gtkpaned.c:560
+msgid "The second child"
+msgstr "Второй дочерний элемент"
-#: gtk/gtkpaned.c:410
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "Максимальная позиция"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:491
+msgid "Show Peek Icon"
+msgstr "Показать значок"
-#: gtk/gtkpaned.c:411
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Наибольшее возможное значение для параметра «position»"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:492
+msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
+msgstr "Показывать ли иконку для раскрытия содержимого"
-#: gtk/gtkpaned.c:427
-msgid "Wide Handle"
-msgstr "Широкий элемент"
+#: gtk/gtkpicture.c:333
+msgid "The GdkPaintable to display"
+msgstr "GdkPaintable для отображения"
-# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html
-#: gtk/gtkpaned.c:428
-msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
-msgstr "Должны ли панели иметь заметный элемент"
+#: gtk/gtkpicture.c:345
+msgid "File to load and display"
+msgstr "Файл для загрузки и отображения"
-#: gtk/gtkpaned.c:441
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Размер элемента"
+#: gtk/gtkpicture.c:356
+msgid "Alternative text"
+msgstr "Альтернативный текст"
-#: gtk/gtkpaned.c:442
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Ширина элемента"
+#: gtk/gtkpicture.c:357
+msgid "The alternative textual description"
+msgstr "Альтернативное текстовое описание"
-#: gtk/gtkpaned.c:459
-msgid "Resize"
-msgstr "Изменяемый"
+#: gtk/gtkpicture.c:369
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Сохранять пропорции"
-#: gtk/gtkpaned.c:460
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским"
+#: gtk/gtkpicture.c:370
+msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
+msgstr "Отрисовка содержимого с соблюдением соотношения сторон"
-#: gtk/gtkpaned.c:475
-msgid "Shrink"
+#: gtk/gtkpicture.c:381
+msgid "Can shrink"
msgstr "Сжимаемый"
-#: gtk/gtkpaned.c:476
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-"Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно "
-"запрошенных размеров"
+#: gtk/gtkpicture.c:382
+msgid "Allow self to be smaller than contents"
+msgstr "Позволяет себе быть меньше, чем содержимое"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid "Location to Select"
msgstr "Выбор местоположения"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Подсвечиваемое местоположение в боковой панели"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262
msgid "Open Flags"
msgstr "Флаги открытия"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5601,295 +4678,274 @@ msgstr ""
"Режимы, в которых вызывающее приложение может открывать адреса, выбранные в "
"боковой панели"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Show recent files"
-msgstr "Показать недавние файлы"
+msgstr "Показывать недавние файлы"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык недавно "
"использованных файлов"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785
-msgid "Show 'Desktop'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
+msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Показывать «Рабочий стол»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык папки рабочего стола"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791
-msgid "Show 'Connect to Server'"
-msgstr "Показывать «Подключиться к серверу»"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792
-msgid ""
-"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
-"dialog"
-msgstr ""
-"Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык диалогового окна "
-"«Подключиться к серверу»"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797
-msgid "Show 'Enter Location'"
-msgstr "Показывать «Введите адрес»"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
+msgid "Show “Enter Location”"
+msgstr "Показывать «Избранные места»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык для ручного ввода "
"адреса"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259
-msgid "Whether the sidebar only includes local files"
-msgstr "Должна ли боковая панель содержать только локальные файлы"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809
-msgid "Show 'Trash'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
+msgid "Show “Trash”"
msgstr "Показывать «Корзина»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
"Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык папки «Корзина»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
-msgid "Show 'Other locations'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
+msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Показывать «Другие места»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
"Определяет, содержит ли боковая панель ярлык для отображения внешних "
"расположений"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Показывать «Избранные места»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Определяет, содержит ли боковая панель ярлык для отображения избранных файлов"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
-msgstr ""
-"Определяет, следует ли отправлять сигнал ::populate-popup для всплывающих "
-"окон, которые не являются меню"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:2265
+#: gtk/gtkplacesview.c:2248
msgid "Loading"
msgstr "Загружается"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2266
+#: gtk/gtkplacesview.c:2249
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Определяет, показывать ли загружаемые расположения"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2272
+#: gtk/gtkplacesview.c:2255
msgid "Fetching networks"
msgstr "Получение данных сетей"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2273
+#: gtk/gtkplacesview.c:2256
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Определяет, показывать ли получение данных сетей"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
msgid "Icon of the row"
msgstr "Значок для строки"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Значок отображающий том"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
msgid "Name of the volume"
msgstr "Имя тома"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "The name of the volume"
msgstr "Название тома"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
msgid "Path of the volume"
msgstr "Путь тома"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "The path of the volume"
msgstr "Путь к тому"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Том отображаемый строкой"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Том отображаемый строкой"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Точка монтирования отображаемый строкой"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Точка монтирования отображаемый строкой, если есть"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
msgid "File represented by the row"
msgstr "Файл отображаемый строкой"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Файл отображаемый строкой, если есть"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Определяет, отображает ли строка сетевое расположение"
-#: gtk/gtkplug.c:197
-msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "Встроено ли окно в родительский виджет"
-
-#: gtk/gtkplug.c:211
-msgid "Socket Window"
-msgstr "Удалённое окно"
-
-#: gtk/gtkplug.c:212
-msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Удалённое окно, в которое встроен этот виджет"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1710
-msgid "Relative to"
-msgstr "Относительно"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1711
-msgid "Widget the bubble window points to"
-msgstr "Виджет, на который указывает всплывающее окно"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1724
+#: gtk/gtkpopover.c:1816
msgid "Pointing to"
msgstr "Указывает на"
-#: gtk/gtkpopover.c:1725
+#: gtk/gtkpopover.c:1817
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Прямоугольная область, на которую указывает всплывающее окно"
-#: gtk/gtkpopover.c:1739
+#: gtk/gtkpopover.c:1829
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Позиция для размещения всплывающего окна"
-#: gtk/gtkpopover.c:1754
-msgid "Whether the popover is modal"
-msgstr "Является ли всплывающий виджет модальным"
+#: gtk/gtkpopover.c:1841
+msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
+msgstr "Следует ли отклонять всплывающее окно при внешних кликах"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1852 gtk/gtkwindow.c:1035
+msgid "Default widget"
+msgstr "Виджет по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1853 gtk/gtkwindow.c:1036
+msgid "The default widget"
+msgstr "Виджет по умолчанию"
-#: gtk/gtkpopover.c:1771
-msgid "Transitions enabled"
-msgstr "Переходы включены"
+#: gtk/gtkpopover.c:1864
+msgid "Has Arrow"
+msgstr "Имеет стрелку"
-#: gtk/gtkpopover.c:1772
-msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
-msgstr "Включены ли переходы «показать/скрыть»."
+#: gtk/gtkpopover.c:1865
+msgid "Whether to draw an arrow"
+msgstr "Нужно ли рисовать стрелку"
-#: gtk/gtkpopover.c:1785
-msgid "Constraint"
-msgstr "Ограничение"
+#: gtk/gtkpopover.c:1876
+msgid "Mnemonics visible"
+msgstr "Мнемонические клавиши видимы"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1877
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
+msgstr "Видимы ли мнемоники в данный момент в этом всплывающем окне"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1902
+msgid "Cascade popdown"
+msgstr "Каскадное выпадение вниз"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1903
+msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
+msgstr ""
+"Будет ли всплывающее окно опускаться вниз после дочернего всплывающего окна"
-#: gtk/gtkpopover.c:1786
-msgid "Constraint for the popover position"
-msgstr "Ограничение положения виджета popover"
+#: gtk/gtkpopovermenubar.c:637
+msgid "The model from which the bar is made."
+msgstr "Модель, из которой изготовлена панель."
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
msgid "Visible submenu"
msgstr "Видимое подменю"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:600
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Название видимого подменю"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:377
-msgid "The name of the submenu"
-msgstr "Название подменю"
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:613
+msgid "The model from which the menu is made."
+msgstr "Модель, на основе которой создано меню."
-#: gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Имя принтера"
-#: gtk/gtkprinter.c:128
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "Backend"
msgstr "Система печати"
-#: gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Система печати для принтера"
-#: gtk/gtkprinter.c:135
+#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Is Virtual"
msgstr "Виртуальный"
-#: gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "Не установлено, если принтер представляет реальное оборудование"
-#: gtk/gtkprinter.c:142
+#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Принимает PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "Установлено, если принтер принимает документы формата PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:149
+#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Принимает PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:150
+#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "Установлено, если принтер принимает документы формата PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:156
+#: gtk/gtkprinter.c:188
msgid "State Message"
msgstr "Сообщение состояния"
-#: gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:189
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Строка, описывающая текущее состояние принтера"
-#: gtk/gtkprinter.c:163
+#: gtk/gtkprinter.c:201
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#: gtk/gtkprinter.c:164
+#: gtk/gtkprinter.c:202
msgid "The location of the printer"
msgstr "Расположение принтера"
-#: gtk/gtkprinter.c:171
+#: gtk/gtkprinter.c:215
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Значок для принтера"
-#: gtk/gtkprinter.c:177
+#: gtk/gtkprinter.c:227
msgid "Job Count"
msgstr "Счётчик задач"
-#: gtk/gtkprinter.c:178
+#: gtk/gtkprinter.c:228
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Число запланированных в принтере задач"
-#: gtk/gtkprinter.c:196
+#: gtk/gtkprinter.c:245
msgid "Paused Printer"
msgstr "Принтер приостановлен"
-#: gtk/gtkprinter.c:197
+#: gtk/gtkprinter.c:246
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "Установлено, если принтер приостановлен"
-#: gtk/gtkprinter.c:210
+#: gtk/gtkprinter.c:258
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Принимает задания"
-#: gtk/gtkprinter.c:211
+#: gtk/gtkprinter.c:259
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "Установлено, если принтер принимает новые задания"
@@ -5901,43 +4957,43 @@ msgstr "Значение параметра"
msgid "Value of the option"
msgstr "Значение параметра"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
msgid "Source option"
msgstr "Параметры принтера"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Объект PrinterOption, относящийся к этому элементу"
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:148
msgid "Title of the print job"
msgstr "Заголовок задания печати"
-#: gtk/gtkprintjob.c:141
+#: gtk/gtkprintjob.c:161
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: gtk/gtkprintjob.c:142
+#: gtk/gtkprintjob.c:162
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Принтер для печати задания"
-#: gtk/gtkprintjob.c:150
+#: gtk/gtkprintjob.c:175
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:176
msgid "Printer settings"
msgstr "Настройки принтера"
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
+#: gtk/gtkprintjob.c:189 gtk/gtkprintjob.c:190 gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "Page Setup"
msgstr "Настройки страницы"
-#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
+#: gtk/gtkprintjob.c:204 gtk/gtkprintoperation.c:1204
msgid "Track Print Status"
msgstr "Следить за состоянием принтера"
-#: gtk/gtkprintjob.c:169
+#: gtk/gtkprintjob.c:205
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5945,51 +5001,51 @@ msgstr ""
"Установлено, если эта задача будет порождать сигнал «status-changed» при "
"отсылке данных на принтер или сервер печати."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Настройки страницы по умолчанию"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Объект GtkPageSetup используемый по умолчанию"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1103 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Print Settings"
msgstr "Настройки печати"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Объект GtkPrintSettings, используемый для инициализации диалога"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1120
msgid "Job Name"
msgstr "Имя задачи"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1121
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Строка, используемая для идентификации задачи печати."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Number of Pages"
msgstr "Число страниц"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Число страниц в документе."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "Current Page"
msgstr "Текущая страница"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1164 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "The current page in the document"
msgstr "Текущая страница документа"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Use full page"
msgstr "Использовать страницу целиком"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -5997,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"Установлено, если угол печатаемых данных должен располагаться в вершине "
"страницы, а не в вершине отображаемой области"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1205
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -6005,109 +5061,109 @@ msgstr ""
"Установлено, если задача печати будет сообщать о своём состоянии даже после "
"того, как данные будут отосланы на принтер или сервер печати."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
msgid "Unit"
msgstr "Единицы"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Единицы, в которых измеряются размеры"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "Show Dialog"
msgstr "Показать диалог"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1235
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"Установлено, если во время печати показывается диалог текущего состояния."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "Allow Async"
msgstr "Разрешить асинхронно"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1257
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Установлено, если процесс печати может происходить асинхронно."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1278 gtk/gtkprintoperation.c:1279
msgid "Export filename"
msgstr "Файл"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Состояние операции печати"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1311
msgid "Status String"
msgstr "Строка состояния"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Описание статуса, показываемое пользователю"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1329
msgid "Custom tab label"
msgstr "Настраиваемая метка вкладки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Метка для вкладки, содержащей дополнительные элементы."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1344 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "Выбор поддержки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "Установлено, если операция печати будет поддерживать печать выделения."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "Has Selection"
msgstr "Имеет выделение"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1361
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "Установлено, если выделение существует."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 gtk/gtkprintunixdialog.c:481
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Встроить настройку страницы"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 gtk/gtkprintunixdialog.c:482
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"Установлено, если комбинации настройки страницы встроены в GtkPrintUnixDialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1397
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Число страниц для печати"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1398
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Число страниц, которые будут распечатаны."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Используемый объект GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "Selected Printer"
msgstr "Выбранный принтер"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:429
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Выбранный объект GtkPrinter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Неавтоматизированные возможности"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Возможности, с которыми приложение может обращаться"
@@ -6115,41 +5171,41 @@ msgstr "Возможности, с которыми приложение мож
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Поддерживает ли диалог выделение"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:469
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Имеет ли приложение выделение"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Процент выполнения"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Выполненная часть работы"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:279
+#: gtk/gtkprogressbar.c:213
msgid "Pulse Step"
msgstr "Шаг пульсации"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:280
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Доля общего объёма работы, при выполнении которой происходит приращение "
"индикатора процесса"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:288
+#: gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе выполнения"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:309
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Show text"
msgstr "Показывать текст"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:310
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста"
+msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:331
+#: gtk/gtkprogressbar.c:268
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -6157,389 +5213,161 @@ msgstr ""
"Предпочтительное место для эллиптизации строки, если индикатор хода процесса "
"не имеет достаточно места для отображения всей строки."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:349
-msgid "X spacing"
-msgstr "Отступ по горизонтали"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:350
-msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr "Дополнительное пространство к ширине индикатора хода выполнения."
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:373
+msgid "Item type"
+msgstr "Тип элемента"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:364
-msgid "Y spacing"
-msgstr "Отступ по вертикали"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:374
+msgid "The type of elements of this object"
+msgstr "Тип элементов данного объекта"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:365
-msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr "Дополнительное пространство к высоте индикатора хода выполнения."
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:385
+msgid "type"
+msgstr "тип"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:380
-msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "Минимальная ширина горизонтального индикатора выполнения"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:386
+msgid "Name of the property used for lookups"
+msgstr "Имя свойства, используемого для поиска"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:381
-msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Минимальная ширина горизонтального индикатора выполнения"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:397
+msgid "Object"
+msgstr "Объект"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:395
-msgid "Minimum horizontal bar height"
-msgstr "Минимальная высота горизонтального индикатора выполнения"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:398
+msgid "The root object"
+msgstr "Корневой объект"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:396
-msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Минимальная высота горизонтального индикатора выполнения"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:410
-msgid "Minimum vertical bar width"
-msgstr "Минимальная ширина вертикального индикатора выполнения"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:411
-msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Минимальная ширина вертикального индикатора выполнения"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:425
-msgid "Minimum vertical bar height"
-msgstr "Минимальная высота вертикального индикатора выполнения"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:426
-msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Минимальная высота вертикального индикатора выполнения"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:185
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Радио-кнопка, группе которого принадлежит этот виджет."
-
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425
-msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Радио элемент меню, группе которого принадлежит этот виджет."
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Радио-кнопка, группе которой принадлежит эта кнопка."
-
-#: gtk/gtkrange.c:435
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение объекта типа «диапазон»"
-#: gtk/gtkrange.c:442
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона"
-#: gtk/gtkrange.c:448
-msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr "Чувствительность сдвига вниз"
-
-#: gtk/gtkrange.c:449
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
-msgstr ""
-"Политика чувствительности для сдвига вниз в сторону уменьшения промежутка"
-
-#: gtk/gtkrange.c:456
-msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr "Чувствительность сдвига вверх"
-
-#: gtk/gtkrange.c:457
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
-msgstr ""
-"Политика чувствительности для сдвига вверх в сторону увеличения промежутка"
-
-#: gtk/gtkrange.c:473
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Показывать уровень заполнения"
-#: gtk/gtkrange.c:474
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr "Рисовать индикатор уровня наполнения на желобке"
+msgstr "Рисовать индикатор уровня наполнения на желобке."
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Ограничивать уровнем заполнения"
-#: gtk/gtkrange.c:490
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Ограничить верхнее значение уровнем наполнения."
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr "Уровень наполнения"
-#: gtk/gtkrange.c:505
+#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
-msgstr "уровень наполнения."
+msgstr "Уровень наполнения."
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Round Digits"
msgstr "Округление после знака"
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Количество знаков, после которого выполняется округление."
-#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Ширина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:539
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Ширина полосы прокрутки или указателя масштаба"
-
-#: gtk/gtkrange.c:554
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Граница направляющей"
-
-#: gtk/gtkrange.c:555
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-"Расстояние между указателем/кнопками перемещения и внешней границей "
-"направляющей"
-
-#: gtk/gtkrange.c:570
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Размер кнопки перемещения"
-
-#: gtk/gtkrange.c:571
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Длина кнопок перемещения от края до края"
-
-#: gtk/gtkrange.c:587
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Расстояние между кнопками перемещения"
-
-#: gtk/gtkrange.c:588
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем"
-
-#: gtk/gtkrange.c:603
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Горизонтальное смещение стрелки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:604
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при "
-"нажатии кнопки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:619
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Вертикальное смещение стрелки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:620
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии "
-"кнопки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:639
-msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr "Желобок под метками"
-
-#: gtk/gtkrange.c:640
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr ""
-"Рисовать ли желобок во всю длину прокрутки или исключать кнопки и промежутки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:656
-msgid "Arrow scaling"
-msgstr "Растяжение стрелки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:657
-msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr "Растяжение стрелки по отношению к размеру кнопки прокрутки"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "Управление недавно использовавшимися элементами"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
-msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr "Объект, управляющий недавно использовавшимися элементами"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
-msgid "Show Private"
-msgstr "Показывать конфиденциальные"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
-msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Показывать ли конфиденциальные элементы"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
-msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Показывать подсказки"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Показывать для каждого элемента всплывающую подсказку"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Показывать значок"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
-msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Отображать значок рядом с элементом"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
-msgid "Show Not Found"
-msgstr "Показывать не найденные"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
-msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Показывать ли элементы, указывающие на недоступные ресурсы"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
-msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Позволять ли выделять несколько элементов"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
-msgid "Local only"
-msgstr "Только локальные"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
-msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
-"Ограничивать ли доступные для выделения ресурсы только локальными файлами со "
-"схемой file:"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
-msgid "Limit"
-msgstr "Максимум"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
-msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Максимальное число отображаемых элементов"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
-msgid "Sort Type"
-msgstr "Порядок сортировки"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
-msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Порядок сортировки отображаемых элементов"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
-msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых элементов"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:272
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Полный путь к файлу, используемому для загрузки и сохранения списка"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:285
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Размер списка недавно использовавшихся ресурсов"
-#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
msgid "Transition type"
msgstr "Тип перехода"
-#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499
+#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Тип анимации, используемой для перехода"
-#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
+#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
msgid "Transition duration"
msgstr "Продолжительность перехода"
-#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495
+#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Продолжительность анимации в миллисекундах"
-#: gtk/gtkrevealer.c:257
+#: gtk/gtkrevealer.c:344
msgid "Reveal Child"
msgstr "Открытие дочернего элемента"
-#: gtk/gtkrevealer.c:258
+#: gtk/gtkrevealer.c:345
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Может ли контейнер открывать дочерний элемент"
-#: gtk/gtkrevealer.c:264
+#: gtk/gtkrevealer.c:356
msgid "Child Revealed"
msgstr "Дочерний элемент открыт"
-#: gtk/gtkrevealer.c:265
+#: gtk/gtkrevealer.c:357
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Открыт ли дочерний элемент и произведена ли анимация"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:197
+#: gtk/gtkscalebutton.c:198
msgid "The value of the scale"
msgstr "Значение полосы прокрутки"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-msgid "The icon size"
-msgstr "Размер значка"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:216
+#: gtk/gtkscalebutton.c:213
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение растяжения"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:244
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:245
+#: gtk/gtkscalebutton.c:241
msgid "List of icon names"
msgstr "Список имён значков"
-#: gtk/gtkscale.c:768
+#: gtk/gtkscale.c:682
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Количество десятичных разрядов отображаемых в значении"
-#: gtk/gtkscale.c:775
+#: gtk/gtkscale.c:694
msgid "Draw Value"
msgstr "Показывать значение"
-#: gtk/gtkscale.c:776
+#: gtk/gtkscale.c:695
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"
-#: gtk/gtkscale.c:782
+#: gtk/gtkscale.c:706
msgid "Has Origin"
msgstr "Исходное значение"
-#: gtk/gtkscale.c:783
+#: gtk/gtkscale.c:707
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Имеется ли исходное значение"
-#: gtk/gtkscale.c:789
+#: gtk/gtkscale.c:718
msgid "Value Position"
msgstr "Расположение значения"
-#: gtk/gtkscale.c:790
+#: gtk/gtkscale.c:719
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
-#: gtk/gtkscale.c:807
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscale.c:808
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscale.c:822
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Значение отступа"
-
-#: gtk/gtkscale.c:823
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
-
-#: gtk/gtkscrollable.c:77
+#: gtk/gtkscrollable.c:76
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Выравнивание по горизонтали"
-#: gtk/gtkscrollable.c:78
+#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
@@ -6547,11 +5375,11 @@ msgstr ""
"Выравнивание по горизонтали, совместно используется прокручиваемым виджетом "
"и его контроллером"
-#: gtk/gtkscrollable.c:94
+#: gtk/gtkscrollable.c:92
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Выравнивание по вертикали"
-#: gtk/gtkscrollable.c:95
+#: gtk/gtkscrollable.c:93
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
@@ -6559,216 +5387,154 @@ msgstr ""
"Выравнивание по вертикали, совместно используется прокручиваемым виджетом и "
"его контроллером"
-#: gtk/gtkscrollable.c:111
+#: gtk/gtkscrollable.c:106
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Правило горизонтальной прокрутки"
-#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
+#: gtk/gtkscrollable.c:107 gtk/gtkscrollable.c:120
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Как должен вычисляться размер содержимого"
-#: gtk/gtkscrollable.c:127
+#: gtk/gtkscrollable.c:119
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Правило вертикальной прокрутки"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:107
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:116
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:137
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
-"прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:144
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:222
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr ""
-"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне "
-"полосы прокрутки"
+"Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение объекта типа «диапазон»"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Выравнивание по горизонтали"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Значение GtkAdjustment для горизонтальной позиции элемента"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Выравнивание по вертикали"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента."
+msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660
msgid "Window Placement"
msgstr "Размещение окна"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Располагать ли содержимое в соответствии с полосами прокрутки."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
-msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Установлено размещение окна"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
-"Использовать ли свойство «Размещение окна» для определения положения "
-"содержимого по отношению к полосам прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Тип тени"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
-msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Полосы прокрутки внутри скоса"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
-msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "Помещать полосы прокрутки внутри скоса окна"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:674
+msgid "Whether to draw a frame around the contents"
+msgstr "Нужно ли рисовать рамку вокруг содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Интервал полос прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Минимальная ширина содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Минимальная ширина, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
"содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Минимальная высота содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:698
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Минимальная высота, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
"содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Кинетическая прокрутка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Режим кинетической прокрутки."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Исчезающие полосы прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:731
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Режим исчезающих полос прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:725
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Максимальная ширина содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Максимальная ширина, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
"содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:754
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Максимальная высота содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Максимальная высота, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
"содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtkscrolledwindow.c:758
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:770 gtk/gtkscrolledwindow.c:771
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Распространить натуральную ширину"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:775 gtk/gtkscrolledwindow.c:776
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:786 gtk/gtkscrolledwindow.c:787
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Распространить натуральную высоту"
-#: gtk/gtksearchbar.c:414
+#: gtk/gtksearchbar.c:311
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Режим поиска включён"
-#: gtk/gtksearchbar.c:415
+#: gtk/gtksearchbar.c:312
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Включён ли режим поиска и открыта ли панель поиска"
-#: gtk/gtksearchbar.c:426
+#: gtk/gtksearchbar.c:323
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Показывать ли кнопку закрытия в панели инструментов"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
-msgid "Draw"
-msgstr "Рисовать"
-
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Будут ли разделители нарисованы или будут пустыми"
+#: gtk/gtksearchbar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:346
+msgid "Key Capture Widget"
+msgstr "Виджет захвата ключей"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Double Click Time"
msgstr "Интервал двойного щелчка"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -6776,11 +5542,11 @@ msgstr ""
"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
"щелчком (в миллисекундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:398
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Расстояние двойного щелчка"
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:356
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -6788,35 +5554,35 @@ msgstr ""
"Максимальное расстояние между двумя щелчками, при котором они считаются "
"двойным щелчком (в пикселах)"
-#: gtk/gtksettings.c:415
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мигающий курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Мигает ли курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Частота мигания курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Задержка мигания курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Время, после которого курсор перестаёт мигать, в секундах"
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Split Cursor"
msgstr "Разделить курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:417
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6824,154 +5590,129 @@ msgstr ""
"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-"
"направо текста"
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Cursor Aspect Ratio"
+msgstr "Соотношение сторон курсора"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "The aspect ratio of the text caret"
+msgstr "Соотношение сторон текстового курсора"
+
+#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Theme Name"
msgstr "Название темы"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Название темы для загрузки"
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Имя темы значков"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:462
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Имя используемой темы значков"
-#: gtk/gtksettings.c:484
-msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Имя темы запасных значков"
-
-#: gtk/gtksettings.c:485
-msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr ""
-"Имя темы значков, которая используется для значков, когда нет подходящих"
-
-#: gtk/gtksettings.c:493
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Имя темы раскладки клавиш"
-
-#: gtk/gtksettings.c:494
-msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "Имя темы раскладки клавиш, которую нужно загрузить"
-
-#: gtk/gtksettings.c:510
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Клавиша вызова строки меню"
-
-#: gtk/gtksettings.c:511
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"
-
-#: gtk/gtksettings.c:519
+#: gtk/gtksettings.c:474
msgid "Drag threshold"
msgstr "Порог перетаскивания"
-#: gtk/gtksettings.c:520
+#: gtk/gtksettings.c:475
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
-#: gtk/gtksettings.c:533
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Font Name"
msgstr "Наименование шрифта"
-#: gtk/gtksettings.c:534
+#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Шрифт и размер шрифта по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:558
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Размеры значков"
-
-#: gtk/gtksettings.c:559
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Список размеров значков (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-
-#: gtk/gtksettings.c:567
-msgid "GTK Modules"
-msgstr "Модули GTK"
-
-#: gtk/gtksettings.c:568
-msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "Список доступных модулей GTK"
-
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Сглаживание через Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:577
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Сглаживать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"
-#: gtk/gtksettings.c:586
+#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Хинтовать через Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: gtk/gtksettings.c:521
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Хинтовать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"
-#: gtk/gtksettings.c:596
+#: gtk/gtksettings.c:537
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Стиль хинтования"
-#: gtk/gtksettings.c:597
+#: gtk/gtksettings.c:538
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Какой уровень хинтования использовать; никакого (hintnone), слабый "
"(hintslight), средний (hintmedium) или полный (hintfull)"
-#: gtk/gtksettings.c:606
+#: gtk/gtksettings.c:553
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Субпиксельное сглаживание"
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:554
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
"Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:616
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Xft DPI"
msgstr "Разрешение"
-#: gtk/gtksettings.c:617
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для значения по умолчанию."
+msgstr "Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для значения по умолчанию"
+
+#: gtk/gtksettings.c:589
+msgid "Hint Font Metrics"
+msgstr "Метрика шрифта подсказки"
+
+#: gtk/gtksettings.c:590
+msgid "Whether hinting should be applied to font metrics"
+msgstr "Следует ли применять подсказки к метрикам шрифта"
-#: gtk/gtksettings.c:626
+#: gtk/gtksettings.c:605
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Имя темы значков"
-#: gtk/gtksettings.c:627
+#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Имя используемой темы курсоров, NULL для использования темы по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:635
+#: gtk/gtksettings.c:620
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Размер темы курсоров"
-#: gtk/gtksettings.c:636
+#: gtk/gtksettings.c:621
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Размер курсоров или 0 для размера по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:645
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Alternative button order"
msgstr "Альтернативный порядок кнопок"
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Использовать ли альтернативный порядок кнопок в диалогах"
-#: gtk/gtksettings.c:663
+#: gtk/gtksettings.c:651
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Альтернативный индикатор способа упорядочивания"
-#: gtk/gtksettings.c:664
+#: gtk/gtksettings.c:652
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6979,428 +5720,143 @@ msgstr ""
"Инвертировать ли по сравнению с умолчанием направление индикатора способа "
"упорядочивания в списках или деревьях (вниз будет означать возрастание)"
-#: gtk/gtksettings.c:677
-msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "Показывать меню 'Методы ввода'"
-
-#: gtk/gtksettings.c:678
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
-msgstr ""
-"Должно ли контекстное меню полей ввода и текстовых полей содержать подменю "
-"для изменения методов ввода"
-
-#: gtk/gtksettings.c:691
-msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "Показывать меню 'Вставить символ Unicode'"
-
-#: gtk/gtksettings.c:692
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
-msgstr ""
-"Должно ли контекстное меню полей ввода и текстовых полей содержать подменю "
-"для вставки управляющих символов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:705
-msgid "Start timeout"
-msgstr "Первоначальная задержка"
-
-#: gtk/gtksettings.c:706
-msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr "Время первоначальной задержки при нажатии кнопки"
-
-#: gtk/gtksettings.c:720
-msgid "Repeat timeout"
-msgstr "Задержка повтора"
-
-#: gtk/gtksettings.c:721
-msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr "Время задержки повтора, когда кнопка нажата"
-
-#: gtk/gtksettings.c:735
-msgid "Expand timeout"
-msgstr "Задержка расширения"
-
-#: gtk/gtksettings.c:736
-msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr "Задержка расширения, когда окно занимает новую область"
-
-#: gtk/gtksettings.c:774
-msgid "Color scheme"
-msgstr "Цветовая схема"
-
-#: gtk/gtksettings.c:775
-msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Палитра именованных цветов для использования в темах"
-
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:664
msgid "Enable Animations"
msgstr "Включить анимацию"
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: gtk/gtksettings.c:665
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Включить ли повсюду анимацию."
-#: gtk/gtksettings.c:806
-msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr "Включить режим прямого доступа к экрану"
-
-#: gtk/gtksettings.c:807
-msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
-"Когда установлено, события уведомления о перемещении не доставляются для "
-"элементов экрана"
-
-#: gtk/gtksettings.c:826
-msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Задержка подсказки"
-
-#: gtk/gtksettings.c:827
-msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr "Первоначальная задержка всплывающей подсказки"
-
-#: gtk/gtksettings.c:854
-msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr "Задержка просмотра"
-
-#: gtk/gtksettings.c:855
-msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
-"Задержка после того, как подсказка показана перед включением режима обзора"
-
-#: gtk/gtksettings.c:878
-msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr "Задержка режима обзора"
-
-#: gtk/gtksettings.c:879
-msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Задержка, после которой режим обзора будет отключён"
-
-#: gtk/gtksettings.c:901
-msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr "Перемещение только с помощью стрелок"
-
-#: gtk/gtksettings.c:902
-msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
-"Если установлено, перемещение между окнами будет доступно только с помощью "
-"стрелок"
-
-#: gtk/gtksettings.c:921
-msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr "Перемещение зациклено"
-
-#: gtk/gtksettings.c:922
-msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "Зацикливать ли перемещение курсора при управлении с клавиатуры"
-
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:683
msgid "Error Bell"
msgstr "Сигнал об ошибке"
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Если установлено, ошибки перемещения с помощью клавиатуры и другие ошибки "
"будут порождать звуковой сигнал"
-#: gtk/gtksettings.c:962
-msgid "Color Hash"
-msgstr "Набор цветов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:963
-msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "Набор, представляющий цветовую схему."
-
-#: gtk/gtksettings.c:978
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:979
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser"
-
-#: gtk/gtksettings.c:996
+#: gtk/gtksettings.c:701
msgid "Default print backend"
msgstr "Система печати по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: gtk/gtksettings.c:702
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Список систем GtkPrintBackend для использования по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:1020
+#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Команда по умолчанию для отображения окна предварительного просмотра печати"
-#: gtk/gtksettings.c:1021
+#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Команда для запуска окна предварительного просмотра печати"
-#: gtk/gtksettings.c:1040
-msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Включить подсказки"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1041
-msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Имеют ли метки подсказки для активации"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1057
+#: gtk/gtksettings.c:737
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Включить комбинации клавиш"
-#: gtk/gtksettings.c:1058
+#: gtk/gtksettings.c:738
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Имеют ли элементы меню комбинации клавиш для запуска"
-#: gtk/gtksettings.c:1077
-msgid "Recent Files Limit"
-msgstr "Ограничение на количество недавних файлов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1078
-msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Число недавно использовавшихся файлов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1098
+#: gtk/gtksettings.c:757
msgid "Default IM module"
msgstr "Модуль IM по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:1099
+#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Модуль IM, используемый по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:1117
+#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Максимальная давность использования для недавних документов"
-#: gtk/gtksettings.c:1118
+#: gtk/gtksettings.c:776
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Максимальная давность использования для недавних документов, в днях"
-#: gtk/gtksettings.c:1127
+#: gtk/gtksettings.c:789
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Временная отметка конфигурации fontconfig"
-#: gtk/gtksettings.c:1128
+#: gtk/gtksettings.c:790
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Временная отметка текущей конфигурации fontconfig"
-#: gtk/gtksettings.c:1150
+#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Тема звуков"
-#: gtk/gtksettings.c:1151
+#: gtk/gtksettings.c:810
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Тема звуков по стандарту XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1173
+#: gtk/gtksettings.c:829
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Звуковая реакция на действия"
-#: gtk/gtksettings.c:1174
+#: gtk/gtksettings.c:830
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Проигрывать ли звуки событий в ответ на действия пользователя"
-#: gtk/gtksettings.c:1195
+#: gtk/gtksettings.c:848
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Включить звуки событий"
-#: gtk/gtksettings.c:1196
+#: gtk/gtksettings.c:849
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Проигрывать ли звуки событий"
-#: gtk/gtksettings.c:1213
-msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Включить всплывающие подсказки"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1214
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Показывать ли всплывающие подсказки для виджетов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1229
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Стиль панели инструментов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1230
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Будет ли в панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, "
-"только значки и т. д."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1246
-msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Размер значков панели инструментов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1247
-msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Размер значков в панели инструментов по умолчанию."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1266
-msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Автоматическая мнемоника"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1267
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the mnemonic activator."
-msgstr ""
-"Нужно ли автоматически показывать и скрывать мнемоническое обозначение, "
-"когда пользователь нажимает мнемонический активатор."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1289
+#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Нажатие основной кнопки мыши переносит ползунок"
-#: gtk/gtksettings.c:1290
-msgid ""
-"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
-msgstr "Переносится ли ползунок в место нажатия основной кнопки мыши"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1308
-msgid "Visible Focus"
-msgstr "Видимый фокус"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1309
-msgid ""
-"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
-"keyboard."
-msgstr ""
-"Будут ли скрыты фокусные прямоугольники до того, как пользователь начнёт "
-"использовать клавиатуру."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1335
-msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "Приложение предпочитает тёмную тему"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1336
-msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "Предпочитает ли приложение тёмную тему."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1357
-msgid "Show button images"
-msgstr "Показывать изображения на кнопках"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1358
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Показывать ли изображения на кнопках"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1366 gtk/gtksettings.c:1501
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Выделять при фокусировании"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1367
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
-"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1384
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "Задержка подсказки в пароле"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1385
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-"Как долго показывать последний введённый символ в элементах ввода пароля"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1405
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Показывать изображения в меню"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1406
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Показывать ли в меню изображения"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1421
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Задержка перед появлением «выпадающего вниз» меню"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1422
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1441
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Положение прокручиваемого окна"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1442
+#: gtk/gtksettings.c:871
msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-"Должно ли содержимое располагаться так, как задано полосами прокрутки, или "
-"его расположение задано положением окна прокрутки."
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr "Переносится ли ползунок в место нажатия основной кнопки мыши"
-#: gtk/gtksettings.c:1458
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Можно изменять комбинации клавиш"
+#: gtk/gtksettings.c:896
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Приложение предпочитает тёмную тему"
-#: gtk/gtksettings.c:1459
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Можно ли изменить быструю клавишу меню при нажатии клавиши на элементе меню"
+#: gtk/gtksettings.c:897
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Предпочитает ли приложение тёмную тему."
-#: gtk/gtksettings.c:1474
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Задержка перед появлением подменю"
+#: gtk/gtksettings.c:909 gtk/gtksettings.c:941
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Выделять при фокусировании"
-#: gtk/gtksettings.c:1475
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtksettings.c:910
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-"Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом "
-"меню, чтобы было отображено подменю"
+"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
-#: gtk/gtksettings.c:1491
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Задержка перед сокрытием подменю"
+#: gtk/gtksettings.c:926
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Задержка подсказки в пароле"
-#: gtk/gtksettings.c:1492
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
+#: gtk/gtksettings.c:927
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
-"Минимальное время, которое указатель мыши должен провести вне пределов "
-"подменю, чтобы оно (подменю) было скрыто"
+"Как долго показывать последний введённый символ в элементах ввода пароля"
-#: gtk/gtksettings.c:1502
+#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Выделять ли содержимое метки, поддерживающей выделение при получении фокуса"
-#: gtk/gtksettings.c:1517
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Другая палитра"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1518
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Палитра, используемая в диалоге выбора цвета"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1533
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Стиль IM Preedit"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1534
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Как рисовать строку IM Preedit"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1550
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Стиль строки состояния метода ввода"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1551
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1560
+#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Меню приложения показывает оболочка рабочего стола"
-#: gtk/gtksettings.c:1561
+#: gtk/gtksettings.c:956
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -7408,11 +5864,11 @@ msgstr ""
"Установите в значение TRUE, чтобы меню приложения отображалось средой "
"рабочего стола. FALSE — приложение самостоятельно показывает меню."
-#: gtk/gtksettings.c:1570
+#: gtk/gtksettings.c:970
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Панель меню показывает оболочка рабочего стола"
-#: gtk/gtksettings.c:1571
+#: gtk/gtksettings.c:971
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -7420,11 +5876,11 @@ msgstr ""
"Установите в значение TRUE, чтобы панель меню отображалась средой рабочего "
"стола. FALSE — приложение самостоятельно показывает панель меню."
-#: gtk/gtksettings.c:1580
+#: gtk/gtksettings.c:985
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Окружение рабочего стола отображает содержимое папки «Рабочий стол»"
-#: gtk/gtksettings.c:1581
+#: gtk/gtksettings.c:986
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
@@ -7432,164 +5888,264 @@ msgstr ""
"Установите в значение TRUE, чтобы окружение рабочего стола отображало "
"содержимое папки «Рабочий стол», FALSE, чтобы скрыть содержимое."
-#: gtk/gtksettings.c:1635
+#: gtk/gtksettings.c:1034
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Действие двойного нажатия по заголовку"
-#: gtk/gtksettings.c:1636
+#: gtk/gtksettings.c:1035
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Действие выполняемое после двойного нажатия по заголовку"
-#: gtk/gtksettings.c:1654
+#: gtk/gtksettings.c:1050
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Действие нажатия средней кнопкой мыши по заголовку"
-#: gtk/gtksettings.c:1655
+#: gtk/gtksettings.c:1051
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "Действие выполняемое после нажатия средней кнопкой мыши по заголовку"
-#: gtk/gtksettings.c:1673
+#: gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Действие нажатия правой кнопкой мыши по заголовку"
-#: gtk/gtksettings.c:1674
+#: gtk/gtksettings.c:1067
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Действие выполняемое после нажатия правой кнопкой мыши по заголовку"
-#: gtk/gtksettings.c:1696
+#: gtk/gtksettings.c:1083
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Диалоговые окна используют панель заголовка"
-#: gtk/gtksettings.c:1697
+#: gtk/gtksettings.c:1084
msgid ""
-"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
-"Должны ли встроенные диалоговые окна GTK+ использовать панель заголовка "
-"вместо области действий."
+"Должны ли встроенные диалоги GTK использовать панель заголовка вместо "
+"области действий."
-#: gtk/gtksettings.c:1713
+#: gtk/gtksettings.c:1097
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Включить вставку из основного буфера обмена"
-#: gtk/gtksettings.c:1714
+#: gtk/gtksettings.c:1098
msgid ""
-"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
-"Используется ли средняя кнопка мыши для вставки содержимого из основного "
-"буфера обмена в текущее положение курсора."
+"Должен ли средний щелчок мыши вставлять содержимое буфера обмена \"PRIMARY\" "
+"в местоположение курсора."
-#: gtk/gtksettings.c:1730
+#: gtk/gtksettings.c:1113
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Запоминать последние файлы"
-#: gtk/gtksettings.c:1731
-msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
-msgstr "Запоминает ли GTK+ последние файлы"
+#: gtk/gtksettings.c:1114
+msgid "Whether GTK remembers recent files"
+msgstr "Запоминает ли GTK недавние файлы"
-#: gtk/gtksettings.c:1746
+#: gtk/gtksettings.c:1128
msgid "Long press time"
msgstr "Время длительного нажатия"
-#: gtk/gtksettings.c:1747
+#: gtk/gtksettings.c:1129
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Время нажатия на кнопку или экран, которое будет считаться длительным (в "
"миллисекундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:1764 gtk/gtksettings.c:1765
+#: gtk/gtksettings.c:1144 gtk/gtksettings.c:1145
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Определяет отображение курсора в тексте"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:1160 gtk/gtksettings.c:1161
+msgid "Whether to use overlay scrollbars"
+msgstr "Использовать ли исчезающие полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:950
+msgid "Signal Name"
+msgstr "Имя сигнала"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:951
+msgid "The name of the signal to emit"
+msgstr "Имя сигнала, который нужно издать"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1192 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730
+msgid "Action Name"
+msgstr "Имя действия"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193
+msgid "The name of the action to activate"
+msgstr "Название действия, которое необходимо активировать"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:157
+msgid "The action activated by this shortcut"
+msgstr "Действие, активируемое этим ярлыком"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:170
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументы"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:171
+msgid "Arguments passed to activation"
+msgstr "Аргументы, передаваемые для активации"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:183
+msgid "Trigger"
+msgstr "Триггер"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:184
+msgid "The trigger for this shortcut"
+msgstr "Триггер для этого ярлыка"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:572
+msgid "Mnemonic modifiers"
+msgstr "Мнемонические модификаторы"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:573
+msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
+msgstr "Модификаторы, которые необходимо нажать для активации мнемоники"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:586
+msgid "A list model to take shortcuts from"
+msgstr "Модель списка, из которого можно брать ярлыки"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:598
+msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
+msgstr "В какой области будут обрабатываться ярлыки"
+
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
msgid "Accelerator"
msgstr "Быстрая клавиша"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
msgid "Disabled text"
msgstr "Отключенный текст"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:294
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:670 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Группа размеров быстрых клавиш"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:684 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685
msgid "Title Size Group"
msgstr "Группа размеров заголовка"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:296 gtk/gtkshortcutswindow.c:752
msgid "Section Name"
msgstr "Название секции"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:312 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
msgid "View Name"
msgstr "Название вида"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:340
msgid "Maximum Height"
msgstr "Минимальная высота"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
-msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585
+msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "Клавиша для быстрых клавиш типа «Быстрая клавиша»"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551
-msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602
+msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "Отображаемый значок для быстрых клавиш типа «Другие жесты»"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
msgid "Icon Set"
msgstr "Набор значков"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:614
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Определяет, был ли значок установлен"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:629
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Краткое описание для быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Краткое описание для жеста"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:656
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Набор подзаголовка"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Определяет, был ли подзаголовок установлен"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Направление текста, для которого данная быстрая клавиша активна"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Тип быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Тип представленной быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
-msgid "Action Name"
-msgstr "Имя действия"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:731
msgid "The name of the action"
msgstr "Название действия"
-#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:661 gtk/gtkshortcuttrigger.c:917
+msgid "Key value"
+msgstr "Значение ключа"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918
+msgid "The key value for the trigger"
+msgstr "Ключевое значение для триггера"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:676
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Модификаторы"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677
+msgid "The key modifiers for the trigger"
+msgstr "Ключевые модификаторы для триггера"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1163
+msgid "First"
+msgstr "Первый"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
+msgid "The first trigger to check"
+msgstr "Первый триггер для проверки"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1177
+msgid "Second"
+msgstr "Второй"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178
+msgid "The second trigger to check"
+msgstr "Второй триггер для проверки"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:387
+msgid "Autoselect"
+msgstr "Автовыбор"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:388
+msgid "If the selection will always select an item"
+msgstr "Если при выборе всегда будет выбираться элемент"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:399
+msgid "Can unselect"
+msgstr "Можно снять выделение"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:400
+msgid "If unselecting the selected item is allowed"
+msgstr "Если снятие выделения с выбранного элемента разрешено"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:134
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -7601,123 +6157,180 @@ msgstr ""
"Направления, в которых группа выравнивания влияет на запрашиваемые её "
"виджетами размеры"
-#: gtk/gtksizegroup.c:253
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "Игнорировать скрытые"
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:261
+msgid "Child model to take slice from"
+msgstr "Дочерняя модель, из которой нужно взять кусочек"
-#: gtk/gtksizegroup.c:254
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, скрытые элементы будут игнорироваться при "
-"определении размера группы"
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:272
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:273
+msgid "Offset of slice"
+msgstr "Смещение среза"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:285
+msgid "Maximum size of slice"
+msgstr "Максимальный размер среза"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:789
+msgid "Sort items incrementally"
+msgstr "Сортировка элементов по возрастанию"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:801
+msgid "The model being sorted"
+msgstr "Сортируемая модель"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:813
+msgid "Estimate of unsorted items remaining"
+msgstr "Оценка количества оставшихся несортированных предметов"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:825
+msgid "The sorter for this model"
+msgstr "Сортировщик для этой модели"
#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Climb Rate"
msgstr "Ускорение"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:403
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
+msgstr "Ускорение при удерживании кнопки или клавиши"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Заменять на ближайшее"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:404
+#: gtk/gtkspinbutton.c:413
msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
-"Будут ли недопустимые значения автоматически заменяться на ближайшее "
-"значение счётчика"
+"Изменяются ли ошибочные значения автоматически на ближайшее приращение шага "
+"кнопки вращения"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Numeric"
msgstr "Числовое"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:412
+#: gtk/gtkspinbutton.c:425
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Будут ли игнорироваться нецифровые символы"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:419
+#: gtk/gtkspinbutton.c:436
msgid "Wrap"
msgstr "Перенос"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:420
+#: gtk/gtkspinbutton.c:437
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Будет ли счётчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных "
"значений"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:427
+#: gtk/gtkspinbutton.c:449
msgid "Update Policy"
msgstr "Политика обновления"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:428
+#: gtk/gtkspinbutton.c:450
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Должен ли счётчик обновляться всегда или только если значение является "
"допустимым"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:437
+#: gtk/gtkspinbutton.c:463
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:456
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Стиль скоса вокруг кнопки-счётчика"
+#: gtk/gtkspinner.c:229
+msgid "Spinning"
+msgstr "Вращение"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:230
+msgid "Whether the spinner is spinning"
+msgstr "Вращается ли волчок"
+
+#: gtk/gtkstack.c:416
+msgid "The child of the page"
+msgstr "Дочерний элемент страницы"
+
+#: gtk/gtkstack.c:428
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "Имя дочерней страницы"
+
+#: gtk/gtkstack.c:440
+msgid "The title of the child page"
+msgstr "Заголовок дочерней страницы"
+
+#: gtk/gtkstack.c:452
+msgid "The icon name of the child page"
+msgstr "Название значка дочерней страницы"
+
+#: gtk/gtkstack.c:467
+msgid "Needs Attention"
+msgstr "Требует действия"
+
+#: gtk/gtkstack.c:468
+msgid "Whether this page needs attention"
+msgstr "Требует ли действия эта страница"
-#: gtk/gtkspinner.c:222
-msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Активен ли волчок"
+#: gtk/gtkstack.c:480
+msgid "Whether this page is visible"
+msgstr "Видима ли эта страница"
-#: gtk/gtkstack.c:459
-msgid "Homogeneous sizing"
-msgstr "Однородный размер"
+#: gtk/gtkstack.c:492
+msgid ""
+"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
+"used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
+"используется в комбинации клавиш"
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Горизонтально однородный"
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Однородный по размеру горизонтально"
-#: gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Вертикально однородный"
-#: gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Однородный по размеру вертикально"
-#: gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "Visible child"
msgstr "Видимый дочерний элемент"
-#: gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Виджет, отображаемый в данный момент в стеке"
-#: gtk/gtkstack.c:491
+#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "Name of visible child"
msgstr "Имя видимого дочернего элемента"
-#: gtk/gtkstack.c:491
+#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Имя виджета, отображаемого в данный момент в стеке"
-#: gtk/gtkstack.c:503
+#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Transition running"
msgstr "Выполняется переход"
-#: gtk/gtkstack.c:503
+#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Выполняется ли переход в данный момент"
-#: gtk/gtkstack.c:507
+#: gtk/gtkstack.c:890
msgid "Interpolate size"
msgstr "Интерполировать размер"
-#: gtk/gtkstack.c:507
+#: gtk/gtkstack.c:890
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
@@ -7725,190 +6338,178 @@ msgstr ""
"Определяет, должен ли размер изменяться плавно при переключении между "
"дочерними элементами различных размеров"
-#: gtk/gtkstack.c:517
-msgid "The name of the child page"
-msgstr "Имя дочерней страницы"
-
-#: gtk/gtkstack.c:524
-msgid "The title of the child page"
-msgstr "Заголовок дочерней страницы"
-
-#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287
-msgid "Icon name"
-msgstr "Название значка"
-
-#: gtk/gtkstack.c:531
-msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "Название значка дочерней страницы"
-
-#: gtk/gtkstack.c:555
-msgid "Needs Attention"
-msgstr "Требует действия"
-
-#: gtk/gtkstack.c:556
-msgid "Whether this page needs attention"
-msgstr "Требует ли действия эта страница"
+#: gtk/gtkstack.c:900
+msgid "A selection model with the stacks pages"
+msgstr "Модель выбора со страницами стопок"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:554
msgid "Stack"
msgstr "Стек"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:450
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:370
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Связанный стек для этого GtkStackSidebar"
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:687
-msgid "Symbolic size to use for named icon"
-msgstr "Символьный размер используемый для именованного значка"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:268 gtk/gtkstringsorter.c:306
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Игнорировать регистр"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:269 gtk/gtkstringsorter.c:307
+msgid "If matching is case sensitive"
+msgstr "Если соответствие чувствительно к регистру"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:229
-msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr "Связанный GdkScreen"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:280
+msgid "Match mode"
+msgstr "Режим совпадения"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:235
-msgid "FrameClock"
-msgstr "FrameClock"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:281
+msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
+msgstr "Необходимо ли точное соответствие или если разрешены подстроки"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:236
-msgid "The associated GdkFrameClock"
-msgstr "Связанный GdkFrameClock"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:293
+msgid "Search"
+msgstr "Найти"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Text direction"
-msgstr "Направление текста"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:294
+msgid "The search term"
+msgstr "Заданный поиск"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:259
-msgid "The parent style context"
-msgstr "Контекст стиля родителя"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:125
+msgid "The associated GdkDisplay"
+msgstr "Соответствующий дисплей GdkDisplay"
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
msgid "Property name"
msgstr "Название свойства"
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
msgid "The name of the property"
msgstr "Название свойства"
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
-msgid "Value type"
-msgstr "Тип значения"
-
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
-msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr "Тип значения, возвращённый GtkStyleContext"
-
-#: gtk/gtkswitch.c:896
+#: gtk/gtkswitch.c:523
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Включен или выключен переключатель"
-#: gtk/gtkswitch.c:911
+#: gtk/gtkswitch.c:537
msgid "The backend state"
msgstr "Состояние драйвера"
-#: gtk/gtkswitch.c:948
-msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "Минимальная ширина регулятора"
-
-#: gtk/gtkswitch.c:964
-msgid "Slider Height"
-msgstr "Высота полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkswitch.c:965
-msgid "The minimum height of the handle"
-msgstr "Минимальная высота регулятора"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:465
msgid "Tag Table"
msgstr "Таблица ярлыков"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:202
+#: gtk/gtktextbuffer.c:466
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Таблица ярлыков текста"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:219
+#: gtk/gtktextbuffer.c:483
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Текущий текст буфера"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:494
msgid "Has selection"
msgstr "Имеет выделение"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:233
+#: gtk/gtktextbuffer.c:495
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Выделен ли некоторый текст в буфере"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:248
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
+msgid "Can Undo"
+msgstr "Можно отменить"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:507
+msgid "If the buffer can have the last action undone"
+msgstr "Если буфер может отменить последнее действие"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:518
+msgid "Can Redo"
+msgstr "Можно повторить"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:519
+msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
+msgstr "Если буфер может повторно применить последнее отмененное действие"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:545
msgid "Cursor position"
msgstr "Позиция курсора"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:249
+#: gtk/gtktextbuffer.c:546
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Положение отметки вставки (отступ от начала буфера)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:264
-msgid "Copy target list"
-msgstr "Список целей копирования"
+#: gtk/gtktext.c:760
+msgid "Text buffer object which actually stores self text"
+msgstr "Объект текстового буфера, который фактически хранит собственный текст"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:265
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktext.c:774
+msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+"Максимальное количество символов для данного элемента. Ноль, если нет "
+"максимального"
+
+#: gtk/gtktext.c:787
+msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr ""
-"Список целей, которые этот буфер может поддерживать при копировании в буфер "
-"обмена или переносе мышью"
+"Символ, используемый при маскировке содержимого ввода (в «режиме пароля»)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:279
-msgid "Paste target list"
-msgstr "Список целей вставки"
+#: gtk/gtktext.c:811
+msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left"
+msgstr "Количество пикселей текста, прокрученного за пределы экрана влево"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:280
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
+#: gtk/gtktext.c:861
+msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused"
+msgstr "Показать текст в GtkText, когда он пуст и расфокусирован"
+
+#: gtk/gtktext.c:930
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText"
+msgstr "Список атрибутов стиля для применения к тексту GtkText"
+
+#: gtk/gtktext.c:942
+msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText"
msgstr ""
-"Список целей, которые этот буфер может поддерживать при вставке из буфера "
-"обмена или при переносе мышью"
+"Список расположения ограничителей табуляции для применения к тексту GtkText"
-#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1122
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Родительский виджет"
+#: gtk/gtktext.c:977
+msgid "Propagate text width"
+msgstr "Распространение ширины текста"
-#: gtk/gtktextmark.c:137
+#: gtk/gtktext.c:978
+msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
+msgstr "Должна ли запись увеличиваться и уменьшаться вместе с содержимым"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:138
msgid "Mark name"
msgstr "Имя отметки"
-#: gtk/gtktextmark.c:151
+#: gtk/gtktextmark.c:154
msgid "Left gravity"
msgstr "Предпочтительно слева"
-#: gtk/gtktextmark.c:152
+#: gtk/gtktextmark.c:155
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Сдвигать ли отметку влево"
-#: gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Tag name"
msgstr "Имя ярлыка"
-#: gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"
-#: gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Background RGBA"
msgstr "Фон в формате RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Background full height"
msgstr "Полная высота фона"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -7916,23 +6517,27 @@ msgstr ""
"Будет ли цвет фона применён на высоту всей строки или только на высоту "
"символов, отмеченных тегами"
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Цвет текста в формате RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtktexttag.c:302
+msgid "Text direction"
+msgstr "Направление текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Направление текста, т.е. справа налево или слева направо"
-#: gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Стиль шрифта в виде PangoStyle, например, PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Вариант шрифта в виде PangoVariant, например, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtktexttag.c:399
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -7940,17 +6545,17 @@ msgstr ""
"Вес шрифта как целое число, смотрите предопределённые значения в наборе "
"PangoWeight; к примеру, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtktexttag.c:414
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Разрядка шрифта как значение в наборе PangoStretch; к примеру, "
"PANGO_STRETCH_CONDENCED"
-#: gtk/gtktexttag.c:387
+#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Размер шрифта в единицах системы Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -7961,11 +6566,11 @@ msgstr ""
"потому рекомендуется. Pango имеет несколько предопределённых масштабов, "
"например PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:923
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
-#: gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:496
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -7974,31 +6579,31 @@ msgstr ""
"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если не установлен, "
"будет использоваться параметр по умолчанию."
-#: gtk/gtktexttag.c:443
+#: gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Left margin"
msgstr "Отступ слева"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:863
+#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:943
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина отступа слева в пикселах"
-#: gtk/gtktexttag.c:453
+#: gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Right margin"
msgstr "Отступ справа"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:883
+#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:962
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина отступа справа в пикселах"
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:932
+#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1012
msgid "Indent"
msgstr "Абзац"
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1013
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Отступ абзаца в пикселах"
-#: gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:556
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -8006,971 +6611,882 @@ msgstr ""
"Смещение текста над базовой линией (под линию шрифта, для отрицательных "
"значений) в единицах Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:485
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Количество пикселов над строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:857
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Количество пикселов в пространстве над абзацами"
-#: gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Количество пикселов под строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:870
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Количество пикселов в пространстве под абзацами"
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Количество пикселов в абзаце"
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:883
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Количество пикселов в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
-#: gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:617
+msgid "Line height factor"
+msgstr "Коэффициент высоты строки"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:618
+msgid "The factor to apply to line height"
+msgstr "Коэффициент, применяемый к высоте строки"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Подчёркивание RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Цвет подчёркивания для этого текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:676
+msgid "Overline"
+msgstr "Надстрочный"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:677
+msgid "Style of overline for this text"
+msgstr "Стиль начертания для данного текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:692
+msgid "Overline RGBA"
+msgstr "Наложение RGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:693
+msgid "Color of overline for this text"
+msgstr "Цвет начертания для данного текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Зачёркивание RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:708
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Цвет зачёркивания для этого текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:833
+#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:909
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1026
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Пользовательские табуляторы для текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:752
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимый"
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Скрыт ли этот текст"
+msgstr "Скрыт ли этот текст."
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Имя цвета фона параграфа"
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Цвет фона параграфа как строка"
-#: gtk/gtktexttag.c:629
-msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Цвет фона параграфа"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:630
-msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет фона параграфа как GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Фон параграфа в формате RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Фон параграфа в формате RGBA как GdkRGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:662
-msgid "Fallback"
-msgstr "Запасной"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:663
+#: gtk/gtktexttag.c:795
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Включе ли запасной шрифт."
-#: gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:807
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Расстояние между букв"
-#: gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:808
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Дополнительное расстояние между графемами"
-#: gtk/gtktexttag.c:692
+#: gtk/gtktexttag.c:820
msgid "Font Features"
msgstr "Параметры шрифта"
-#: gtk/gtktexttag.c:693
+#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Используемы параметры шрифта OpenType"
-#: gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtktexttag.c:833
+msgid "Allow Breaks"
+msgstr "Разрешить разрывы"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:834
+msgid "Whether breaks are allowed."
+msgstr "Разрешены ли разрывы."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:846
+msgid "Show spaces"
+msgstr "Показать пробелы"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:847
+msgid "How to render invisible characters."
+msgstr "Как визуализировать невидимые символы."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:860
+msgid "Insert hyphens"
+msgstr "Вставьте дефисы"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:861
+msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
+msgstr "Вставлять ли дефисы в паузы."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:875
+msgid "Text Transform"
+msgstr "Преобразование текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:876
+msgid "Whether to transform text for display."
+msgstr "Нужно ли преобразовывать текст для отображения."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:893
+msgid "Word"
+msgstr "Слово"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:894
+msgid "Whether this is a word."
+msgstr "Является ли это словом."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:910
+msgid "Sentence"
+msgstr "Предложение"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:911
+msgid "Whether this is a sentence."
+msgstr "Является ли это предложением."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:927
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Отступы суммируются"
-#: gtk/gtktexttag.c:712
+#: gtk/gtktexttag.c:928
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Суммируются ли отступы слева и справа."
-#: gtk/gtktexttag.c:725
+#: gtk/gtktexttag.c:941
msgid "Background full height set"
msgstr "Полная высота фона"
-#: gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:942
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Влияет ли этот тег на высоту фона"
-#: gtk/gtktexttag.c:765
+#: gtk/gtktexttag.c:981
msgid "Justification set"
msgstr "Выравнивание"
-#: gtk/gtktexttag.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:982
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Влияет ли этот тег на выравнивание абзацев"
-#: gtk/gtktexttag.c:773
+#: gtk/gtktexttag.c:989
msgid "Left margin set"
msgstr "Левое поле"
-#: gtk/gtktexttag.c:774
+#: gtk/gtktexttag.c:990
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Влияет ли этот тег на левое поле"
-#: gtk/gtktexttag.c:777
+#: gtk/gtktexttag.c:993
msgid "Indent set"
msgstr "Отступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:778
+#: gtk/gtktexttag.c:994
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Влияет ли этот тег на отступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:785
+#: gtk/gtktexttag.c:1001
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Количество пикселов над строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
+#: gtk/gtktexttag.c:1002 gtk/gtktexttag.c:1006
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселов над строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:789
+#: gtk/gtktexttag.c:1005
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Количество пикселов под строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:793
+#: gtk/gtktexttag.c:1009
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Пикселы между перенесёнными строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:1010
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселов между перенесёнными строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:801
+#: gtk/gtktexttag.c:1013
+msgid "Line height set"
+msgstr "Установка высоты строк"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1014
+msgid "Whether this tag affects the height of lines"
+msgstr "Влияет ли этот тег на высоту строк"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1021
msgid "Right margin set"
msgstr "Правое поле"
-#: gtk/gtktexttag.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:1022
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Влияет ли этот тег на правое поле"
-#: gtk/gtktexttag.c:816
+#: gtk/gtktexttag.c:1034
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Подчёркивание RGBA установлено"
-#: gtk/gtktexttag.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:1035
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет подчёркивания"
-#: gtk/gtktexttag.c:827
+#: gtk/gtktexttag.c:1038
+msgid "Overline set"
+msgstr "Подчёркивание установлено"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1039
+msgid "Whether this tag affects overlining"
+msgstr "Влияет ли этот тег на наложение"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1042
+msgid "Overline RGBA set"
+msgstr "Подчёркивание RGBA установлено"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1043
+msgid "Whether this tag affects overlining color"
+msgstr "Влияет ли этот тег на цвет наложения"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1051
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Зачёркивание RGBA установлено"
-#: gtk/gtktexttag.c:828
+#: gtk/gtktexttag.c:1052
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет зачёркивания"
-#: gtk/gtktexttag.c:831
+#: gtk/gtktexttag.c:1055
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Режим переноса"
-#: gtk/gtktexttag.c:832
+#: gtk/gtktexttag.c:1056
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим переноса строк"
-#: gtk/gtktexttag.c:835
+#: gtk/gtktexttag.c:1059
msgid "Tabs set"
msgstr "Табуляция"
-#: gtk/gtktexttag.c:836
+#: gtk/gtktexttag.c:1060
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Влияет ли этот тег на табуляцию"
-#: gtk/gtktexttag.c:839
+#: gtk/gtktexttag.c:1063
msgid "Invisible set"
msgstr "Невидимость"
-#: gtk/gtktexttag.c:840
+#: gtk/gtktexttag.c:1064
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Влияет ли этот тег на видимость текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:843
+#: gtk/gtktexttag.c:1067
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Фон параграфа установлен"
-#: gtk/gtktexttag.c:844
+#: gtk/gtktexttag.c:1068
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона параграфа"
-#: gtk/gtktexttag.c:847
+#: gtk/gtktexttag.c:1071
msgid "Fallback set"
msgstr "Запасной установлен"
-#: gtk/gtktexttag.c:848
+#: gtk/gtktexttag.c:1072
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Влияет ли этот тэг на запасной шрифт"
-#: gtk/gtktexttag.c:851
+#: gtk/gtktexttag.c:1075
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Расстояние между буквами установлено"
-#: gtk/gtktexttag.c:852
+#: gtk/gtktexttag.c:1076
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Влияет ли этот тег на расстояние между буквами"
-#: gtk/gtktexttag.c:855
+#: gtk/gtktexttag.c:1079
msgid "Font features set"
msgstr "Установки параметров шрифта"
-#: gtk/gtktexttag.c:856
+#: gtk/gtktexttag.c:1080
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Определяет, влияет ли этот тег на параметры шрифта"
-#: gtk/gtktextview.c:800
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Точек растра над строками"
-
-#: gtk/gtktextview.c:808
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Точек растра под строками"
-
-#: gtk/gtktextview.c:816
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Пикселы между перенесёнными строками"
-
-#: gtk/gtktextview.c:832
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Режим переноса"
-
-#: gtk/gtktextview.c:862
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Левая граница"
-
-#: gtk/gtktextview.c:882
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Правая граница"
-
-#: gtk/gtktextview.c:903
-msgid "Top Margin"
-msgstr "Верхняя граница"
-
-#: gtk/gtktextview.c:904
-msgid "Height of the top margin in pixels"
-msgstr "Высота верхней границы в пикселях"
-
-#: gtk/gtktextview.c:924
-msgid "Bottom Margin"
-msgstr "Нижняя граница"
-
-#: gtk/gtktextview.c:925
-msgid "Height of the bottom margin in pixels"
-msgstr "Высота нижней границы в пикселях"
-
-#: gtk/gtktextview.c:948
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Видимый курсор"
-
-#: gtk/gtktextview.c:949
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Показывать ли точку вставки"
-
-#: gtk/gtktextview.c:956
-msgid "Buffer"
-msgstr "Буфер"
-
-#: gtk/gtktextview.c:957
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "Отображаемый буфер"
-
-#: gtk/gtktextview.c:965
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий"
-
-#: gtk/gtktextview.c:972
-msgid "Accepts tab"
-msgstr "Принимать табуляцию"
-
-#: gtk/gtktextview.c:973
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Будет ли приниматься введённый символ табуляции"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1061
-msgid "Monospace"
-msgstr "Моноширинный"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1062
-msgid "Whether to use a monospace font"
-msgstr "Использовать ли моноширинный шрифт"
+#: gtk/gtktexttag.c:1083
+msgid "Allow breaks set"
+msgstr "Разрешить разрывы"
-#: gtk/gtktextview.c:1080
-msgid "Error underline color"
-msgstr "Цвет подчёркивания ошибки"
+#: gtk/gtktexttag.c:1084
+msgid "Whether this tag affects line breaks"
+msgstr "Влияет ли этот тег на перенос строк"
-#: gtk/gtktextview.c:1081
-msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "Цвет, используемый для подчёркивания при индикации ошибки"
+#: gtk/gtktexttag.c:1087
+msgid "Show spaces set"
+msgstr "Показать пробелы"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
-msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Нажата ли кнопка-переключатель"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:196
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Если кнопка-переключатель в «промежуточном» состоянии."
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:202
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Рисовать индикатор"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:203
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Стиль панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:536
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Как рисовать панель инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:543
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "Показывать стрелку"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:544
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "Показывать ли стрелку, если панель инструментов не помещается"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
-msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Размер значков в панели инструментов по умолчанию"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981
-msgid "Icon size set"
-msgstr "Размера значка установлен"
+#: gtk/gtktexttag.c:1088
+msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
+msgstr "Влияет ли этот тег на отрисовку невидимых символов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982
-msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Установлено ли свойство размера значка"
+#: gtk/gtktexttag.c:1091
+msgid "Insert hyphens set"
+msgstr "Вставка дефисов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Расширяются ли элементы при увеличении размера панели инструментов"
+#: gtk/gtktexttag.c:1092
+msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
+msgstr "Влияет ли этот тег на вставку дефисов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Имеют ли все гомогенные элементы одинаковый размер"
+#: gtk/gtktexttag.c:1095
+msgid "Text transform set"
+msgstr "Набор преобразований текста"
-#: gtk/gtktoolbar.c:612
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Размер разделителя"
+#: gtk/gtktexttag.c:1096
+msgid "Whether this tag affects text transformation"
+msgstr "Влияет ли этот тег на преобразование текста"
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Размер разделителей"
+#: gtk/gtktexttag.c:1099
+msgid "Word set"
+msgstr "Набор слов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Расстояние между тенью панели инструментов и кнопками"
+#: gtk/gtktexttag.c:1100
+msgid "Whether this tag represents a single word"
+msgstr "Представляет ли данный тег одно слово"
-#: gtk/gtktoolbar.c:639
-msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Максимальное расширение элементов"
+#: gtk/gtktexttag.c:1103
+msgid "Sentence set"
+msgstr "Набор предложений"
-#: gtk/gtktoolbar.c:640
-msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr "Максимальное пространство, занимаемое каждым из расширяемых элементов"
+#: gtk/gtktexttag.c:1104
+msgid "Whether this tag represents a single sentence"
+msgstr "Представляет ли этот тег одно предложение"
-#: gtk/gtktoolbar.c:656
-msgid "Space style"
-msgstr "Стиль разделителя"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:657
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:664
-msgid "Button relief"
-msgstr "Рельеф кнопки"
+#: gtk/gtktextview.c:856
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "Точек растра над строками"
-#: gtk/gtktoolbar.c:665
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов"
+#: gtk/gtktextview.c:869
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "Точек растра под строками"
-#: gtk/gtktoolbar.c:681
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов"
+#: gtk/gtktextview.c:882
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr "Пикселы между перенесёнными строками"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:244
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Текст для отображения в элементе."
+#: gtk/gtktextview.c:908
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим переноса"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:251
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"Если установлено, подчёркивание в метке означает, что следующий символ "
-"должен использоваться в комбинации клавиш."
+#: gtk/gtktextview.c:942
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Левая граница"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:258
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Виджет для использования в качестве метки элемента"
+#: gtk/gtktextview.c:961
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Правая граница"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:269
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка"
+#: gtk/gtktextview.c:980
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Верхняя граница"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:270
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Встроенный значок, отображаемый в элементе"
+#: gtk/gtktextview.c:981
+msgid "Height of the top margin in pixels"
+msgstr "Высота верхней границы в пикселях"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:288
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Имя значка из темы, отображаемого на элементе"
+#: gtk/gtktextview.c:999
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Нижняя граница"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:294
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Виджет значка"
+#: gtk/gtktextview.c:1000
+msgid "Height of the bottom margin in pixels"
+msgstr "Высота нижней границы в пикселях"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:295
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Виджет значка, отображающегося в элементе"
+#: gtk/gtktextview.c:1038
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Видимый курсор"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:311
-msgid "Icon spacing"
-msgstr "Отступ значка"
+#: gtk/gtktextview.c:1039
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "Показывать ли точку вставки"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:312
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Расстояние в пикселах между значком и меткой"
+#: gtk/gtktextview.c:1051
+msgid "Buffer"
+msgstr "Буфер"
-#: gtk/gtktoolitem.c:194
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"Считать ли элемент панели инструментов важным. Если установлено, кнопки "
-"будут показывать текст в режиме GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
+#: gtk/gtktextview.c:1052
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "Отображаемый буфер"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
-msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Заголовок данной группы элементов в понятной человеку форме"
+#: gtk/gtktextview.c:1065
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
-msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки"
+#: gtk/gtktextview.c:1077
+msgid "Accepts tab"
+msgstr "Принимать табуляцию"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
-msgid "Collapsed"
-msgstr "Свёрнуто"
+#: gtk/gtktextview.c:1078
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr "Будет ли приниматься введённый символ табуляции"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
-msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Будет ли группа свёрнута, а элементы спрятаны"
+#: gtk/gtktextview.c:1145
+msgid "Monospace"
+msgstr "Моноширинный"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
-msgid "ellipsize"
-msgstr "эллиптизация"
+#: gtk/gtktextview.c:1146
+msgid "Whether to use a monospace font"
+msgstr "Использовать ли моноширинный шрифт"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
-msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr "Эллиптизация заголовков группы элементов"
+#: gtk/gtktextviewchild.c:386
+msgid "Window Type"
+msgstr "Тип окна"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
-msgid "Header Relief"
-msgstr "Форма рельефа заголовка"
+#: gtk/gtktextviewchild.c:387
+msgid "The GtkTextWindowType"
+msgstr "Тип GtkTextWindowType"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
-msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Форма рельефа кнопки заголовков столбцов"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:292
+msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Кнопка переключения, к группе которой принадлежит этот виджет."
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
-msgid "Header Spacing"
-msgstr "Пространство заголовка"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:533
+msgid "The child widget with the actual contents"
+msgstr "Дочерний виджет с фактическим содержимым"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
-msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Расстояние между стрелкой экспандера и заголовком"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:545
+msgid "The item held by this expander's row"
+msgstr "Элемент, удерживаемый этим расширительным рядом"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698
-msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Расширяется ли элемент при увеличении размера группы"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:556
+msgid "List row"
+msgstr "Строка списка"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705
-msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Должен ли элемент заполнять всё доступное пространство"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:557
+msgid "The list row to track for expander state"
+msgstr "Строка списка для отслеживания состояния расширителя"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711
-msgid "New Row"
-msgstr "Новая строка"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:570
+msgid "Indent without expander"
+msgstr "Отступ без расширителя"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712
-msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Должен ли элемент создавать новую строку"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:571
+msgid ""
+"If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown"
+msgstr ""
+"Должен ли TreeExpander делать отступ от дочернего элемента, если не показан "
+"значок расширителя"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719
-msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Расположение элемента внутри данной группы"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:690
+msgid "autoexpand"
+msgstr "авторасширение"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:966
-msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Размер значков в данной панели инструментов"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:691
+msgid "If all rows should be expanded by default"
+msgstr "Если все строки должны быть расширены по умолчанию"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:996
-msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Стиль элементов в палитре инструментов"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:703
+msgid "The root model displayed"
+msgstr "Корневая модель отображается"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1012
-msgid "Exclusive"
-msgstr "Исключительно"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:718
+msgid "passthrough"
+msgstr "проходной"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1013
-msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Должна ли группа элементов расширяться только в определённое время"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:719
+msgid "If child model values are passed through"
+msgstr "Если значения дочерних моделей передаются через"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1028
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr ""
-"Должно ли увеличиваться пространство группы элементов при увеличении панели"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
+msgid "Children"
+msgstr "Дочерние элементы"
-#: gtk/gtktreemenu.c:265
-msgid "TreeMenu model"
-msgstr "Модель TreeMenu"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
+msgid "Model holding the row’s children"
+msgstr "Модель, удерживающая дочерние элементы ряда"
-#: gtk/gtktreemenu.c:266
-msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "Модель для меню в виде дерева"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
+msgid "Depth"
+msgstr "Глубина"
-#: gtk/gtktreemenu.c:288
-msgid "TreeMenu root row"
-msgstr "Корневой элемент TreeMenu"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
+msgid "Depth in the tree"
+msgstr "Глубина в дереве"
-#: gtk/gtktreemenu.c:289
-msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr "TreeMenu будет отображать потомков от указанного корневого элемента"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083
+msgid "Expandable"
+msgstr "Расширяемый"
-#: gtk/gtktreemenu.c:322
-msgid "Tearoff"
-msgstr "Линия разрыва"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
+msgid "If this row can ever be expanded"
+msgstr "Если этот ряд может быть когда-нибудь расширен"
-#: gtk/gtktreemenu.c:323
-msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr "Добавлять ли в меню элемент линии разрыва"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
+msgid "If this row is currently expanded"
+msgstr "Если этот ряд в настоящее время развернут"
-#: gtk/gtktreemenu.c:338
-msgid "Wrap Width"
-msgstr "Ширина переноса"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108
+msgid "The item held in this row"
+msgstr "Элемент, находящийся в этом ряду"
-#: gtk/gtktreemenu.c:339
-msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "Ширина размещения элементов в сетке"
+#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545
+msgid "The underlying sorter"
+msgstr "Базовый сортировщик"
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:531
msgid "The child model"
msgstr "Модель дочернего элемента"
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "Модель для модели фильтра для фильтрации"
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:539
msgid "The virtual root"
msgstr "Виртуальный корневой элемент"
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr ""
"Виртуальный корневой элемент (или модель дочернего элемента) для данной "
"модели фильтра"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:483
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Модель TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модель для сортировки TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:1033
+#: gtk/gtktreepopover.c:206
+msgid "model"
+msgstr "модель"
+
+#: gtk/gtktreepopover.c:207
+msgid "The model for the popover"
+msgstr "Модель для высплывающего элемента"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:996
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модель TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:1034
+#: gtk/gtktreeview.c:997
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
-#: gtk/gtktreeview.c:1040
+#: gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Headers Visible"
msgstr "Заголовки видимы"
-#: gtk/gtktreeview.c:1041
+#: gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов"
-#: gtk/gtktreeview.c:1047
+#: gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"
-#: gtk/gtktreeview.c:1048
+#: gtk/gtktreeview.c:1011
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям"
-#: gtk/gtktreeview.c:1054
+#: gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Expander Column"
msgstr "Столбец экспандера"
-#: gtk/gtktreeview.c:1055
+#: gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Установить столбец для экспандера"
-#: gtk/gtktreeview.c:1076
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Подсказка для правил"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1077
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1083
+#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "Enable Search"
msgstr "Разрешён поиск"
-#: gtk/gtktreeview.c:1084
+#: gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Просмотр позволяет пользователю выполнять поиск по столбцам в интерактивном "
"режиме"
-#: gtk/gtktreeview.c:1090
+#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Search Column"
msgstr "Найти столбец"
-#: gtk/gtktreeview.c:1091
+#: gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
"Столбец модели, по которому следует выполнять интерактивный поиск по мере "
"набора"
-#: gtk/gtktreeview.c:1109
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим фиксированной высота"
-#: gtk/gtktreeview.c:1110
+#: gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ускоряет виджет GtkTreeView, так как предполагается, что все строки имеют "
"одинаковую высоту"
-#: gtk/gtktreeview.c:1129
+#: gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Hover Selection"
msgstr "Следящее выделение"
-#: gtk/gtktreeview.c:1130
+#: gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Следует ли выделение за указателем"
-#: gtk/gtktreeview.c:1148
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Hover Expand"
msgstr "Следящее расширение"
-#: gtk/gtktreeview.c:1149
+#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Должны ли строки расширяться/сжиматься при перемещении курсора над ними"
-#: gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid "Show Expanders"
msgstr "Показывать экспандеры"
-#: gtk/gtktreeview.c:1163
+#: gtk/gtktreeview.c:1103
msgid "View has expanders"
msgstr "У виджета просмотра есть экспандеры"
-#: gtk/gtktreeview.c:1176
+#: gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Level Indentation"
msgstr "Отступ уровней"
-#: gtk/gtktreeview.c:1177
+#: gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Дополнительный отступ для каждого уровня"
-#: gtk/gtktreeview.c:1184
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Выделение мышью"
-#: gtk/gtktreeview.c:1185
+#: gtk/gtktreeview.c:1123
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Допускать ли выделение нескольких элементов при движении указателя мыши"
-#: gtk/gtktreeview.c:1191
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Включить линии сетки"
-#: gtk/gtktreeview.c:1192
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Показывать линии в сетке дерева"
-#: gtk/gtktreeview.c:1199
+#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Включить линии"
-#: gtk/gtktreeview.c:1200
+#: gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Будут ли отображаться линии в дереве"
-#: gtk/gtktreeview.c:1207
+#: gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
-"Столбец в модели источника данных, содержащий всплывающие подсказки для "
-"строк."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1245
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Ширина вертикального разделителя"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1246
-msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Расстояние по вертикали между ячейками. Должно быть чётным числом"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1254
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1255
-msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Расстояние по горизонтали между ячейками. Должен быть чётным числом"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1263
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Разрешить правила"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1264
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1270
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Отступ экспандеров"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1271
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Создаёт отступы в экспандерах"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1277
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "Цвет чётных строк"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1278
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Цвет, используемый для чётных строк"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1284
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Цвет нечётных строк"
+"Столбец в модели источника данных, содержащий всплывающие подсказки для строк"
-#: gtk/gtktreeview.c:1285
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Цвет, используемой для нечётных строк"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1292
-msgid "Grid line width"
-msgstr "Ширина линий сетки"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1293
-msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Ширина линий сетки древовидного представления в пикселах"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1299
-msgid "Tree line width"
-msgstr "Ширина линий в дереве"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1300
-msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Ширина линий древовидного представления в пикселах"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1306
-msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Образец линии сетки"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1307
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Образец штрихов для отображения линии сетки"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1313
-msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Образец линии"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1314
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Образец штрихов для отображения линии, разделяющей строки"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Отображать ли столбец"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:779
-msgid "Resizable"
-msgstr "С изменяемым размером"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+msgid "X position"
+msgstr "Позиция по X"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Текущее положение столбца по оси X"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Current width of the column"
msgstr "Текущая ширина столбца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Sizing"
msgstr "Установка размера"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Режим изменения размера столбца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фиксированная ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимальная ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Максимально допустимая ширина столбца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Заголовок, отображаемый в заголовке столбца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Столбцы расширяются до размеров выделенной виджету области"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
msgid "Clickable"
msgstr "Чувствительный к нажатиям"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:368
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Виджет для замены заголовка столбца кнопкой"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
"Выравнивание текста или элемента управления в заголовке столбца по "
"горизонтали"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Может ли изменять порядок столбцов в заголовках"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Sort indicator"
msgstr "Индикатор сортировки"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Показывать ли индикатор сортировки"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
-msgid "Sort order"
-msgstr "Порядок сортировки"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
msgid "Sort column ID"
msgstr "Идентификатор столбца сортировки"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:410
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"Логический идентификатор сортировки, по которому производится сортировка "
"этого столбца, когда он выделен для сортировки"
-#: gtk/gtkviewport.c:409
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра"
+#: gtk/gtkvideo.c:318
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Автоматическая игра"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:319
+msgid "If playback should begin automatically"
+msgstr "Если воспроизведение должно начаться автоматически"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:331
+msgid "The video file played back"
+msgstr "Воспроизводимый видеофайл"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:343
+msgid "If new media streams should be set to loop"
+msgstr "Если новые медиапотоки должны быть установлены на цикл"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvideo.c:355
+msgid "The media stream played"
+msgstr "Медиапоток воспроизводился"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:319
+msgid "Scroll to focus"
+msgstr "Прокрутка для фокусировки"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:320
+msgid "Whether to scroll when the focus changes"
+msgstr "Нужно ли прокручивать страницу при изменении фокуса"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:173
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Использовать символические значки"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Использовать ли символические значки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1115
+#: gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Widget name"
msgstr "Имя виджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:1116
+#: gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "The name of the widget"
msgstr "Имя виджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:1123
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Родительский виджет этого виджета. Должен быть контейнером"
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Родительский виджет"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
+msgid "The parent widget of this widget."
+msgstr "Родительский виджет этого виджета."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
+msgid "Root widget"
+msgstr "Корневой виджет"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
+msgid "The root widget in the widget tree."
+msgstr "Корневой виджет в дереве виджетов."
-#: gtk/gtkwidget.c:1129
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Width request"
msgstr "Запрос на установку ширины"
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -8978,11 +7494,11 @@ msgstr ""
"Изменение использования запроса на установку ширины элемента управления или "
"-1, если нужно использовать исходный запрос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "Height request"
msgstr "Запрос на установку высоты"
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -8990,431 +7506,235 @@ msgstr ""
"Изменение запроса на установку высоты элемента управления или -1, если нужно "
"использовать исходный запрос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1146
+#: gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Является ли виджет видимым"
-#: gtk/gtkwidget.c:1153
+#: gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Реагирует ли виджет на ввод"
-#: gtk/gtkwidget.c:1159
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Отрисовывается приложением"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1160
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Будет ли приложение рисовать непосредственно на виджете"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1166
+#: gtk/gtkwidget.c:1286
msgid "Can focus"
msgstr "Принимает фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkwidget.c:1287 gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Может ли виджет принимать фокус ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1173
+#: gtk/gtkwidget.c:1298
+msgid "Focusable"
+msgstr "Фокусируемый"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Has focus"
msgstr "Содержит фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Содержит ли виджет фокус ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1180
-msgid "Is focus"
-msgstr "Имеет фокус"
+#: gtk/gtkwidget.c:1322
+msgid "Can target"
+msgstr "Может быть нацелен на"
-#: gtk/gtkwidget.c:1181
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Является ли виджет, находящийся в виджете верхнего уровня, фокусным"
+#: gtk/gtkwidget.c:1323
+msgid "Whether the widget can receive pointer events"
+msgstr "Может ли виджет получать события указателя"
-#: gtk/gtkwidget.c:1199
+#: gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Focus on click"
msgstr "Захватывать фокус при нажатии"
-#: gtk/gtkwidget.c:1200
+#: gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Определяет, должен ли виджет захватить фокус при нажатии по нему мышью"
-#: gtk/gtkwidget.c:1206
-msgid "Can default"
-msgstr "Выбирается по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1207
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Может ли виджет быть виджетом по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1213
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
msgid "Has default"
msgstr "Выбран по умолчанию"
-#: gtk/gtkwidget.c:1214
+#: gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Является ли виджет виджетом по умолчанию"
-#: gtk/gtkwidget.c:1220
+#: gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Receives default"
msgstr "Действие по умолчанию"
-#: gtk/gtkwidget.c:1221
+#: gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Если установлено, то виджет получает действие по умолчанию при получении "
"фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1227
-msgid "Composite child"
-msgstr "Составной дочерний виджет"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1228
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Является ли виджет частью составного виджета"
+#: gtk/gtkwidget.c:1373
+msgid "The cursor to show when hovering above widget"
+msgstr "Курсор, который будет отображаться при наведении на виджет"
-#: gtk/gtkwidget.c:1243
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1244
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr "Стиль виджета, описывающий его внешний вид (цвета и т. п.)"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
-msgid "Events"
-msgstr "События"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1253
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Маска событий, задающая события GdkEvents, которые получает этот виджет"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1260
-msgid "No show all"
-msgstr "Игнорировать gtk_widget_show_all()"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1261
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет"
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Имеет всплывающую подсказку"
-#: gtk/gtkwidget.c:1283
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Есть ли у виджета всплывающая подсказка"
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
-msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr "Окно виджета, если виджет размещён на экране"
+#: gtk/gtkwidget.c:1411
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Текст всплывающей подсказки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1360
-msgid "Double Buffered"
-msgstr "Двойная буферизация"
+#: gtk/gtkwidget.c:1412 gtk/gtkwidget.c:1436
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Содержание всплывающей подсказки элемента управления"
-#: gtk/gtkwidget.c:1361
-msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "Использует ли виджет двойную буферизацию"
+#: gtk/gtkwidget.c:1435
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Разметка всплывающей подсказки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1375
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Размещение по горизонтали в дополнительном пространстве"
-#: gtk/gtkwidget.c:1390
+#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Размещение по вертикали в дополнительном пространстве"
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
-msgid "Margin on Left"
-msgstr "Отступ слева"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1411
-msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr "Пикселы дополнительного пространства с левой стороны"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1431
-msgid "Margin on Right"
-msgstr "Отступ справа"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1432
-msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "Пикселы дополнительного пространства с правой стороны"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1451
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Margin on Start"
msgstr "Отступ в начале"
-#: gtk/gtkwidget.c:1452
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Пикселы дополнительного пространства в начале"
-#: gtk/gtkwidget.c:1471
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Margin on End"
msgstr "Отступ в конце"
-#: gtk/gtkwidget.c:1472
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Пикселы дополнительного пространства в конце"
-#: gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "Margin on Top"
msgstr "Отступ сверху"
-#: gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Пикселы дополнительного пространства с верхней стороны"
-#: gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Отступ снизу"
-#: gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Пикселы дополнительного пространства с нижней стороны"
-#: gtk/gtkwidget.c:1525
-msgid "All Margins"
-msgstr "Все отступы"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1526
-msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr "Пикселы дополнительного со всех четырёх сторон"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1540
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Дополнение по горизонтали"
-#: gtk/gtkwidget.c:1541
+#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство по горизонтали"
-#: gtk/gtkwidget.c:1554
+#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Включить дополнение по горизонтали"
-#: gtk/gtkwidget.c:1555
+#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Использовать ли свойство hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1568
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Дополнение по вертикали"
-#: gtk/gtkwidget.c:1569
+#: gtk/gtkwidget.c:1572
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство по вертикали"
-#: gtk/gtkwidget.c:1582
+#: gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Включить дополнение по вертикали"
-#: gtk/gtkwidget.c:1583
+#: gtk/gtkwidget.c:1584
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Использовать ли свойство vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1596
-msgid "Expand Both"
-msgstr "Дополнение в оба направления"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1597
-msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr ""
-"Может ли виджет запросить дополнительное пространство в оба направления"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1613
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Прозрачность виджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:1614
+#: gtk/gtkwidget.c:1596
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Прозрачность виджета, от 0 до 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1629
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Коэффициент масштабирования"
+#: gtk/gtkwidget.c:1611
+msgid "Overflow"
+msgstr "Наложение"
-#: gtk/gtkwidget.c:1630
+#: gtk/gtkwidget.c:1612
+msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
+msgstr "Как обрабатывается содержимое за пределами области содержимого виджета"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Коэффициент масштабирования окна"
-#: gtk/gtkwidget.c:3449
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Внутренний фокус ввода"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3450
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3463
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Ширина линии фокуса ввода"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3464
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Ширина линии индикатора фокуса ввода, в пикселах"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3478
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Шаблон фокусной пунктирной линии"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3479
-msgid ""
-"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
-"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
-msgstr ""
-"Шаблон пунктирной линии, используемой для индикации фокуса ввода. "
-"Интерпретируется как длина штриха и пропуска."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3492
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Отступ фокуса"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3493
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
-"Расстояние между индикатором фокуса ввода и границей виджета, в пикселах"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3507
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Цвет курсора"
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
+msgid "CSS Name"
+msgstr "Имя CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:3508
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Цвет, используемый для курсора"
+#: gtk/gtkwidget.c:1641
+msgid "The name of this widget in the CSS tree"
+msgstr "Имя этого виджета в дереве CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:3521
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Цвет второго курсора"
+#: gtk/gtkwidget.c:1652
+msgid "CSS Style Classes"
+msgstr "Классы стилей CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:3522
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
-"налево и слева направо) ввода текста"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3528
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Пропорции курсора"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3529
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Пропорции курсора"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3535
-msgid "Window dragging"
-msgstr "Перетаскивание окна"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3536
-msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
-msgstr "Можно ли перетаскивать и разворачивать окна, нажимая на пустые области"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3553
-msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Цвет непосещённой ссылки"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3554
-msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Цвет непосещённой ссылки"
+#: gtk/gtkwidget.c:1653
+msgid "List of CSS classes"
+msgstr "Список классов CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:3570
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Цвет посещённой ссылки"
+#: gtk/gtkwidget.c:1668
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Менеджер компоновки"
-#: gtk/gtkwidget.c:3571
-msgid "Color of visited links"
-msgstr "Цвет посещённой ссылки"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3589
-msgid "Wide Separators"
-msgstr "Широкие разделители"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3590
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
+#: gtk/gtkwidget.c:1669
+msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr ""
-"Имеют ли разделители ширину и отображаются ли они в виде прямоугольника, а "
-"не линии"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3607
-msgid "Separator Width"
-msgstr "Ширина разделителя"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3608
-msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr "Ширина разделителей, если установлено свойство «Широкие разделители»"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3625
-msgid "Separator Height"
-msgstr "Высота разделителя"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3626
-msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr "Высота разделителей, если установлено свойство «широкие разделители»"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3640
-msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Длина горизонтальной стрелки"
+"Менеджер компоновки, используемый для компоновки дочерних элементов виджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:3641
-msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Длина горизонтальной стрелки прокрутки"
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:248
+msgid "Observed widget"
+msgstr "Наблюдаемый виджет"
-#: gtk/gtkwidget.c:3655
-msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Длина вертикальной стрелки"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3656
-msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Длина вертикальной стрелки прокрутки"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663
-msgid "Width of text selection handles"
-msgstr "Ширина манипулятора выделения текста"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3668 gtk/gtkwidget.c:3669
-msgid "Height of text selection handles"
-msgstr "Высота манипулятора выделения текста"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:741
-msgid "Window Type"
-msgstr "Тип окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:742
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Тип окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:749
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "Window Title"
msgstr "Заголовок окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:750
+#: gtk/gtkwindow.c:778
msgid "The title of the window"
msgstr "Заголовок окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:756
-msgid "Window Role"
-msgstr "Роль окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:757
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восстановлении сессии"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:772
+#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Startup ID"
msgstr "Идентификатор системы запуска"
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Уникальный идентификатор, используемый системой уведомлений о новых окнах"
-#: gtk/gtkwindow.c:780
+#: gtk/gtkwindow.c:802
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Если установлено, то пользователь может изменять размер окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -9422,246 +7742,171 @@ msgstr ""
"Если установлено, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим "
"окнам, пока оно не будет закрыто)"
-#: gtk/gtkwindow.c:793
-msgid "Window Position"
-msgstr "Позиция окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:794
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Начальная позиция окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:801
+#: gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Default Width"
msgstr "Ширина по умолчанию"
-#: gtk/gtkwindow.c:802
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
+#: gtk/gtkwindow.c:826
+msgid "The default width of the window"
+msgstr "Ширина окна по умолчанию"
-#: gtk/gtkwindow.c:809
+#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Default Height"
msgstr "Высота по умолчанию"
-#: gtk/gtkwindow.c:810
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
+#: gtk/gtkwindow.c:839
+msgid "The default height of the window"
+msgstr "Высота окна по умолчанию"
-#: gtk/gtkwindow.c:817
+#: gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Уничтожать вместе с родителем"
-#: gtk/gtkwindow.c:818
+#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Уничтожать ли это окно при уничтожении родительского окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:831
-msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr "Скрывать заголовок развёрнутого окна"
+#: gtk/gtkwindow.c:863
+msgid "Hide on close"
+msgstr "Скрыть при закрытии"
-#: gtk/gtkwindow.c:832
-msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "Если заголовок этого окна должен скрываться при разворачивании окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:839
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Значок для окна"
+#: gtk/gtkwindow.c:864
+msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
+msgstr ""
+"Если это окно должно быть скрыто, когда пользователь нажимает кнопку закрытия"
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:878
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Мнемонические клавиши видимы"
-#: gtk/gtkwindow.c:856
+#: gtk/gtkwindow.c:879
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Будут ли видимы мнемоники видимы в данном окне"
-#: gtk/gtkwindow.c:872
+#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Focus Visible"
msgstr "Видимый курсор"
-#: gtk/gtkwindow.c:873
+#: gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Будут ли видимы фокусные прямоугольники в этом окне"
-#: gtk/gtkwindow.c:888
+#: gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Имя значка из темы для окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:901
+#: gtk/gtkwindow.c:920
+msgid "The display that will display this window"
+msgstr "Дисплей, на котором будет отображаться это окно"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Is Active"
msgstr "Активный"
-#: gtk/gtkwindow.c:902
+#: gtk/gtkwindow.c:932
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Является ли окно активным"
-#: gtk/gtkwindow.c:908
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Фокус находится в окне"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:909
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:915
-msgid "Type hint"
-msgstr "Тип подсказки"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:916
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу "
-"относится данное окно и как с ним обходиться."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:923
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Скрыть из переключателя задач"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:924
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "Установлено, если окно не должно быть видимо в переключателе задач."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:930
-msgid "Skip pager"
-msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:931
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
-"Установлено, если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:937
-msgid "Urgent"
-msgstr "Срочно"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:938
-msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "Установлено, если окно должно привлечь внимание пользователя."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:951
-msgid "Accept focus"
-msgstr "Принимать фокус"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:952
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:965
-msgid "Focus on map"
-msgstr "Фокус при отображении"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:966
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода при отображении."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:979
+#: gtk/gtkwindow.c:943
msgid "Decorated"
msgstr "Декорированное"
-#: gtk/gtkwindow.c:980
+#: gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Должно ли окно декорироваться диспетчером окон"
-#: gtk/gtkwindow.c:993
+#: gtk/gtkwindow.c:955
msgid "Deletable"
msgstr "Удаляемое"
-#: gtk/gtkwindow.c:994
+#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Имеет ли рамка окна кнопку закрытия"
-#: gtk/gtkwindow.c:1014
-msgid "Resize grip"
-msgstr "Уголок изменения размера"
+#: gtk/gtkwindow.c:985
+msgid "Is Maximized"
+msgstr "Максимизирован"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:986
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "Развёрнуто ли окно"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
+msgid "Is fullscreen"
+msgstr "Является полноэкранным"
-#: gtk/gtkwindow.c:1015
-msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr "Определяет, должно ли окно иметь уголок изменения размера"
+#: gtk/gtkwindow.c:1004
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "Открыто ли окно на весь экран"
-#: gtk/gtkwindow.c:1030
-msgid "Resize grip is visible"
-msgstr "Уголок изменения размера видим"
+#: gtk/gtkwindow.c:1023
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1031
-msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "Определяет, видим ли уголок изменения размера у окна"
+#: gtk/gtkwindow.c:1024
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "GtkApplication для окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:1045
-msgid "Gravity"
-msgstr "Притяжение"
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
+msgid "Focus widget"
+msgstr "Виджет фокусировки"
-#: gtk/gtkwindow.c:1046
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Притяжение окна к окнам"
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
+msgid "The focus widget"
+msgstr "Виджет \"Фокус\""
-#: gtk/gtkwindow.c:1081
-msgid "Attached to Widget"
-msgstr "Прикреплено к виджету"
+#: gtk/gtkwindow.c:1073
+msgid "Titlebar"
+msgstr "Панель заголовка"
-#: gtk/gtkwindow.c:1082
-msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "Виджет, к которому прикреплено окно"
+#: gtk/gtkwindow.c:1074
+msgid "The titlebar widget"
+msgstr "Виджет панели заголовка"
#: gtk/gtkwindow.c:1088
-msgid "Is maximized"
-msgstr "Развёрнуто"
+msgid "Handle Menubar accels"
+msgstr "Акселерация меню"
#: gtk/gtkwindow.c:1089
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "Развёрнуто ли окно"
+msgid "Whether the window should handle F10"
+msgstr "Должно ли окно обрабатывать F10"
-#: gtk/gtkwindow.c:1110
-msgid "GtkApplication"
-msgstr "GtkApplication"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:519
+msgid "Side"
+msgstr "Сторона"
-#: gtk/gtkwindow.c:1111
-msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "GtkApplication для окна"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:520
+msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
+msgstr "Отображает ли виджет начальную или конечную часть макета украшения"
-#: gtk/gtkwindow.c:1121 gtk/gtkwindow.c:1122
-msgid "Decorated button layout"
-msgstr "Расположение декорированной кнопки"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
+msgid "Empty"
+msgstr "Разряжена"
-#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129
-msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr "Размер области декорации для изменения размеров"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:548
+msgid "Whether the widget has any window buttons"
+msgstr "Есть ли у виджета кнопки окна"
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
-msgid "Cloud Print account"
-msgstr "Учётная запись службы виртуальной печати"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:687
+msgid "paintable"
+msgstr "окрашиваемый"
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
-msgid "GtkCloudprintAccount instance"
-msgstr "Экземпляр GtkCloudprintAccount"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:688
+msgid "Paintable providing the picture"
+msgstr "Возможность нанесения рисунка"
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
-msgid "Printer ID"
-msgstr "ID принтера"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:699
+msgid "GL context"
+msgstr "Контекст GL"
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
-msgid "Cloud Print printer ID"
-msgstr "ID принтера службы виртуальной печати"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:700
+msgid "GL context to use for rendering"
+msgstr "Контекст GL для использования при рендеринге"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Заголовок цветового профиля"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Заголовок используемого цветового профиля"
-
-#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
-#~ msgstr "Число знаков после запятой, до которых округляется значение"
-
-#~ msgid "Sans 12"
-#~ msgstr "Sans 12"
-
-#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#~ msgstr "Перехватывает ли выпадающее меню фокус при щелчке мышью"
-
-#~ msgid "Name of default font to use"
-#~ msgstr "Наименование исходного шрифта"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]