[gnome-notes] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 5 Jan 2022 19:43:57 +0000 (UTC)
commit 3a2da1aff13c604d627e0410a794bf012b0d7fdf
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Jan 5 19:43:53 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 88 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 375aff6c..9ce01ed7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>, 2013.
# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013-2019.
# Danylo Korostil <ted korostiled gmail com>, 2020.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 08:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-05 04:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-05 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:568 src/bjb-window-base.c:19
+#: src/bjb-application.c:627 src/bjb-window.c:46
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
@@ -115,14 +115,16 @@ msgstr "Основний записник — місце, де створюют
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
msgid "Note path of the notes opened when Notes quits last time."
msgstr ""
-"Шлях до приміток для приміток, які було відкрито на момент останнього завершення роботи «Приміток»."
+"Шлях до приміток для приміток, які було відкрито на момент останнього "
+"завершення роботи «Приміток»."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
msgid ""
"This stores the note path of the last opened item, so that we can open it on "
"startup."
msgstr ""
-"Тут зберігається шлях до приміток з останнього відкритого файла, щоб його можна було відкрити одразу після
запуску програми."
+"Тут зберігається шлях до приміток з останнього відкритого файла, щоб його "
+"можна було відкрити одразу після запуску програми."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
msgid "Window maximized"
@@ -157,91 +159,94 @@ msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr "Доступні три розміри тексту: малий, середній (типово) та великий."
-#: data/resources/bjb-detached-window.ui:18
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:147
-msgid "More options"
-msgstr "Більше параметрів"
-
-#: data/resources/bjb-detached-window.ui:50
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:367
-msgid "Undo"
-msgstr "Повернути"
-
-#: data/resources/bjb-detached-window.ui:59
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:375
-msgid "Redo"
-msgstr "Повторити"
-
-#: data/resources/bjb-detached-window.ui:76
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:303 data/resources/bjb-window-base.ui:391
-#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:34
+#: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:6 data/resources/bjb-window.ui:304
+#: data/resources/bjb-window.ui:392 data/resources/selection-toolbar.ui:34
msgid "Notebooks"
msgstr "Записники"
-#: data/resources/bjb-detached-window.ui:85
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:399
-msgid "Email this Note"
-msgstr "Надіслати цю примітку"
+#: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:33
+#| msgid "New notebook"
+msgid "New Notebook…"
+msgstr "Створити записник…"
-#: data/resources/bjb-detached-window.ui:94
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:407 data/resources/selection-toolbar.ui:96
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Пересунути у смітник"
+#: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:43
+msgid "Add"
+msgstr ""
+"Додати"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:46 data/resources/bjb-window-base.ui:282
-#: src/bjb-window-base.c:452
-#| msgid "Notes"
+#: data/resources/bjb-window.ui:47 data/resources/bjb-window.ui:283
+#: src/bjb-window.c:433
msgid "All Notes"
msgstr "Усі примітки"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:62
+#: data/resources/bjb-window.ui:63
msgid "Open menu"
msgstr "Відкрити меню"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:178 data/resources/import-dialog.ui:5
+#: data/resources/bjb-window.ui:148
+msgid "More options"
+msgstr "Більше параметрів"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:179 data/resources/import-dialog.ui:5
msgid "Import Notes"
msgstr "Імпортувати примітки"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:195
+#: data/resources/bjb-window.ui:196
msgid "Text Sizes"
msgstr "Розмір тексту"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:204
+#: data/resources/bjb-window.ui:205
msgid "_Large"
msgstr "_Великий"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:213
+#: data/resources/bjb-window.ui:214
msgid "_Medium"
msgstr "_Середній"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:222
+#: data/resources/bjb-window.ui:223
msgid "_Small"
msgstr "_Малий"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:239 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/bjb-window.ui:240 data/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:247
+#: data/resources/bjb-window.ui:248
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:255
+#: data/resources/bjb-window.ui:256
msgid "Help"
msgstr "_Довідка"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:263
+#: data/resources/bjb-window.ui:264
msgid "About Notes"
msgstr "Про Примітки"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:329 src/bjb-window-base.c:461
+#: data/resources/bjb-window.ui:330 src/bjb-window.c:442
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"
-#: data/resources/bjb-window-base.ui:351
+#: data/resources/bjb-window.ui:352
msgid "Open in New Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
+#: data/resources/bjb-window.ui:368
+msgid "Undo"
+msgstr "Повернути"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:376
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторити"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:400
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Надіслати цю примітку"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:408 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Пересунути у смітник"
+
#: data/resources/editor-toolbar.ui:63
msgid "Bold"
msgstr "Напівжирний"
@@ -406,14 +411,6 @@ msgstr "Інша адреса"
msgid "Select a Folder"
msgstr "Вибрати теку"
-#: data/resources/organize-dialog.ui:16
-msgid "Enter a name to create a notebook"
-msgstr "Введіть назву, щоб створити записник"
-
-#: data/resources/organize-dialog.ui:37
-msgid "New notebook"
-msgstr "Створити записник"
-
#: data/resources/selection-toolbar.ui:43
msgid "Note color"
msgstr "Колір примітки"
@@ -458,40 +455,39 @@ msgstr "Виберіть типову адресу сховища:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Первинна книга"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-detached-window.c:75
-#: src/bjb-window-base.c:113
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:229 src/bjb-window.c:123
msgid "Untitled"
msgstr "Неназвано"
-#: src/bjb-application.c:193
+#: src/bjb-application.c:223
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Нотатки GNOME"
-#: src/bjb-application.c:248
+#: src/bjb-application.c:278
msgid "Show verbose logs"
msgstr "Показати докладний журнал"
-#: src/bjb-application.c:250
+#: src/bjb-application.c:280
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Показати версію програми"
-#: src/bjb-application.c:252
+#: src/bjb-application.c:282
msgid "Create a new note"
msgstr "Створити нову примітку"
-#: src/bjb-application.c:260
+#: src/bjb-application.c:290
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ФАЙЛ…]"
-#: src/bjb-application.c:261
+#: src/bjb-application.c:291
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Взяти примітки і експортувати їх скрізь."
-#: src/bjb-application.c:569
+#: src/bjb-application.c:628
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Проста записна книжка середовища GNOME"
-#: src/bjb-application.c:575
+#: src/bjb-application.c:634
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Микола Ткач <Stuartlittle1970 gmail com>, 2013.\n"
@@ -501,20 +497,10 @@ msgstr ""
msgid "Note Color"
msgstr "Колір примітки"
-#: src/bjb-controller.c:236
+#: src/bjb-controller.c:237
msgid "Notebook"
msgstr "Записник"
-#. Translators: %s is the note last recency description.
-#. * Last updated is placed as in left to right language
-#. * right to left languages might move %s
-#. * '%s Last Updated'
-#.
-#: src/bjb-detached-window.c:95 src/bjb-window-base.c:920
-#, c-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Востаннє оновлено: %s"
-
#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Натисніть кнопку «Створити», щоб створити примітку."
@@ -528,44 +514,52 @@ msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "Установіть «Tracker» і перезапустіть програму."
#. Label used to indicate that note is opened in another window.
-#: src/bjb-note-view.c:189
-#| msgid "Open in another window"
+#: src/bjb-note-view.c:195
msgid "This note is being viewed in another window."
msgstr "Перегляд цієї примітки здійснюється в іншому вікні."
-#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
+#: src/bjb-utils.c:51
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
+#: src/bjb-utils.c:68
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
-#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
+#: src/bjb-utils.c:74
msgid "This month"
msgstr "У цьому місяці"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
-msgid "Today"
-msgstr "Сьогодні"
-
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
-msgid "This week"
-msgstr "На цьому тижні"
-
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
-msgid "This year"
-msgstr "У цьому році"
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. * '%s Last Updated'
+#.
+#: src/bjb-window.c:912
+#, c-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Востаннє оновлено: %s"
#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
msgid "Local"
msgstr "Локальне"
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
msgid "Local storage"
msgstr "Локальне сховище"
+#~ msgid "Enter a name to create a notebook"
+#~ msgstr "Введіть назву, щоб створити записник"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Сьогодні"
+
+#~ msgid "This week"
+#~ msgstr "На цьому тижні"
+
+#~ msgid "This year"
+#~ msgstr "У цьому році"
+
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Створити"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]