[gimp] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 9 Jan 2022 12:20:41 +0000 (UTC)
commit 3c0e21e4bf5dcaff6f8835111ce1203ef289a39a
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Jan 9 12:20:37 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po-plug-ins/uk.po | 262 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 133 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po
index f053e391c0..2275487561 100644
--- a/po-plug-ins/uk.po
+++ b/po-plug-ins/uk.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010.
# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap rambler ru>, 2018.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2018, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2018, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-28 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-28 18:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-08 23:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-09 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2413
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2459
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:515
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Python 3)"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2414
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2460
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315
#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "_Вертикально"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128
#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:701
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:458 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
#: ../plug-ins/common/file-png.c:951 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "_Вертикально"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2425 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1099
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1813
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1022
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1098 ../plug-ins/flame/flame.c:508
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
@@ -1021,8 +1021,8 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:752
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:155 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:160
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1818
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "_Redness cr709:"
#. * right type of raw data.
#.
#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2603 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2649 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr ""
msgid "Export Image as Text"
msgstr "Експортувати зображення як текст"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013
msgid "_Format:"
msgstr "_Формат:"
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
#. * Open the file for reading...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:168
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:903
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:694 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1495
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1091 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1775 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
@@ -2179,21 +2179,21 @@ msgstr "_Опис:"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Інтервал:"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:113
msgid "Radiance RGBE"
msgstr "Radiance RGBE"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:123 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:129 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
msgid "OpenEXR image"
msgstr "Зображення OpenEXR"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311
#, c-format
msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
msgstr ""
"Для додатка експортування GEGL не передбачено підтримку декількох шарів."
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:376
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Не вдалось відкрити «%s»"
@@ -2496,102 +2496,102 @@ msgstr ""
msgid "image content"
msgstr "вміст зображення"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1527
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1569
#, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr "Експортуємо «%s» за допомогою кодувальника %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1577 ../plug-ins/common/file-heif.c:1970
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1619 ../plug-ins/common/file-heif.c:2012
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Не вдалось закодувати зображення HEIF: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2175
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2221
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Не вдалось записати зображення HEIF: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2264
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2310
msgid "primary"
msgstr "основне"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2409
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Завантажити зображення HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2423
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2469
msgid "Select Image"
msgstr "Виберіть зображення"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2568
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2614
msgid "Export Image as AVIF"
msgstr "Експортувати зображення як AVIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2568
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2614
msgid "Export Image as HEIF"
msgstr "Експортувати зображення як HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2581
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2627
msgid "_Lossless"
msgstr "_Без втрат"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2599
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2645
msgid "_Quality"
msgstr "Я_кість"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2604
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2650
msgid "YUV444"
msgstr "YUV444"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2605
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2651
msgid "YUV420"
msgstr "YUV420"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2612
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2658
msgid "Pixel format:"
msgstr "Формат пікселів:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2653 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2699 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 біт/канал"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2654
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2700
msgid "10 bit/channel"
msgstr "10 біт/канал"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2655
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2701
msgid "12 bit/channel"
msgstr "12 біт/канал"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2662
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2708
msgid "Bit depth:"
msgstr "Бітова глибина:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2665
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2711
msgid "Slow"
msgstr "Повільно"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2666
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2712
msgid "Balanced"
msgstr "Збалансовано"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2667
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2713
msgid "Fast"
msgstr "Швидко"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2674
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2720
msgid "Speed:"
msgstr "Швидкість:"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2680
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2726
msgid "Save color _profile"
msgstr "Зберегти _профіль кольорів"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2687
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2732
msgid "_Save Exif data"
msgstr "З_берегти дані Exif"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2693
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2737
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Зберегти дані _XMP"
@@ -2834,17 +2834,14 @@ msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Невідомий колірний простір у зображенні JP2 «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144
-#| msgid "JPEG-XL image"
msgid "JPEG XL image"
msgstr "Зображення JPEG XL"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121
-#| msgid "Loads files in the JPEG-XL file format"
msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
msgstr "Завантажує файли у форматі JPEG XL"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148
-#| msgid "Saves files in the JPEG-XL file format"
msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
msgstr "Зберігає файли у форматі JPEG XL"
@@ -2869,14 +2866,12 @@ msgstr ""
"0 .. 15. 1.0 = візуально без втрат."
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175
-#| msgid "Bit depth:"
msgid "_Bit depth"
msgstr "_Бітова глибина"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176
msgid "Bit depth of exported image"
-msgstr ""
-"Бітова глибина кольорів експортованого зображення"
+msgstr "Бітова глибина кольорів експортованого зображення"
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:181
msgid "Effort/S_peed"
@@ -2894,36 +2889,45 @@ msgstr "Зберегти _початковий профіль"
msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
msgstr "Зберегти профіль ICC у експортованому файлі JXL"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1075
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1107
+#| msgid "Lighting Effects"
+msgid "lightning (fastest)"
+msgstr "блискавиця (найшвидше)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
+msgid "thunder"
+msgstr ""
+"грім"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
msgid "falcon (faster)"
msgstr "сокіл (швидко)"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1076
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
msgid "cheetah"
msgstr "гепард"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
msgid "hare"
msgstr "заєць"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1078
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
msgid "wombat"
msgstr "вомбат"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
msgid "squirrel"
msgstr "білка"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
msgid "kitten"
msgstr "кошеня"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
msgid "tortoise (slower)"
msgstr "черепаха (повільно)"
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1089
-#| msgid "10 bit/channel"
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123
msgid "16 bit/channel"
msgstr "16 біт/канал"
@@ -3070,13 +3074,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "«%s»: не є файлом PCX"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:359
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:362
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Непідтримувана ширина зображення: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:451 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:354
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Непідтримувана висота зображення: %d"
@@ -6530,76 +6534,76 @@ msgstr "Некоректний піксельний формат."
msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
msgstr "Непідтримуваний формат DXGI (%d)"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1089 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1128
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1096 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135
#, c-format
msgid "Unexpected EOF.\n"
msgstr "Неочікуваний кінець файла.\n"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1423
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1430
msgid "Open DDS"
msgstr "Відкрити DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1432
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1439
msgid "_Load mipmaps"
msgstr "_Завантажити MIP-текстури"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1436
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1443
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "_Автоматично декодувати виявлені зображення YCoCg/AExp"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1953
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1955
msgid "Export Image as DDS"
msgstr "Експортувати зображення як DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986
msgid "_Compression:"
msgstr "С_тиснення:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1989
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1991
msgid "Use _perceptual error metric"
msgstr "_Використати нелінійну метрику помилок"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025
msgid "_Save:"
msgstr "_Зберегти:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2044
msgid "_Mipmaps:"
msgstr "MIP-_текстури:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
msgid "Transparent index:"
msgstr "Показник прозорості:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070
msgid "Mipmap Options"
msgstr "Параметри MIP-текстур"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2091
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093
msgid "F_ilter:"
msgstr "_Фільтр:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2103
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2105
msgid "_Wrap mode:"
msgstr "Режим об_гортання:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2108
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2110
msgid "Appl_y gamma correction"
msgstr "Зас_тосувати корекцію гами"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2112
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2114
msgid "Use s_RGB colorspace"
msgstr "В_икористати колірний простір sRGB"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2118 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2120 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
msgid "_Gamma:"
msgstr "Г_ама:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2123
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2125
msgid "Preserve alpha _test coverage"
msgstr "Зберег_ти покриття альфа-тесту"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132
msgid "_Alpha test threshold:"
msgstr "Поріг _альфа-тесту:"
@@ -6896,103 +6900,103 @@ msgstr "Перегляд файлу для експорту"
msgid "JPEG format does not support multiple layers."
msgstr "Для формату JPEG не передбачено підтримку декількох шарів."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Помилка при відкритті файлу PSD: «%s»"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Цей файл — некоректний документ Photoshop"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:337
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Непідтримувана версія формату файлу: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:344
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Надто багато каналів у файлі: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:368
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Непідтримуваний або хибний розмір зображення: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Непідтримувана модель кольорів: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:421
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:424
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Непідтримувана розрядність на канал: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:455 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:465
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:678 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1024
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:468
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Цей файл пошкоджений!"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:629
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:632
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Надто багато каналів у шарі: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:713
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:716
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Непідтримувана чи некоректна висота шару: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:722
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Непідтримувана чи некоректні ширина шару: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:735
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір шару: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:752
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid mask info size."
msgstr "Непідтримуваний або некоректний розмір відомостей щодо маски."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:929
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:932
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Непідтримувана чи некоректна висота маски: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:938
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:941
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Непідтримувана чи хибна ширина маски: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:948
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:951
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір маски: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2398
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2482
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Непідтримуваний метод стиснення: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2590
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2674
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2768
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2874
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір каналу"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2837
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2943
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Не вдається розпакувати дані"
@@ -7002,7 +7006,7 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
"Помилка: Неможливо перетворити основний тип зображення GIMP на режим PSD"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1768
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -7011,7 +7015,7 @@ msgstr ""
"Не вдається експортувати «%s». Файл формату PSD не підтримує зображення "
"шириною чи висотою більше ніж 30000 точок."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1793
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -12125,105 +12129,105 @@ msgstr "При друкуванні виникла помилка:"
msgid "Printing"
msgstr "Друк"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:138
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Знімок екрану..."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:143
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Створити зображення з вказаної частини робочого столу"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:511
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
msgid "Screenshot"
msgstr "Знімок екрану"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
msgid "S_nap"
msgstr "За_хопити"
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543
msgid "Area"
msgstr "Область"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Зняти лише активне _вікно"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:595
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:578
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Включаючи _рамку вікна"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:616
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:644
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Включити вказівник _миші"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:621
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Зняти _весь екран"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:689
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Виберіть _ділянку"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:707
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:690
msgid "Delay"
msgstr "Затримка"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:710
msgid "Selection delay: "
msgstr "Затримка вибору: "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:726
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:756
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:739
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr "Після затримки, пересуньте мишу на ділянку для знімку."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Клацніть вікно, щоб зробити його знімок після затримки."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:765
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:748
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Після затримки клацніть на вікні для отримання його знімку"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
msgid "Screenshot dela_y: "
msgstr "Затримка з_німка екрана: "
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:797
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Після затримки робиться знімок"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Коли ділянку вибрано, її знімок буде зроблено після такої затримки."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:821
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Коли вікно вибрано, його знімок буде зроблено після такої затримки."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr "Після затримки буде зроблено знімок активного вікна."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:817
msgid "Color Profile"
msgstr "Колірний профіль"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:839
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "Позначити зображення з профілем _монітора"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:843
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:826
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Перетворити зображення на sR_GB"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]