[gnome-commander] Update Ukrainian translation



commit 0f4225901bf0a8cf0feb291cf193b652b5420b75
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sun Jan 9 12:35:19 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 972 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 505 insertions(+), 467 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index eb7e2788..d8de3d57 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-07 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-07 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-08 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-09 14:34+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "панелі."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:88
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:392
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:404
 msgid "Permission display mode"
 msgstr "Режим відображення прав доступу"
 
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "'%F %R'"
 msgstr "'%d.%m.%y %R'"
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:112
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:408
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:420
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат дати"
 
@@ -244,26 +244,38 @@ msgid "Defines what happens when the right mouse button is clicked on an item."
 msgstr "Визначає дію у відповідь на клацання правою кнопкою миші на пункті."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:152
+msgid "Use trash"
+msgstr ""
+"Скористатися смітником"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:153
+msgid ""
+"Defines if items should be moved to trash by default instead of really "
+"deleting them."
+msgstr ""
+"Визначає, чи має бути типово пересунуто записи до смітника замість справжнього вилучення."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:159
 msgid "Icon size"
 msgstr "Розмір піктограм"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:153
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:160
 msgid "Size of icons in the file pane."
 msgstr "Розмір піктограм на панелі файлів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:157
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:164
 msgid "Device icon size"
 msgstr "Розмір піктограми пристрою"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:158
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:165
 msgid "Icon size in the device list."
 msgstr "Розмір піктограм у списку пристроїв."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:162
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:169
 msgid "Icon scale quality"
 msgstr "Якість масштабування піктограм"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:163
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:170
 msgid ""
 "Describes the different interpolation modes that can be used with the "
 "scaling functions."
@@ -271,19 +283,19 @@ msgstr ""
 "Описує різні режими інтерполяції, якими можна скористатися у функціях "
 "масштабування."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:167
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:174
 msgid "MIME icon directory"
 msgstr "Каталог піктограм MIME"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:168
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:175
 msgid "Directory in which MIME icons are located."
 msgstr "Каталог, у якому зберігаються піктограми типів MIME."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:172
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:179
 msgid "Command line history"
 msgstr "Журнал командного рядка"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:173
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:180
 msgid ""
 "This string array represents the history of commands executed in the command "
 "line."
@@ -291,73 +303,73 @@ msgstr ""
 "Цей масив рядків є представленням журналу команд, які було віддано у "
 "командному рядку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:180
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:187
 msgid "Command line history length"
 msgstr "Довжина журналу командного рядка"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:184
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:191
 msgid "Horizontal orientation"
 msgstr "Горизонтальна орієнтація"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:185
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:192
 msgid ""
 "Defines if the orientation of the file panes should be horizontal or not."
 msgstr "Визначає, чи буде орієнтація панелей файлів горизонтальною."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:199
 msgid "GUI update rate"
 msgstr "Інтервал оновлення інтерфейсу"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:193
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:200
 msgid "Update rate of the graphical user interphase in 1/1000ths of a second."
 msgstr ""
 "Інтервал оновлення графічного зображення для користувача у тисячних секунди."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:204
 msgid "Show device buttons"
 msgstr "Показати кнопки пристроїв"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:198
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:205
 msgid "Defines if device buttons are shown."
 msgstr "Визначає, чи буде показано кнопки пристроїв."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:202
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:209
 msgid "Show device list"
 msgstr "Показати список пристроїв"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:203
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:210
 msgid "Defines if the list of devices is shown."
 msgstr "Визначає, чи має бути показано список пристроїв."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:207
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:214
 msgid "Show command line"
 msgstr "Показати командний рядок"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:208
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:215
 msgid "Defines if command line is shown."
 msgstr "Визначає, чи має бути показано командний рядок."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:212
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:219
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Показати панель інструментів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:213
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:220
 msgid "Defines if the toolbar is shown."
 msgstr "Визначає, чи буде показано панель інструментів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:217
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:224
 msgid "Show buttonbar"
 msgstr "Показати панель кнопок"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:218
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:225
 msgid "Defines if the buttonbar is shown."
 msgstr "Визначає, чи має бути показано панель кнопок."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:222
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:229
 msgid "Symlink string"
 msgstr "Рядок символьного посилання"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:223
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:230
 msgid ""
 "This string defines the default name of a newly created symlink. Leave the "
 "string empty to use the default value which is hard coded into the program "
@@ -369,171 +381,171 @@ msgstr ""
 "коду програми. Замінник «%s» буде розгорнуто до назви запису, для якого має "
 "бути створено посилання."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:231
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:238
 msgid "Main window horizontal position"
 msgstr "Горизонтальна позиція головного вікна"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:232
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:239
 msgid "Position of the main window in horizontal direction."
 msgstr "Розташування головного вікна у горизонтальному напрямку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:238
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:245
 msgid "Main window vertical position"
 msgstr "Вертикальна позиція головного вікна"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:239
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:246
 msgid "Position of the main window in vertical direction."
 msgstr "Розташування головного вікна у вертикальному напрямку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:245
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:252
 msgid "Main window width"
 msgstr "Ширина головного вікна"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:246
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:253
 msgid "This option defines the width of the main window."
 msgstr "Цей параметр визначає ширину головного вікна програми."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:252
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:259
 msgid "List of bookmarks"
 msgstr "Список закладок"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:253
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:260
 msgid "Each entry in this list represents a bookmark."
 msgstr "Кожен запис у цьому списку є закладкою."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:259
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:266
 msgid "Bookmarks window width"
 msgstr "Ширина вікна закладок"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:260
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:267
 msgid "This option defines the width of the bookmarks window."
 msgstr "Цей параметр визначає ширину вікна закладок програми."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:266
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:273
 msgid "Bookmarks window height"
 msgstr "Висота вікна закладок"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:267
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:274
 msgid "This option defines the height of the bookmarks window."
 msgstr "Цей параметр визначає висоту вікна закладок програми."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:273
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:280
 msgid "List of connections"
 msgstr "Список з'єднань"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:274
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:281
 msgid "Each entry in this list represents a connection."
 msgstr "Кожен із записів у цьому списку є записом з'єднання."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:280
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:287
 msgid "Main window height"
 msgstr "Висота головного вікна"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:281
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:288
 msgid "This option defines the height of the main window."
 msgstr "Цей параметр визначає висоту головного вікна програми."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:287
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:294
 msgid "Options dialog width"
 msgstr "Ширина вікна параметрів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:288
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:295
 msgid "This setting defines the width of the options dialog window."
 msgstr "Цей параметр визначає ширину діалогового вікна параметрів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:294
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:301
 msgid "Options dialog height"
 msgstr "Висота вікна параметрів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:295
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:302
 msgid "This setting defines the height of the options dialog window."
 msgstr "Цей параметр визначає висоту діалогового вікна параметрів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:301
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:308
 msgid "Width of icon column"
 msgstr "Ширина стовпчика піктограм"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:302
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:309
 msgid "This option defines the width of the icon column."
 msgstr "Цей параметр визначає ширину стовпчика піктограм."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:308
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:315
 msgid "Width of name column"
 msgstr "Ширина стовпчика назв"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:309
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:316
 msgid "This option defines the width of the name column."
 msgstr "Цей параметр визначає ширину стовпчика назв."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:315
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:322
 msgid "Width of extension column"
 msgstr "Ширина стовпчика суфіксів назв"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:316
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:323
 msgid "This option defines the width of the extension column."
 msgstr "Цей параметр визначає ширину стовпчика суфіксів назв."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:322
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:329
 msgid "Width of directory column"
 msgstr "Ширина стовпчика каталогу"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:323
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:330
 msgid "This option defines the width of the directory column."
 msgstr "Цей параметр визначає ширину стовпчика каталогу."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:329
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:336
 msgid "Width of size column"
 msgstr "Ширина стовпчика розмірів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:330
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:337
 msgid "This option defines the width of the size column."
 msgstr "Цей параметр визначає ширину стовпчика розмірів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:336
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:343
 msgid "Width of date column"
 msgstr "Ширина стовпчика даних"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:337
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:344
 msgid "This option defines the width of the date column."
 msgstr "Цей параметр визначає ширину стовпчика дати."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:343
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:350
 msgid "Width of permissions column"
 msgstr "Ширина стовпчика прав доступу"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:344
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:351
 msgid "This option defines the width of the permissions column."
 msgstr "Цей параметр визначає ширину стовпчика прав доступу."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:350
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:357
 msgid "Width of owner column"
 msgstr "Ширина стовпчика власників"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:351
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:358
 msgid "This option defines the width of the owner column."
 msgstr "Цей параметр визначає ширину стовпчика власників."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:357
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:364
 msgid "Width of group column"
 msgstr "Ширина стовпчика груп"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:358
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:365
 msgid "This option defines the width of the group column."
 msgstr "Цей параметр визначає ширину стовпчика груп."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:364
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:371
 msgid "List of keybindings"
 msgstr "Список клавіатурних скорочень"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:365
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:372
 msgid "Each entry in this list represents a keybinding."
 msgstr "Кожен запис у цьому списку відповідає клавіатурному скороченню."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:372
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:379
 msgid "Main window state"
 msgstr "Стан головного вікна"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:373
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:380
 msgid ""
 "The number represents the main window state, e.g. “maximized”, “fullscreen”, "
 "etc. and is calculated internally."
@@ -541,21 +553,21 @@ msgstr ""
 "Число, яке відповідає стану головного вікна, наприклад «максимізовано», «на "
 "увесь екран» тощо. Обчислюється на внутрішньому рівні програми."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:379
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:386
 msgid "Middle mouse button mode"
 msgstr "Режим середньої кнопки миші"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:380
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:387
 msgid "Defines what happens when the middle mouse button is clicked."
 msgstr ""
 "Визначає дію, яку буде виконано у відповідь на клацання середньою кнопкою "
 "миші."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:386
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:393
 msgid "Save directories on exit"
 msgstr "Зберігати каталоги при виході"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:387
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:394
 msgid ""
 "Defines if the current directories are opened again when GNOME Commander is "
 "restarted."
@@ -563,11 +575,11 @@ msgstr ""
 "Визначає, чи має програма відкривати поточні каталоги, коли GNOME Commander "
 "буде перезапущено."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:393
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:400
 msgid "Save tabs on exit"
 msgstr "Зберігати вкладки при виході"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:394
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:401
 msgid ""
 "Defines if the current open tabs are opened again when GNOME Commander is "
 "restarted."
@@ -575,65 +587,65 @@ msgstr ""
 "Визначає, чи має програма відкривати поточні відкриті вкладки, коли GNOME "
 "Commander буде перезапущено."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:400
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:407
 msgid "Save directory history on exit"
 msgstr "Зберігати журнал каталогів під час виходу"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:401
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:408
 msgid "Defines if the history of visited directories is saved on exit."
 msgstr ""
 "Визначає, чи буде програма зберігати журнал відвіданих каталогів при виході."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:407
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:414
 msgid "Save commandline history on exit"
 msgstr "Зберігати журнал командного рядка при виході"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:408
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:415
 msgid "Defines if the history of commands in the commandline is saved on exit."
 msgstr ""
 "Визначає, чи буде програма зберігати журнал команд, відданих у командному "
 "рядку, при виході."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:414
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:421
 msgid "Save search history on exit"
 msgstr "Зберігати журнал пошуку при виході"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:415
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:422
 msgid "Defines if the history of search patterns is saved on exit."
 msgstr "Визначає, чи буде програма зберігати журнал взірців пошуку при виході."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:421
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:428
 msgid "Always show tab bar"
 msgstr "Завжди показувати панель вкладок"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:422
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:429
 msgid "Defines if the tab bar is always shown."
 msgstr "Визначає, чи буде безумовного показано панель вкладок."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:428
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:435
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
 msgid "Tab lock indicator"
 msgstr "Індикатор блокування вкладки"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:429
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:436
 msgid "Defines the style of the tab lock indicator."
 msgstr "Визначає стиль індикатора блокування вкладки."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:435
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:442
 msgid "Case sensitive sorting"
 msgstr "Впорядкування з урахуванням регістру"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:436
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:443
 msgid "This option defines if sorting should be case sensitive."
 msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи має бути враховано регістр символів під час "
 "упорядковування."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:442
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:449
 msgid "Select directories when all is marked"
 msgstr "Позначати каталоги, якщо позначають все"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:443
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:450
 msgid ""
 "This option defines if directories will be marked when all items in a file "
 "pane should be marked."
@@ -641,21 +653,21 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи слід позначати каталоги, коли ви позначаєте усі "
 "записи на файловій панелі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:449
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:456
 msgid "Allow multiple instances"
 msgstr "Дозволити декілька екземплярів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:450
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:457
 msgid "This option defines if multiple instances are allowed."
 msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи можна запускати одночасно декілька екземплярів "
 "програми."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:456
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:463
 msgid "Quick search exact match begin"
 msgstr "Точний відповідник на початку при швидкому пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:457
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:464
 msgid ""
 "This option defines if quick search should match explicitly at the beginning "
 "of an item name."
@@ -663,11 +675,11 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи має програма під час швидкого пошуку явними чином "
 "встановлювати відповідність записів за початком назви об'єкта."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:463
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:470
 msgid "Quick search exact match end"
 msgstr "Точний відповідник наприкінці при швидкому пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:464
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:471
 msgid ""
 "This option defines if quick search should match explicitly at the end of an "
 "item name."
@@ -675,11 +687,11 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи має програма під час швидкого пошуку явними чином "
 "встановлювати відповідність записів за кінцем назви об'єкта."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:470
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:477
 msgid "Only device icons"
 msgstr "Лише піктограми пристроїв"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:471
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
 msgid ""
 "This option defines if only device icons should be shown instead of icons "
 "and text label."
@@ -687,11 +699,11 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи слід показувати лише піктограми пристроїв замість "
 "піктограм із мітками."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:477
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
 msgid "Show the samba workgroups icon"
 msgstr "Показ піктограми робочих груп Samba"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
 msgid ""
 "This option defines if the Samba workgroups icon should be shown in the "
 "devices list."
@@ -699,27 +711,27 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи має бути показано піктограму робочих груп Samba у "
 "списку пристроїв."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
 msgid "Main menu visibility"
 msgstr "Видимість головного меню"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
 msgid "This option defines if the main menu is visible or not."
 msgstr "Цей параметр визначає, чи буде видимим головне меню програми."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
 msgid "Quick search shortcut"
 msgstr "Скорочення швидкого пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
 msgid "This option defines the shortcut for quick search."
 msgstr "Цей параметр визначає клавіатурне скорочення для швидкого пошуку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
 msgid "List of file tabs"
 msgstr "Список файлових вкладок"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
 msgid ""
 "The entries in this list are used for restoring the tabs from the last "
 "session."
@@ -727,47 +739,47 @@ msgstr ""
 "Записи у цьому списку використовуються для відновлення вкладок із "
 "попереднього сеансу роботи програми."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
 msgid "List of devices"
 msgstr "Список пристроїв"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
 msgid "The entries in this list represent the devices configured by the user."
 msgstr ""
 "Записи у цьому списку визначають пристрої, які налаштовано користувачем."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
 msgid "List of favorite apps"
 msgstr "Список улюблених програм"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
 msgid ""
 "The entries in this list represent the favorite apps configured by the user."
 msgstr ""
 "Записи у цьому списку визначають улюблені програми, які налаштовано "
 "користувачем."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
 msgid "Search window width"
 msgstr "Ширина вікна пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
 msgid "This option defines the width of the search window."
 msgstr "Цей параметр визначає ширину вікна пошуку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
 msgid "Search window height"
 msgstr "Висота вікна пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
 msgid "This option defines the height of the search window."
 msgstr "Цей параметр визначає висоту вікна пошуку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
 msgid "Search window is transient"
 msgstr "Вікно пошуку є перехідним"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
 msgid ""
 "Defines if the search window is transient or if it can be minimized and "
 "moved behind the main window."
@@ -775,21 +787,21 @@ msgstr ""
 "Визначає, є вікно пошуку перехідним чи може бути мінімізоване і пересунуте "
 "за головне вікно програми."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
 msgid "Search text history"
 msgstr "Журнал текстового пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
 msgid ""
 "This string array represents the history of text searches in the search tool."
 msgstr ""
 "Масив рядків, який відповідає журналу текстового пошуку у засобі пошуку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:554
 msgid "Search pattern history"
 msgstr "Журнал взірців пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:555
 msgid ""
 "This string array represents the history of regular expression searches in "
 "the search tool."
@@ -797,11 +809,11 @@ msgstr ""
 "Масив рядків, який відповідає журналу пошуку за формальними виразами у "
 "засобі пошуку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:554
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:561
 msgid "List of search tool profiles"
 msgstr "Список профілів засобу пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:555
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:562
 msgid ""
 "The entries in this array represent the profiles in the search tool with "
 "specific settings for each profile."
@@ -809,46 +821,46 @@ msgstr ""
 "Записи у цьому масиві визначають профілі у засобі пошуку. Кожен запис "
 "зберігає специфічні параметри відповідного профілю."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:563
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:570
 msgid "Quick connect URI"
 msgstr "Адреса швидкого з'єднання"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:564
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:571
 msgid "Unified resource identifier for quick connections."
 msgstr "Уніфікований ідентифікатор ресурсу для швидких з'єднань."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:575
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:582
 msgid "Password for anonymous FTP connections"
 msgstr "Пароль для анонімних з'єднань FTP"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:576
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:583
 msgid "This string defines the password for anonymous FTP connections."
 msgstr "Цей рядок визначає пароль для анонімних з'єднань FTP."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
 msgid "Confirm delete"
 msgstr "Підтвердження вилучення"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
 msgid "Defines if deletion of an item should be confirmed."
 msgstr "Визначає, чи слід підтверджувати вилучення об'єктів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
 msgid "Delete default"
 msgstr "Типовий варіант вилучення"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
 msgid ""
 "This setting defines the default active option in the delete confirmation "
 "dialog."
 msgstr ""
 "Цей параметр визначає типовий активний варіант у діалоговому вікні вилучення."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
 msgid "Confirm copy overwrite"
 msgstr "Підтвердження перезапису при копіюванні"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
 msgid ""
 "This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
 "copy command."
@@ -856,11 +868,11 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає типову поведінку при перезаписів об'єктів командою "
 "копіювання."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:612
 msgid "Confirm move overwrite"
 msgstr "Підтвердження перезапису при пересуванні"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:613
 msgid ""
 "This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
 "move command."
@@ -868,37 +880,37 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає типову поведінку при перезаписів об'єктів командою "
 "пересування."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:612
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:619
 msgid "Confirm mouse drag and drop"
 msgstr "Підтвердження перетягування зі скиданням за допомогою миші"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:613
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:620
 msgid "This option defines the behavior of mouse drag and drop operations."
 msgstr ""
 "Цей параметр визначає поведінку програми у відповідь на дії із перетягування "
 "зі скиданням за допомогою вказівника миші."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:621
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:628
 msgid "Hide unknown filetypes"
 msgstr "Приховати файли невідомих типів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:622
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:629
 msgid "Hide files which type does not match to one of the other types."
 msgstr "Приховати файли, чий тип не відповідає одному із інших типів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:626
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:633
 msgid "Hide regular files"
 msgstr "Приховати звичайні файли"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:630
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:637
 msgid "Hide directories"
 msgstr "Приховати каталоги"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:641
 msgid "Hide symbolic links"
 msgstr "Приховати символічні посилання"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:638
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:645
 msgid ""
 "Hide special files, such as a socket, fifo, block devices, or character "
 "devices."
@@ -906,41 +918,41 @@ msgstr ""
 "Приховати особливі файли, зокрема сокети, канали, блокові пристрої та "
 "символьні пристрої."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:642
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:649
 msgid "Hide shortcut files (Windows systems)"
 msgstr "Приховати файли ярликів (системи Windows)"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:646
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:653
 msgid "Hide mountable locations"
 msgstr "Приховати монтовані місця"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:650
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:657
 msgid "Hide virtual files"
 msgstr "Приховати віртуальні файли"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:654
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:661
 msgid "Hide volatile files"
 msgstr "Приховати тимчасові файли"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:658
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:665
 msgid "Hide files and folders starting with a dot"
 msgstr "Приховати усі пункти файлів і тек, назви яких починаються з крапки"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:662
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:669
 msgid "Hide backup files"
 msgstr "Приховувати файли резервних копій"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:670
 msgid "Hide all files with a suffix defined as the backup pattern."
 msgstr ""
 "Приховати усі файли, назви яких мають суфікс, визначений взірцем назв файлів "
 "резервних копій."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:667
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:674
 msgid "Backup file pattern"
 msgstr "Взірець назв файлів резервних копій"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:668
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:675
 msgid ""
 "The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which "
 "should be filtered out if backup files should be hidden."
@@ -948,11 +960,11 @@ msgstr ""
 "Заданий рядок визначає суфікси (відокремлені крапкою з комою) для файлів, "
 "які має бути відфільтровано, якщо наказати приховувати файли резервних копій."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
 msgid "Do not download files"
 msgstr "Не отримувати файли"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:678
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
 msgid ""
 "This option defines if remote files should be downloaded before opened by "
 "external programs."
@@ -960,46 +972,46 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи слід отримувати віддалені файли, перш ніж "
 "відкривати їх за допомогою зовнішніх програм."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
 msgid "Use internal viewer"
 msgstr "Використати вбудований переглядач"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:692
 msgid "This option defines if the internal viewer should be used by default."
 msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи слід типово використовувати вбудований засіб "
 "перегляду."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
 msgid "Viewer command"
 msgstr "Команда засобу перегляду"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:692
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:699
 msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
 msgstr "Цей рядок визначає команду для запуску (зовнішнього) засобу перегляду."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
 msgid "Editor command"
 msgstr "Команда редактора"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:699
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:706
 msgid "This string defines the command for starting the editor."
 msgstr "Цей рядок визначає команду для запуску редактора."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
 msgid "Differ command"
 msgstr "Команда засобу побудови різниці"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:706
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:713
 msgid "This string defines the command for starting the diff tool."
 msgstr ""
 "Цей рядок визначає команду для запуску засобу порівняння файлів і каталогів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
 msgid "Leave terminal open"
 msgstr "Лишати термінал відкритим"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:713
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:720
 msgid ""
 "This option defines if a terminal window should stay open after a command "
 "finishes inside of it."
@@ -1007,108 +1019,108 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи має вікно термінала лишатися відкритим після "
 "завершення виконання у ньому команди."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
 msgid "Command for opening a terminal"
 msgstr "Команда для відкриття термінала"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:720
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:727
 msgid "This string defines the command for opening a terminal."
 msgstr "Цей рядок визначає команду для відкриття термінала."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:733
 msgid "Command for execution in terminal"
 msgstr "Команда для виконання у терміналі"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:727
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:734
 msgid ""
 "This string defines the command for executing another command in a terminal."
 msgstr "Цей рядок визначає команду для виконання іншої команди у терміналі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:733
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:740
 msgid "Send to command"
 msgstr "Команда надсилання"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:734
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:741
 msgid "This string defines the command for sending files to a receiver."
 msgstr "Це рядок визначає команду для надсилання файлів отримувачу."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:742
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:749
 msgid "Color theme"
 msgstr "Тема кольорів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:743
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:750
 msgid "This option defines the current color theme."
 msgstr "Цей параметр визначає поточну тему кольорів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:749
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:756
 msgid "Normal foreground color"
 msgstr "Звичайний колір переднього плану"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:750
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:757
 msgid "Normal foreground color in custom mode."
 msgstr "Звичайний колір переднього плану у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:756
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
 msgid "Normal background color"
 msgstr "Звичайний колір тла"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:757
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:764
 msgid "Normal background color in custom mode."
 msgstr "Звичайний колір тла у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
 msgid "Alternate foreground color"
 msgstr "Альтернативний колір переднього плану"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:764
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:771
 msgid "Alternate foreground color in custom mode."
 msgstr "Альтернативний колір переднього плану у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
 msgid "Alternate background color"
 msgstr "Альтернативний колір тла"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:771
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:778
 msgid "Alternate background color in custom mode."
 msgstr "Альтернативний колір тла у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
 msgid "Selection foreground color"
 msgstr "Колір переднього плану позначеного"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:778
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:785
 msgid "Foreground color for selections in custom mode."
 msgstr "Колір переднього плану для позначених пунктів у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:791
 msgid "Selection background color"
 msgstr "Колір тла позначеного"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:785
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:792
 msgid "Background color for selections in custom mode."
 msgstr "Колір тла для позначених пунктів у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:791
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:798
 msgid "Cursor foreground color"
 msgstr "Колір переднього плану курсора"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:792
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:799
 msgid "Cursor foreground color in custom mode."
 msgstr "Колір переднього плану курсора у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:798
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:805
 msgid "Cursor background color"
 msgstr "Колір тла курсора"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:799
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:806
 msgid "Cursor background color in custom mode."
 msgstr "Колір тла курсора у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:805
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:812
 msgid "Use LS colors"
 msgstr "Використовувати кольори LS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:806
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:813
 msgid ""
 "This option triggers if the value of the environment variable LS_COLORS "
 "should be used to dye files and folders."
@@ -1116,182 +1128,182 @@ msgstr ""
 "Цей параметр перемикає використання змінної середовища LS_COLORS для "
 "розфарбовування файлів і тек."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:813
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:820
 msgid "LS_COLORS black foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка чорного переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:814
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:821
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS black value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення чорного "
 "з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:820
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:827
 msgid "LS_COLORS black background mapping"
 msgstr "Прив'язка чорного тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:821
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:828
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS black value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення чорного з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:827
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:834
 msgid "LS_COLORS red foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка червоного переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:828
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:835
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS red value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення "
 "червоного з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:834
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:841
 msgid "LS_COLORS red background mapping"
 msgstr "Прив'язка червоного тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:835
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:842
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS red value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення червоного з "
 "LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:841
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:848
 msgid "LS_COLORS green foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка зеленого переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:842
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:849
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS green value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення "
 "зеленого з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:848
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:855
 msgid "LS_COLORS green background mapping"
 msgstr "Прив'язка зеленого тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:849
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:856
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS green value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення зеленого з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:855
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:862
 msgid "LS_COLORS yellow foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка жовтого переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:856
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:863
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS yellow value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення жовтого "
 "з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:862
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:869
 msgid "LS_COLORS yellow background mapping"
 msgstr "Прив'язка жовтого тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:863
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS yellow value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення жовтого з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:869
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
 msgid "LS_COLORS blue foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка синього переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:877
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS blue value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення синього "
 "з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:883
 msgid "LS_COLORS blue background mapping"
 msgstr "Прив'язка синього тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:877
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:884
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS blue value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення синього з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:883
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:890
 msgid "LS_COLORS magenta foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка малинового переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:884
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:891
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS magenta value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення "
 "малинового з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:890
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
 msgid "LS_COLORS magenta background mapping"
 msgstr "Прив'язка малинового тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:891
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS magenta value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення малинового з "
 "LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:904
 msgid "LS_COLORS cyan foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка блакитного переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:905
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS cyan value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення "
 "блакитного з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:904
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:911
 msgid "LS_COLORS cyan background mapping"
 msgstr "Прив'язка блакитного тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:905
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:912
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS cyan value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення блакитного з "
 "LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:911
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:918
 msgid "LS_COLORS white foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка білого переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:912
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:919
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS white value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення білого "
 "з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:918
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:925
 msgid "LS_COLORS white background mapping"
 msgstr "Прив'язка білого тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:919
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:926
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS white value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення білого з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:927
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:934
 msgid "Case sensitive search"
 msgstr "Пошук із врахуванням регістру символів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:928
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:935
 msgid ""
 "This option defines if searching within the internal viewer is case "
 "sensitive."
@@ -1299,11 +1311,11 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи буде пошук у вбудованому засобі перегляду чутливим "
 "до регістру символів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:934
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:941
 msgid "Search mode"
 msgstr "Режим пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:935
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:942
 msgid "This option defines the search mode of the internal viewer."
 msgstr "Цей параметр визначає режим пошуку у вбудованому засобі перегляду."
 
@@ -1312,39 +1324,39 @@ msgstr "Цей параметр визначає режим пошуку у вб
 #. an encoding that is common in your country.
 #. See https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/blob/master/src/intviewer/viewer-window.cc#L360 for
 #. a list of supported encodings.
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:945
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:952
 msgid "'UTF8'"
 msgstr "'UTF8'"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:946
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:953
 msgid "Character set"
 msgstr "Кодування символів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:947
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:954
 msgid "This option defines the default character encoding."
 msgstr "Цей параметр визначає типове кодування символів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:953
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:960
 msgid "Fixed font name"
 msgstr "Назва моноширинного шрифту"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:954
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:961
 msgid "Name of the default font with fixed character width."
 msgstr "Назва типового шрифту із фіксованою шириною символів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:960
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:967
 msgid "Variable font name"
 msgstr "Назва шрифту зі змінною шириною"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:961
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:968
 msgid "Name of the default font with variable character width."
 msgstr "Назва типового шрифту зі змінною шириною символів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:967
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:974
 msgid "Display hex offset"
 msgstr "Показувати шістнадцятковий зсув"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:968
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:975
 msgid ""
 "This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
 "mode."
@@ -1352,27 +1364,27 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи має бути показано шістнадцятковий зсув у режимі "
 "шістнадцяткового перегляду."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:974
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:981
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Режим переносу"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:975
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:982
 msgid "This option defines if too long text lines should be wrapped."
 msgstr "Цей параметр визначає, чи має бути перенесено довгі рядки у тексті."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:981
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:988
 msgid "Font size"
 msgstr "Розмір шрифту"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:982
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:989
 msgid "This option defines the default font size."
 msgstr "Цей параметр визначає типовий розмір шрифту."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:988
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:995
 msgid "Tab size"
 msgstr "Розмір табуляції"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:989
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:996
 msgid ""
 "This option defines the indentation width in terms of characters for a "
 "tabulator character."
@@ -1380,11 +1392,11 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає ширину відступу у одиницях символів для символу "
 "табуляції."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:995
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1002
 msgid "Bytes per line in binary mode"
 msgstr "Байтів на рядок у двійковому режимі"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:996
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1003
 msgid ""
 "This option defines how many bytes should be displayed in one line in binary "
 "mode."
@@ -1392,19 +1404,19 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, скільки байтів має бути показано у одному рядку у "
 "двійковому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1002
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1009
 msgid "Metadata view"
 msgstr "Перегляд метаданих"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1003
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1010
 msgid "This option defines if metadata should be visible."
 msgstr "Цей параметр визначає, чи має бути показано метадані."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1009
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1016
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "Горизонтальний зсув"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1010
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1017
 msgid ""
 "This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
 "horizontal direction."
@@ -1412,11 +1424,11 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає візуальний відступ вікна вбудованого засобу перегляду "
 "у горизонтальному напрямку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1016
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1023
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Вертикальний зсув"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1017
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1024
 msgid ""
 "This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
 "vertical direction."
@@ -1424,27 +1436,27 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає візуальний відступ вікна вбудованого засобу перегляду "
 "у вертикальному напрямку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1023
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1030
 msgid "Window width"
 msgstr "Ширина вікна"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1024
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1031
 msgid "The width of the internal file viewer window."
 msgstr "Ширина вікна вбудованого переглядача файлів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1030
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1037
 msgid "Window height"
 msgstr "Висота вікна"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1031
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1038
 msgid "The height of the internal file viewer window."
 msgstr "Висота вікна вбудованого засобу перегляду файлів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1037
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1044
 msgid "Search pattern for text"
 msgstr "Взірець пошуку для тексту"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1038
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1045
 msgid ""
 "This string array stores the history of text searches within the internal "
 "file viewer."
@@ -1452,11 +1464,11 @@ msgstr ""
 "Цей масив рядків зберігає журнал текстових пошуку у вбудованому засобі "
 "перегляду файлів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1044
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1051
 msgid "Search pattern for hex values"
 msgstr "Взірець пошуку для шістнадцяткових значень"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1045
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1052
 msgid ""
 "This string array stores the history of searches for hex values within the "
 "internal file viewer."
@@ -1464,21 +1476,21 @@ msgstr ""
 "Цей масив рядків зберігає журнал пошуку шістнадцяткових значень у "
 "вбудованому засобі перегляду файлів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1053
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1060
 msgid "File suffix"
 msgstr "Суфікс назв файлів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1054
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1061
 msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
 msgstr ""
 "Типовий суфікс назв архівів, які буде створено за допомогою додатка File "
 "Roller."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1060
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1067
 msgid "Prefix pattern"
 msgstr "Взірець префіксів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1061
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1068
 msgid ""
 "The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
 "the File Roller plugin."
@@ -1486,11 +1498,11 @@ msgstr ""
 "Взірець префіксів використовується для побудови назв архівів, які буде "
 "створено за допомогою додатка File Roller."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1069
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1076
 msgid "Automatically loaded plugins"
 msgstr "Автоматично завантажувані модулі"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1070
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1077
 msgid ""
 "This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
 "represents the file name of the plugin."
@@ -1566,8 +1578,8 @@ msgstr "Файл"
 #. destroy model automatically with view
 #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:605
 #: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1530
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2201
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1542
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2213
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:145
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:132
 #: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:443 src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
@@ -1588,7 +1600,7 @@ msgid "File prefix pattern"
 msgstr "Взірець префіксів файлів"
 
 #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:639
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:422
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:434
 msgid "Test result:"
 msgstr "Результат перевірки:"
 
@@ -1718,7 +1730,7 @@ msgid "_Match case"
 msgstr "Враховувати _регістр"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1551
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1563
 msgid "All files"
 msgstr "Усі файли"
 
@@ -1847,7 +1859,7 @@ msgstr[3] "Вилучено %lu з %lu файла"
 msgid "Deleting…"
 msgstr "Вилучення…"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:269
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while deleting “%s”\n"
@@ -1858,22 +1870,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:274
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:409
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:421
 msgid "Delete problem"
 msgstr "Проблема з вилученням"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:275
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:409 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:1097 src/gnome-cmd-xfer.cc:1108
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1129
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1130
 msgid "Abort"
 msgstr "Перервати"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:275
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
 #: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1404 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
@@ -1881,10 +1893,10 @@ msgstr "Перервати"
 msgid "Retry"
 msgstr "Повторити"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:275
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:425
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:437
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1107
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:114
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:108
 #: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1404 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
@@ -1893,7 +1905,7 @@ msgstr "Повторити"
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустити"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:407
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:419
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while deleting: \n"
@@ -1904,54 +1916,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:420
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:432
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete “%s”?"
 msgstr "Хочете справді вилучити «%s»?"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:421
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:433
 #, c-format
 msgid "The directory “%s” is not empty. Do you really want to delete it?"
 msgstr "Каталог «%s» містить дані. Ви справді хочете його вилучити?"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:423
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:427
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:501
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:502
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:435
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:439
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:525
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1055
 #: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:724 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:425
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:502 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:437
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
 #: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1404
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:830
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:426
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:438
 msgid "Delete All"
 msgstr "Вилучити все"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:426
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:438
 msgid "Delete Remaining"
 msgstr "Вилучити решту"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:505
+#, c-format
+#| msgid "Do you want to delete “%s”?"
+msgid "Do you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "Хочете остаточно вилучити «%s»?"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:506
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete “%s”?"
-msgstr "Хочете вилучити «%s»?"
+#| msgid "Do you want to delete “%s”?"
+msgid "Do you want to move “%s” to the trash can?"
+msgstr "Хочете пересунути «%s» до смітника?"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:495
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:511
+#, c-format
+#| msgid "Do you want to delete the selected file?"
+#| msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
+msgid "Do you want to permanently delete the selected file?"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete the %d selected files?"
+msgstr[0] "Бажаєте остаточно вилучити %d вибраний файл?"
+msgstr[1] "Бажаєте остаточно вилучити %d вибрані файли?"
+msgstr[2] "Бажаєте остаточно вилучити %d вибраних файлів?"
+msgstr[3] "Бажаєте остаточно вилучити вибраний файл?"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:515
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the selected file?"
-msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
-msgstr[0] "Бажаєте вилучити %d вибраний файл?"
-msgstr[1] "Бажаєте вилучити %d вибраних файла?"
-msgstr[2] "Бажаєте вилучити %d вибраних файлів?"
-msgstr[3] "Бажаєте вилучити %d вибраний файл?"
+#| msgid "Do you want to delete the selected file?"
+#| msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
+msgid "Do you want to move the selected file to the trash can?"
+msgid_plural "Do you want to move the %d selected files to the trash can?"
+msgstr[0] "Бажаєте пересунути %d вибраний файл до смітника?"
+msgstr[1] "Бажаєте пересунути %d вибрані файли до смітника?"
+msgstr[2] "Бажаєте пересунути %d вибраних файлів до смітника?"
+msgstr[3] "Бажаєте пересунути вибраний файл до смітника?"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:43
 msgid "Bookmark name is missing."
@@ -2314,51 +2346,61 @@ msgid "Selects files"
 msgstr "Позначає файли"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:163
+#| msgid "Selection"
+msgid "Deletion"
+msgstr "Вилучення"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:166
+msgid "Move to trash"
+msgstr ""
+"Пересунути до смітника"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:173
 msgid "Selection"
 msgstr "Позначення"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:166
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:176
 msgid "Select directories"
 msgstr "Позначити каталоги"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:173
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:183
 msgid "Sorting/Quick search"
 msgstr "Упорядкування/Швидкий пошук"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:176
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:186
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Враховувати регістр"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:183
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
 msgid "Quick search"
 msgstr "Швидкий пошук"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:186
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:196
 msgid "CTRL+ALT+letters"
 msgstr "CTRL+ALT+літера"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:190
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:200
 msgid "ALT+letters (menu access with F12)"
 msgstr "ALT+літери (доступ до меню – F12)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:194
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:204
 msgid "Just letters (command line access with CTRL+ALT+C)"
 msgstr "Просто літери (доступ до командного рядка – CTRL+ALT+C)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:199
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:209
 msgid "Match beginning of the file name"
 msgstr "Порівняти з початком назви файлу"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:213
 msgid "Match end of the file name"
 msgstr "Порівняти з закінченням назви файлу"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:209
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:219
 msgid "Search Window"
 msgstr "Вікно пошуку"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:212
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:222
 msgid ""
 "Search window is minimizable\n"
 "(Needs program restart if altered)"
@@ -2366,320 +2408,320 @@ msgstr ""
 "Вікно пошуку можна згорнути\n"
 "(Потребує перезапуску програми для набуття чинності)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:219
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:229
 msgid "Multiple instances"
 msgstr "Дубльовані екземпляри"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:222
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
 msgid "Don’t start a new instance"
 msgstr "Не запускати новий екземпляр"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:229
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:239
 msgid "Save on exit"
 msgstr "Зберігати при завершенні"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1223
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:242
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1235
 msgid "Directories"
 msgstr "Каталоги"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:246
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2240
 msgid "Tabs"
 msgstr "Вкладки"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:241
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:251
 msgid "Directory history"
 msgstr "Журнал каталогів"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:245
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:255
 msgid "Commandline history"
 msgstr "Журнал командного рядка"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:249
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:259
 msgid "Search history"
 msgstr "Шукати в журналі"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:376
 msgid "Size display mode"
 msgstr "Режим відображення розмірів"
 
 #. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, 
MB, GB, ...)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:368
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:380
 msgid "Powered"
 msgstr "З префіксом"
 
 #. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:374
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:386
 msgid "<locale>"
 msgstr "<локаль>"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:379
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:391
 msgid "Grouped"
 msgstr "Згрупований"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:384
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:396
 msgid "Plain"
 msgstr "Простий"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:395
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:407
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "Текстовий (rw-r--r--)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:400
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:412
 msgid "Number (644)"
 msgstr "Число (644)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:411
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:423
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:429
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:441
 msgid ""
 "See the manual page for “strftime” for help on how to set the format string."
 msgstr ""
 "Щоб зрозуміти, як встановити формат, дивіться man-сторінку для функції "
 "«strftime»."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:513
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:525
 msgid "Edit Colors…"
 msgstr "Редагувати кольори…"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:538
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:557
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:569
 msgid "Foreground"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:559
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:571
 msgid "Background"
 msgstr "Тло"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:561
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:573
 msgid "Default:"
 msgstr "Типово:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:563
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:575
 msgid "Alternate:"
 msgstr "Альтернативний:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:565
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:577
 msgid "Selected file:"
 msgstr "Позначений файл:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:567
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:579
 msgid "Cursor:"
 msgstr "Курсор:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
 msgid "Edit LS_COLORS Palette"
 msgstr "Редагування палітри LS_COLORS"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
 msgid "Palette"
 msgstr "Палітра"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:727
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Текст:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
 msgid "Background:"
 msgstr "Тло:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:719
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
 msgid "Black"
 msgstr "Чорний"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:722
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:734
 msgid "Red"
 msgstr "Красний"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:725
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:737
 msgid "Green"
 msgstr "Зелений"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:728
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
 msgid "Yellow"
 msgstr "Жовтий"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
 msgid "Blue"
 msgstr "Синій"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:734
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:746
 msgid "Magenta"
 msgstr "Пурпуровий"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:737
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:749
 msgid "Cyan"
 msgstr "Блакитний"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
 msgid "White"
 msgstr "Білий"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
 msgid "_Reset"
 msgstr "С_кинути"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:758
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:770
 msgid "With file name"
 msgstr "З назвами файлів"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:771
 msgid "In separate column"
 msgstr "В окремому стовпчику"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
 msgid "In both columns"
 msgstr "В обох стовпчиках"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
 msgid "No icons"
 msgstr "Без піктограм"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
 msgid "File type icons"
 msgstr "Піктограми типів файлів"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:778
 msgid "MIME icons"
 msgstr "Піктограми MIME"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:770
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:782
 msgid "Respect theme colors"
 msgstr "Дотримуватись кольорів схеми"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:771
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
 msgid "Modern"
 msgstr "Сучасна"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:784
 msgid "Fusion"
 msgstr "Злиття"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:773
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:785
 msgid "Classic"
 msgstr "Класична"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:774
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:786
 msgid "Deep blue"
 msgstr "Темно-синій"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:775
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:787
 msgid "Cafezinho"
 msgstr "Кафеціньо"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:788
 msgid "Green tiger"
 msgstr "Зелений тигр"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:789
 msgid "Winter"
 msgstr "Зима"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:778
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:790
 msgid "Custom"
 msgstr "Власна"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:798
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:810
 msgid "File panes"
 msgstr "Панелі файлів"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:808
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:820
 msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:810
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:822
 msgid "Row height:"
 msgstr "Висота рядка:"
 
 #. File extensions
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:814
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:826
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "Показувати суфікси назв файлів:"
 
 #. Graphical mode
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:822
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:834
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "Графічний режим:"
 
 #. Color scheme
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:831
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:843
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Схема кольорів:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:843
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:855
 msgid "Edit…"
 msgstr "Змінити…"
 
 #. LS_COLORS
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:850
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:862
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Розфарбувати файли за значенням змінної середовища LS_COLORS"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:858
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:870
 msgid "Edit colors…"
 msgstr "Редагувати кольори…"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:866
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:878
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "Параметри піктограм MIME"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:877
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:889
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Розмір піктограм:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:879
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:891
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "Якість масштабування:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:881
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "Каталог піктограм теми:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:967
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:979
 msgid "Tab bar"
 msgstr "Панель вкладок"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:970
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:982
 msgid "Always show the tab bar"
 msgstr "Завжди показувати панель вкладок"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:979
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:991
 msgid "Lock icon"
 msgstr "Піктограма блокування"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:996
 msgid "* (asterisk)"
 msgstr "* (зірочка)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:989
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1001
 msgid "Styled text"
 msgstr "Стилізований текст"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1046
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1058
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Запитувати підтвердження перед вилученням"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1051
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1063
 msgid "Confirm defaults to OK"
 msgstr "Підтвердження типового «Гаразд»"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1072
 msgid "Preselected overwrite action in copy dialog"
 msgstr "Попередньо вибрана дія з перезапису у вікні копіювання"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1063
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1087
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1075
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1099
 msgid "Query first"
 msgstr "Перепитати"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1079
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1103
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:107
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:101
 #: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
@@ -2689,87 +2731,87 @@ msgstr "Перепитати"
 msgid "Rename"
 msgstr "Перей_менувати"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1075
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1099
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1087
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1111
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:121
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
 msgid "Overwrite silently"
 msgstr "Перезаписати без питань"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1084
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1096
 msgid "Preselected overwrite action in move dialog"
 msgstr "Попередньо вибрана дія з перезапису у вікні пересування"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1120
 msgid "Default Drag and Drop Action"
 msgstr "Типова дія у відповідь на перетягування зі скиданням"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1111
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1123
 msgid "Confirm mouse operation"
 msgstr "Підтвердження дії мишею"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1115
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1127
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:94
 #: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:723 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Copy"
 msgstr "Копіювати"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1131
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:88
 msgid "Move"
 msgstr "Пересування"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1214
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1226
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Приховувати типи файлів"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1217
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1229
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомі"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1220
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1232
 msgid "Regular files"
 msgstr "Звичайні файли"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1226
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1238
 msgid "Socket, fifo, block, or character devices"
 msgstr "Сокети, канали, блокові пристрої та символьні пристрої"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1229
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1241
 msgid "Shortcuts (Windows systems)"
 msgstr "Ярлики (системи Windows)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1232
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1244
 msgid "Mountable locations"
 msgstr "Придатні до монтування місця"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1235
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1247
 msgid "Virtual files"
 msgstr "Віртуальні файли"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1238
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1250
 msgid "Volatile files"
 msgstr "Тимчасові файли"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1243
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1255
 msgid "Also hide"
 msgstr "Також приховувати"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1246
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1258
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Приховані файли"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1249
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1258
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1261
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1270
 msgid "Backup files"
 msgstr "Резервні файли"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1252
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1264
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Символічні посилання"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1436
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1448
 msgid ""
 "An app with this label exists already.\n"
 "Please choose another label."
@@ -2777,150 +2819,150 @@ msgstr ""
 "Програма з цією міткою вже існує.\n"
 "Будь ласка, виберіть іншу мітку."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1507
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1519
 msgid "Label:"
 msgstr "Позначка:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1509
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1521
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1523
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1971
 msgid "Icon:"
 msgstr "Значок:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Підтримує декілька файлів у параметрах"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1537
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1549
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Підтримує параметри у вигляді URI"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1541
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1553
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Запускати в терміналі"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1548
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1560
 msgid "Show for"
 msgstr "Показувати для"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1569
 msgid "All directories"
 msgstr "Усіх каталогів"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1562
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1574
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Усіх каталогів та файлів"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1567
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1579
 msgid "Some files"
 msgstr "Деяких файлів"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1588
 msgid "File patterns"
 msgstr "Шаблони файлів"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1598
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1610
 msgid "New Application"
 msgstr "Новий додаток"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1608
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1620
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Правка додатка"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1704
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr ""
 "Завжди завантажувати віддалені файли перед відкриттям в зовнішніх програмах"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1694
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1706
 msgid "MIME applications"
 msgstr "MIME додатки"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1698
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1710
 msgid "Standard programs"
 msgstr "Стандартні програми"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1701
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1713
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Переглядач:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1703
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1715
 msgid "Editor:"
 msgstr "Редактор:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1705
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1717
 msgid "Differ:"
 msgstr "Порівняння:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1707
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1719
 msgid "Send files:"
 msgstr "Надіслати файли:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1709
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1721
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Термінал:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1715
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1727
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Використати вбудований переглядач"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1734
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1746
 msgid "Other favourite apps"
 msgstr "Інші улюблені програми"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1741
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1753
 msgid "Label"
 msgstr "Позначка"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1742
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1754
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1777
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1789
 msgid "Global app options"
 msgstr "Загальні параметри програм"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1780
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1792
 msgid "Terminal command for apps in the list above:"
 msgstr "Команда термінала для програм у наведеному вище списку:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1786
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1798
 msgid "Leave terminal window open"
 msgstr "Лишити вікно термінала відкритим"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1953
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1965
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоніми:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1955
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1967
 msgid "Device:"
 msgstr "Пристрій:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1957
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1969
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Точка монтування:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1998
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2010
 msgid "New Device"
 msgstr "Новий пристрій"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2011
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2023
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Правка пристрою"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2093
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2232
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2105
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2244
 msgid "Devices"
 msgstr "Пристрої"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2115
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдонім"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2134
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2146
 msgid ""
 "Show Samba workgroups button\n"
 "(Needs program restart if altered)"
@@ -2928,31 +2970,31 @@ msgstr ""
 "Показувати кнопку робочих груп Samba\n"
 "(Потребує перезапуску програми для набуття чинності)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2139
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2151
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Показувати лише піктограми"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2225
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2237
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2226 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2238 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2227
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2239
 msgid "Layout"
 msgstr "Розташування"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2229
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2241
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Підтвердження"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2230
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2242
 msgid "Filters"
 msgstr "Фільтри"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2231
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2243
 msgid "Programs"
 msgstr "Програми"
 
@@ -3612,7 +3654,7 @@ msgstr "Пошук робочі групи і вузлів"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "Перейти до: мережа Samba"
 
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3192 src/gnome-cmd-data.cc:3878
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3207 src/gnome-cmd-data.cc:3894
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "посилання на %s"
@@ -3763,7 +3805,7 @@ msgstr "Не вдалося вивести вміст каталогу."
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Не вдалося відкрити з'єднання."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2483 src/gnome-cmd-file-list.cc:2498
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2482 src/gnome-cmd-file-list.cc:2497
 msgid "Not an ordinary file."
 msgstr "Не є звичайним файлом."
 
@@ -4013,12 +4055,10 @@ msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Зняти все позначення"
 
 #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:334
-#| msgid "Select all"
 msgid "Select all _Files"
 msgstr "Позначити усі _файли"
 
 #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:335
-#| msgid "Unselect all"
 msgid "Unselect all Fi_les"
 msgstr "Зняти позначення з усіх ф_айлів"
 
@@ -4446,12 +4486,10 @@ msgid "Select all"
 msgstr "Вибрати все"
 
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
-#| msgid "Selects files"
 msgid "Select all files"
 msgstr "Позначити усі файли"
 
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
-#| msgid "Unselect all"
 msgid "Unselect all files"
 msgstr "Зняти позначення з усіх файлів"
 
@@ -4700,7 +4738,7 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Maxim Dziumanenko <mvd mylinux com ua>"
 
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:119 src/gnome-cmd-xfer.cc:1097
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1129
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1130
 msgid "Transfer problem"
 msgstr "Проблема перенесення даних"
 
@@ -4834,7 +4872,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1128
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1129
 #, c-format
 msgid "Source “%s” could not be copied. Aborting!"
 msgstr "Не вдалося скопіювати джерело «%s» Перериваємо обробку!"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]