[calls] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [calls] Update Romanian translation
- Date: Mon, 10 Jan 2022 19:20:29 +0000 (UTC)
commit f995f5745b15f43855352915490fbe21a6ddfe0e
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Mon Jan 10 19:20:27 2022 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 38c5e473..450de27a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Romanian translation for calls.
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
-# Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>, 2020-2021.
+# Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>, 2020-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-24 15:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
-#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:373
-#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:381
+#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "Apeluri"
@@ -93,49 +93,53 @@ msgstr "Port"
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/calls-application.c:536
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
+msgid "Use for Phone Calls"
+msgstr "Folosește pentru apeluri"
+
+#: src/calls-application.c:546
#, c-format
msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
msgstr "S-a încercat un URI telefonic greșit „%s”"
-#: src/calls-application.c:613
+#: src/calls-application.c:623
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Nu știu cum să deschid „%s”"
-#: src/calls-application.c:666
+#: src/calls-application.c:676
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Numele modulului de utilizat ca furnizor de apeluri"
-#: src/calls-application.c:667
+#: src/calls-application.c:677
msgid "PLUGIN"
msgstr "MODUL"
-#: src/calls-application.c:672
+#: src/calls-application.c:682
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Dacă să se prezinte fereastra principală la pornire"
-#: src/calls-application.c:678
+#: src/calls-application.c:688
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Apelează un număr de telefon"
-#: src/calls-application.c:679
+#: src/calls-application.c:689
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMĂR"
-#: src/calls-application.c:684
+#: src/calls-application.c:694
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Permite mesaje detaliate de depanare"
-#: src/calls-application.c:690
+#: src/calls-application.c:700
msgid "Print current version"
msgstr "Tipărește versiunea actuală"
-#: src/calls-best-match.c:357 src/calls-call-record-row.c:40
+#: src/calls-best-match.c:357
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Apelant anonim"
-#: src/calls-call-record-row.c:115
+#: src/calls-call-record-row.c:110
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -194,7 +198,7 @@ msgstr "Apel pierdut"
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Apel pierdut de la <b>%s</b>"
-#. %s is a number here
+#. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:72
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
@@ -232,25 +236,24 @@ msgid "_Add Account"
msgstr "_Adaugă un cont"
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
-#: src/ui/call-record-row.ui:68
+#: src/ui/call-record-row.ui:63
msgid "Call"
msgstr "Apelează"
-#: src/ui/call-record-row.ui:112
+#: src/ui/call-record-row.ui:103
msgid "_Delete Call"
msgstr "Șt_erge apelul"
#. Translators: This is a phone number
-#: src/ui/call-record-row.ui:117
+#: src/ui/call-record-row.ui:108
msgid "_Copy number"
msgstr "_Copiază numărul"
-#: src/ui/call-selector-item.ui:44
+#: src/ui/call-selector-item.ui:38
msgid "On hold"
msgstr "În așteptare"
-#: src/ui/contacts-box.ui:69
-#| msgid "No contacts found"
+#: src/ui/contacts-box.ui:60
msgid "No Contacts Found"
msgstr "Nu sunt contacte"
@@ -258,62 +261,62 @@ msgstr "Nu sunt contacte"
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Nu sunt apeluri recente"
-#: src/ui/main-window.ui:117
+#: src/ui/main-window.ui:105
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
-#: src/ui/main-window.ui:126
+#: src/ui/main-window.ui:114
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: src/ui/main-window.ui:143
+#: src/ui/main-window.ui:131
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
-#: src/ui/main-window.ui:153
+#: src/ui/main-window.ui:141
msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
-#: src/ui/main-window.ui:227
+#: src/ui/main-window.ui:214
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "Conturi _VoIP"
-#: src/ui/main-window.ui:240
+#: src/ui/main-window.ui:227
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Taste _rapide"
-#: src/ui/main-window.ui:246
+#: src/ui/main-window.ui:233
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: src/ui/main-window.ui:252
+#: src/ui/main-window.ui:239
msgid "_About Calls"
msgstr "_Despre Apeluri"
-#: src/ui/new-call-box.ui:33
+#: src/ui/new-call-box.ui:45
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Introdu o adresă VoIP"
-#: src/ui/new-call-box.ui:46
+#: src/ui/new-call-box.ui:58
msgid "Enter a number"
msgstr "Introdu un număr"
-#: src/ui/new-call-box.ui:91
+#: src/ui/new-call-box.ui:97
msgid "Dial"
msgstr "Apelează"
-#: src/ui/new-call-box.ui:114
+#: src/ui/new-call-box.ui:120
msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr "Șterge caracterul din fața cursorului"
-#: src/ui/new-call-box.ui:145
+#: src/ui/new-call-box.ui:149
msgid "SIP Account"
msgstr "Cont SIP"
-#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
+#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
msgid "New Call"
msgstr "Apel nou"
-#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
+#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]