[gnome-text-editor] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 11 Jan 2022 07:41:49 +0000 (UTC)
commit b6fc37c9609746cdb90188974a747d8be7f8f879
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Jan 11 07:41:47 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 80ba7d3..2d7eeac 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-06 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-06 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 01:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 09:41+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Christian Hergert та інші"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
-#: src/editor-application-actions.c:186 src/editor-application-actions.c:188
+#: src/editor-application-actions.c:185
msgid "Text Editor"
msgstr "Текстовий редактор"
@@ -277,20 +277,19 @@ msgstr "Не вдалося знайти властивість %s у %s"
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Не вдалося отримати значення va_list: %s"
-#: src/editor-application-actions.c:206
+#: src/editor-application-actions.c:199
msgid "Text Editor Website"
msgstr "Сайт «Текстового редактора»"
-#: src/editor-application-actions.c:207
+#: src/editor-application-actions.c:200
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2021–2022"
+msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2021–2022"
#: src/editor-application.c:504
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Не відновлювати сеанс після запуску"
-#: src/editor-document.c:1739
+#: src/editor-document.c:1850
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[Лише читання]"
@@ -311,46 +310,66 @@ msgstr "Помилка ILCreateFromPath()"
msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
msgstr "Не вдалося перетворити «%s» на коректний NSURL."
-#: src/editor-info-bar.c:67
+#: src/editor-info-bar.c:76
msgid "_Discard Changes and Reload"
msgstr "Від_кинути зміни і перезавантажити"
-#: src/editor-info-bar.c:70
+#: src/editor-info-bar.c:79
msgid "File Has Changed on Disk"
msgstr "Файл змінено на диску"
-#: src/editor-info-bar.c:71
+#: src/editor-info-bar.c:80
msgid "The file has been changed by another program."
msgstr "Сторонньою програмою було внесено зміни до файла."
-#: src/editor-info-bar.c:80 src/editor-window.ui:200
+#: src/editor-info-bar.c:89 src/editor-window.ui:216
msgid "Save _As…"
msgstr "Зберегти _як…"
-#: src/editor-info-bar.c:82 src/editor-info-bar.ui:15
+#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:60
msgid "Document Restored"
msgstr "Відновлено документ"
-#: src/editor-info-bar.c:83 src/editor-info-bar.ui:24
+#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:69
msgid "Unsaved document has been restored."
msgstr "Відновлено незбережений документ."
-#: src/editor-info-bar.c:89
+#: src/editor-info-bar.c:98
msgid "_Save…"
msgstr "З_берегти…"
-#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:31
+#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:76
msgid "_Discard…"
msgstr "_Відкинути…"
-#: src/editor-info-bar.c:93
+#: src/editor-info-bar.c:102
msgid "Draft Changes Restored"
msgstr "Відновлено зміни з чернетки"
-#: src/editor-info-bar.c:94
+#: src/editor-info-bar.c:103
msgid "Unsaved changes to the document have been restored."
msgstr "Відновлено незбережені зміни, які було внесено до документа."
+#: src/editor-info-bar.ui:18
+#| msgid "Open File"
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл"
+
+#: src/editor-info-bar.ui:27
+msgid "You do not have permission to open the file."
+msgstr ""
+"У вашого користувача недостатньо прав для відкриття цього файла."
+
+#: src/editor-info-bar.ui:34
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+"_Повторити"
+
+#: src/editor-info-bar.ui:41
+msgid "Open As _Administrator"
+msgstr ""
+"Відкрити від імені _адміністратора"
+
#: src/editor-language-dialog.ui:5 src/editor-window.c:194
msgid "Document Type"
msgstr "Тип документа"
@@ -367,33 +386,40 @@ msgstr "Немає недавніх документів"
msgid "No Results Found"
msgstr "Нічого не знайдено"
-#: src/editor-page.c:920 src/editor-sidebar-item.c:474
+#: src/editor-page.c:957 src/editor-sidebar-item.c:473
msgid "New Document"
msgstr "Новий документ"
-#: src/editor-page.c:937 src/editor-properties-dialog.c:75
+#: src/editor-page.c:974 src/editor-properties-dialog.c:74
#: src/editor-sidebar-item.c:79
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
-#: src/editor-page.c:991
+#. translators: %s is replaced with the path on the filesystem
+#: src/editor-page.c:986
+#, c-format
+msgid "%s (Administrator)"
+msgstr ""
+"%s (адміністратор)"
+
+#: src/editor-page.c:1041
msgid "Failed to save document"
msgstr "Не вдалося зберегти документ"
-#: src/editor-page.c:1076
+#: src/editor-page.c:1126
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"
-#: src/editor-page.c:1079 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1129 src/editor-window-actions.c:133
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: src/editor-page.c:1080 src/editor-window-actions.c:132
+#: src/editor-page.c:1130 src/editor-window-actions.c:132
#: src/editor-window-actions.c:243 src/editor-window-actions.c:352
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/editor-page.c:1220
+#: src/editor-page.c:1270
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Рд %u, Поз %u"
@@ -407,12 +433,12 @@ msgid "Go"
msgstr "Перейти"
#. translators: Ln is short for "Line Number"
-#: src/editor-position-label.ui:12
+#: src/editor-position-label.ui:15
msgid "Ln"
msgstr "Рд"
#. translators: Col is short for "Column"
-#: src/editor-position-label.ui:32
+#: src/editor-position-label.ui:35
msgid "Col"
msgstr "Поз"
@@ -485,54 +511,40 @@ msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Сторінка %N з %Q"
#: src/editor-properties-dialog.ui:5
-#| msgid "Documen_t Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/editor-properties-dialog.ui:16
-msgid "_Update"
-msgstr ""
-"_Оновити"
-
-#: src/editor-properties-dialog.ui:35
-#| msgid "File: %s"
+#: src/editor-properties-dialog.ui:26
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/editor-properties-dialog.ui:38
+#: src/editor-properties-dialog.ui:29
msgid "Name"
-msgstr ""
-"Назва"
+msgstr "Назва"
-#: src/editor-properties-dialog.ui:53
+#: src/editor-properties-dialog.ui:44
msgid "Location"
-msgstr ""
-"Розташування"
+msgstr "Розташування"
-#: src/editor-properties-dialog.ui:71
+#: src/editor-properties-dialog.ui:62
msgid "Statistics"
-msgstr ""
-"Статистика"
+msgstr "Статистика"
-#: src/editor-properties-dialog.ui:74
+#: src/editor-properties-dialog.ui:65
msgid "Lines"
-msgstr ""
-"Рядки"
+msgstr "Рядки"
-#: src/editor-properties-dialog.ui:89
+#: src/editor-properties-dialog.ui:80
msgid "Words"
-msgstr ""
-"Слова"
+msgstr "Слова"
-#: src/editor-properties-dialog.ui:104
+#: src/editor-properties-dialog.ui:95
msgid "Characters, No Spaces"
-msgstr ""
-"Символи (без пробілів)"
+msgstr "Символи (без пробілів)"
-#: src/editor-properties-dialog.ui:119
+#: src/editor-properties-dialog.ui:110
msgid "All Characters"
-msgstr ""
-"Всі символи"
+msgstr "Всі символи"
#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
msgid "_Discard"
@@ -558,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:269 src/editor-window.ui:194
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:269 src/editor-window.ui:210
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
@@ -749,36 +761,36 @@ msgid "Document Type: %s"
msgstr "Тип документа: %s"
#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:724
+#: src/editor-window.c:725
#, c-format
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) – Текстовий редактор"
-#: src/editor-window.ui:61
+#: src/editor-window.ui:77
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: src/editor-window.ui:63
+#: src/editor-window.ui:79
msgid "Open recent document (Ctrl+K)"
msgstr "Відкрити нещодавній документ (Ctrl+K)"
-#: src/editor-window.ui:75 src/editor-window.ui:77
+#: src/editor-window.ui:91 src/editor-window.ui:93
msgid "New tab (Ctrl+T)"
msgstr "Створити вкладку (Ctrl+T)"
-#: src/editor-window.ui:103 src/editor-window.ui:107
+#: src/editor-window.ui:119 src/editor-window.ui:123
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: src/editor-window.ui:116
+#: src/editor-window.ui:132
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/editor-window.ui:150
+#: src/editor-window.ui:166
msgid "Start or Open a Document"
msgstr "Запуск або відкриття документа"
-#: src/editor-window.ui:153
+#: src/editor-window.ui:169
msgid ""
"• Press the Open button\n"
"• Press the New tab button\n"
@@ -794,119 +806,119 @@ msgstr ""
"\n"
"або натисніть комбінацію Ctrl+W, щоб закрити вікно."
-#: src/editor-window.ui:186
+#: src/editor-window.ui:202
msgid "_New Window"
msgstr "С_творити вікно"
-#: src/editor-window.ui:206
+#: src/editor-window.ui:222
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Відкинути зміни"
-#: src/editor-window.ui:212
+#: src/editor-window.ui:228
msgid "_Find/Replace…"
msgstr "Знайти і з_амінити…"
-#: src/editor-window.ui:218
+#: src/editor-window.ui:234
msgid "_Print"
msgstr "Над_рукувати"
-#: src/editor-window.ui:224
+#: src/editor-window.ui:240
msgid "Documen_t Properties"
msgstr "В_ластивості документа"
-#: src/editor-window.ui:230
+#: src/editor-window.ui:246
msgid "P_references"
msgstr "На_лаштування"
-#: src/editor-window.ui:235
+#: src/editor-window.ui:251
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
-#: src/editor-window.ui:239
+#: src/editor-window.ui:255
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: src/editor-window.ui:243
+#: src/editor-window.ui:259
msgid "A_bout Text Editor"
msgstr "_Про «Текстовий редактор»"
-#: src/editor-window.ui:250
+#: src/editor-window.ui:266
msgid "Show"
msgstr "Показати"
-#: src/editor-window.ui:252
+#: src/editor-window.ui:268
msgid "_Line Numbers"
msgstr "_Номери рядків"
-#: src/editor-window.ui:256
+#: src/editor-window.ui:272
msgid "_Right Margin"
msgstr "П_раве поле"
-#: src/editor-window.ui:261
+#: src/editor-window.ui:277
msgid "Indentation"
msgstr "Відступ"
-#: src/editor-window.ui:263
+#: src/editor-window.ui:279
msgid "_Automatic Indentation"
msgstr "_Автоматичні відступи"
-#: src/editor-window.ui:267
+#: src/editor-window.ui:283
msgid "_Tabs"
msgstr "_Табуляції"
-#: src/editor-window.ui:272
+#: src/editor-window.ui:288
msgid "_Spaces"
msgstr "_Пробіли"
-#: src/editor-window.ui:277
+#: src/editor-window.ui:293
msgid "Spaces _Per Tab"
msgstr "Пробілів _на табуляцію"
-#: src/editor-window.ui:280
+#: src/editor-window.ui:296
msgid "_2"
msgstr "_2"
-#: src/editor-window.ui:285
+#: src/editor-window.ui:301
msgid "_4"
msgstr "_4"
-#: src/editor-window.ui:290
+#: src/editor-window.ui:306
msgid "_6"
msgstr "_6"
-#: src/editor-window.ui:295
+#: src/editor-window.ui:311
msgid "_8"
msgstr "_8"
-#: src/editor-window.ui:304
+#: src/editor-window.ui:320
msgid "T_ext Wrapping"
msgstr "Пере_несення рядків"
-#: src/editor-window.ui:308
+#: src/editor-window.ui:324
msgid "Chec_k Spelling"
msgstr "П_еревіряти правопис"
-#: src/editor-window.ui:312
+#: src/editor-window.ui:328
msgid "_Document Type"
msgstr "_Тип документа"
-#: src/editor-window.ui:320
+#: src/editor-window.ui:336
msgid "Move _Left"
msgstr "Пересунути _ліворуч"
-#: src/editor-window.ui:325
+#: src/editor-window.ui:341
msgid "Move _Right"
msgstr "Пересунути _праворуч"
-#: src/editor-window.ui:332
+#: src/editor-window.ui:348
msgid "_Move to New Window"
msgstr "П_ересунути до нового вікна"
-#: src/editor-window.ui:339
+#: src/editor-window.ui:355
msgid "Close _Other Tabs"
msgstr "Закрити _інші вкладки"
-#: src/editor-window.ui:343
+#: src/editor-window.ui:359
msgid "_Close"
msgstr "З_акрити"
@@ -1189,6 +1201,9 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr "Вилучити поточний рядок"
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Оновити"
+
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Налаштування"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]