[xdg-desktop-portal-gnome] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome] Update Galician translation
- Date: Tue, 11 Jan 2022 20:45:48 +0000 (UTC)
commit bfb371d79eff0003967c6ae895544600b735025b
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Tue Jan 11 20:45:47 2022 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index fd3d187..cdbe9bb 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Galician translation for xdg-desktop-portal-gnome.
# Copyright (C) 2017 xdg-desktop-portal-gnome's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gnome package.
-# Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>, 2017-2021.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2017-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-"
"gnome/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-10 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-19 22:50+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 21:39+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,6 +33,62 @@ msgstr "Portal"
msgid "applications-system-symbolic"
msgstr "applications-system-symbolic"
+#: src/accountdialog.c:151
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Seleccione unha imaxe"
+
+#: src/accountdialog.c:154 src/wallpaperdialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/accountdialog.c:155
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/accountdialog.c:156
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: src/accountdialog.c:163
+msgid "Images"
+msgstr "Imaxes"
+
+#: src/accountdialog.c:224
+#, c-format
+#| msgid "Share your personal information with %s?"
+msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
+msgstr "Compartir a súa información persoal con %1$s? %2$s"
+
+#: src/accountdialog.c:230
+#, c-format
+#| msgid "Share your personal information with the requesting application?"
+msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
+msgstr ""
+"Desexa compartir a súa información persoal coa aplicación que o solicita? %s"
+
+#: src/accountdialog.ui:4
+msgid "Share Details"
+msgstr "Compartir detalles"
+
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:12
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
+#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:35
+msgid "_Share"
+msgstr "_Compartir"
+
+#: src/accountdialog.ui:72
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/accountdialog.ui:84
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuario"
+
#: src/appchooserdialog.c:229
msgid "Failed to start Software"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o Software"
@@ -65,12 +121,6 @@ msgstr ""
msgid "Open With…"
msgstr "Abrir con…"
-#: src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
-#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
-#: src/screenshotdialog.ui:12
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -129,92 +179,52 @@ msgstr "_Gardar"
msgid "Open files read-only"
msgstr "Abrir ficheiros en modo só lectura"
-#: src/remotedesktopdialog.c:184
-msgid "Pointer"
-msgstr "Punteiro"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:187
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:190
-msgid "Touch screen"
-msgstr "Pantalla táctil"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:303
-#, c-format
-msgid "Select devices to share with %s"
-msgstr "Seleccione os dispositivos a compartir con %s"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:308
-msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr "Seleccione os dispositivos a compartir coa aplicación que o solicita"
-
#: src/remotedesktopdialog.ui:7
msgid "Remote desktop"
msgstr "Escritorio remoto"
-#: src/remotedesktopdialog.ui:21 src/screencastdialog.ui:22
-#: src/screenshotdialog.ui:35
-msgid "_Share"
-msgstr "_Compartir"
+#: src/remotedesktopdialog.ui:64
+msgid "Allow remote interaction"
+msgstr "Permitir a interacción remota"
#: src/screencastdialog.ui:5
msgid "Screen Share"
msgstr "Compartición de pantalla"
-#: src/screencastwidget.c:520
+#: src/screencastwidget.c:159
+msgid "Virtual monitor"
+msgstr "Monitor virtual"
+
+#: src/screencastwidget.c:542
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr "Seleccione o monitor a compartir con %s"
-#: src/screencastwidget.c:522
+#: src/screencastwidget.c:544
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
msgstr "Seleccione a xanela a compartir con %s"
-#: src/screencastwidget.c:524
-#, c-format
-msgid "Select whether to create a virtual monitor for %s"
-msgstr "Seleccionar se crear un monitor virtual para %s"
-
-#: src/screencastwidget.c:529
+#: src/screencastwidget.c:549
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr "Compartir o monitor para compartir coa aplicación que o solicita"
-#: src/screencastwidget.c:530
+#: src/screencastwidget.c:550
msgid "Select window to share with the requesting application"
msgstr "Escolla a xanela que quere compartir coa aplicación que o solicita"
-#: src/screencastwidget.c:531
-#| msgid "Select monitor to share with the requesting application"
-msgid ""
-"Select whether to create a virtual monitor for the requesting application"
-msgstr ""
-"Seleccione se quere crear un monitor virtual para a aplicación que o solicita"
-
-#: src/screencastwidget.ui:26
+#: src/screencastwidget.ui:16
msgid "Single Window"
msgstr "Unha sola xanela"
-#: src/screencastwidget.ui:89
+#: src/screencastwidget.ui:40 src/screencastwidget.ui:86
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "Lembrar esta selección"
+
+#: src/screencastwidget.ui:64
msgid "Entire Screen"
msgstr "Toda a pantalla"
-#: src/screencastwidget.ui:152
-msgid "Virtual monitor"
-msgstr "Monitor virtual"
-
-#: src/screencastwidget.ui:184
-msgid ""
-"\n"
-" Create virtual monitor?\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" Desexa crear un monitor virtual?\n"
-" "
-
#: src/screenshotdialog.c:442
#, c-format
msgid "Share this screenshot with %s?"
@@ -280,10 +290,6 @@ msgstr "A preferencia solicitada non se atopou"
msgid "Set Background"
msgstr "Estabelecer fondo de pantalla"
-#: src/wallpaperdialog.ui:14
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
#: src/wallpaperdialog.ui:20
msgid "Set"
msgstr "Estabelecer"
@@ -296,32 +302,46 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o ficheiro da imaxe"
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
-#~ msgid "Deny Access"
-#~ msgstr "Denegar acceso"
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "Punteiro"
-#~ msgid "Grant Access"
-#~ msgstr "Conceder acceso"
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Teclado"
+
+#~ msgid "Touch screen"
+#~ msgstr "Pantalla táctil"
-#~ msgid "Select an Image"
-#~ msgstr "Seleccione unha imaxe"
+#~ msgid "Select devices to share with %s"
+#~ msgstr "Seleccione os dispositivos a compartir con %s"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Seleccionar"
+#~ msgid "Select devices to share with the requesting application"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione os dispositivos a compartir coa aplicación que o solicita"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Limpar"
+#~ msgid "Select whether to create a virtual monitor for %s"
+#~ msgstr "Seleccionar se crear un monitor virtual para %s"
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Imaxes"
+#~| msgid "Select monitor to share with the requesting application"
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to create a virtual monitor for the requesting application"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione se quere crear un monitor virtual para a aplicación que o "
+#~ "solicita"
-#~ msgid "Share your personal information with %s?"
-#~ msgstr "Compartir a súa información persoal con %s?"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Create virtual monitor?\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Desexa crear un monitor virtual?\n"
+#~ " "
-#~ msgid "Share your personal information with the requesting application?"
-#~ msgstr "Compartir a súa información persoal coa aplicación que o solicita?"
+#~ msgid "Deny Access"
+#~ msgstr "Denegar acceso"
-#~ msgid "Share Details"
-#~ msgstr "Compartir detalles"
+#~ msgid "Grant Access"
+#~ msgstr "Conceder acceso"
#~ msgid "Make changes before sharing the information"
#~ msgstr "Facer cambios antes de compartir a información"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]