[gnome-builder] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Chinese (China) translation
- Date: Thu, 13 Jan 2022 20:04:50 +0000 (UTC)
commit 1af517aa84f9aaa7828c5ab97c773da0c1111f70
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Thu Jan 13 20:04:46 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 748 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 396 insertions(+), 352 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 050551eef..f103c1d43 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,16 +5,16 @@
# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>, 2015.
# Bin Li <binli gnome org>, 2015-2016.
# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2017.
-# lumingzh <lumingzh qq com>, 2016-2021.
+# lumingzh <lumingzh qq com>, 2016-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-13 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-15 18:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-09 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 10:17+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
-"Language-Team: Chinese - China <Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140 src/main.c:235
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
+msgstr "构建器"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:141
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "GNOME 的集成开发环境"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
msgstr ""
-"Builder 是一个为 GNOME 打造的集成开发环境,目前正在积极开发中。它集成了对 "
+"构建器是一个为 GNOME 打造的集成开发环境,目前正在积极开发中。它集成了对 "
"GNOME 所必需的技术的支持,如 GTK+、GLib 和 GNOME API 等,并结合了像语法高亮和"
"代码片段等任何开发者都会重视的特性。"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
"GNOME every six months."
-msgstr "按 GNOME 每六个月的发布周期,您可以预见每次 Builder 的发布时间。"
+msgstr "按 GNOME 每六个月的发布周期,您可以预见每次构建器的发布时间。"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
msgid "Features:"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
msgstr "执行构建时使用的工作线程数量。-1 为自动选择。0 为 CPU 数量。"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
msgid "Clear build logs"
msgstr "清空构建日志"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
msgstr "如果启用,编辑器将显示相关的行号。"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
msgid "Smart Backspace"
msgstr "智能退格"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
msgstr "退格键将会移除多余的空格来保持对齐到缩进尺寸。"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Smart Home and End"
msgstr "智能 Home/End 键"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "如果启用,编辑器将在文档中显示网格线。"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Show overview map"
msgstr "显示概览图"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "显示概览图"
msgid ""
"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
"the editor."
-msgstr "如果启用,Builder 将在编辑器旁边显示一个源文件的概览图。"
+msgstr "如果启用,构建器将在编辑器旁边显示一个源文件的概览图。"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
msgid "Automatically Hide Overview Map"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "自动隐藏概览图"
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
-msgstr "如果启用,Builder 将在鼠标离开编辑器或发生超时时自动隐藏概览图。"
+msgstr "如果启用,构建器将在鼠标离开编辑器或发生超时时自动隐藏概览图。"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
msgid "Draw Spaces"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "编辑器中绘制空格的几种类型。"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
msgid "Overscroll"
msgstr "越界滚动"
@@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "文本折行"
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
"visible."
-msgstr "如果启用,Builder 会将文本自动折行使行内所有文字内容可见。"
+msgstr "如果启用,构建器会将文本自动折行使行内所有文字内容可见。"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "启用自动保存"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr "启用或禁用自动保存功能。"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
msgid "Autosave Frequency"
msgstr "自动保存频率"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid "The number of completion rows to display to the user."
msgstr "对用户显示补全的行的总数。"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgid "Line Spacing"
msgstr "行距"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
msgstr "编辑器中在行上部和下部要包含的像素数量。"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
msgid "Interactive Completion"
msgstr "交互式补全"
@@ -402,7 +402,15 @@ msgstr "交互式补全"
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
"type."
-msgstr "如果启用,Builder 将随着您的输入自动显示补全建议。"
+msgstr "如果启用,构建器将随着您的输入自动显示补全建议。"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+msgid "Minimum characters for matching selection."
+msgstr "匹配选择的最少字符。"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
+msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
+msgstr "为选择匹配指定输入字符的最少数量。"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
msgid "Spaces Style"
@@ -444,21 +452,16 @@ msgstr "窗口最大化"
msgid "Window maximized state"
msgstr "窗口最大化状态"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
-msgid "Night Mode"
-msgstr "夜间模式"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
-msgid "Prefer dark application chrome."
-msgstr "优先使用暗色主题。"
-
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
-msgid "Follow system night light"
-msgstr "遵循系统的夜间背光"
+#| msgid "Stylelint"
+msgid "Style Variant"
+msgstr "样式变体"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
-msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
-msgstr "使用 GNOME 夜间背光设置激活夜间模式。"
+msgid ""
+"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+"scheme."
+msgstr "使用 GTK 主题和/或 GtkSourceView 样式方案的亮色或暗色变体。"
#. Translators: This is the default directory name for user’s
#. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
@@ -468,13 +471,13 @@ msgid "\"Projects\""
msgstr "\"工程\""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:427
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:431
msgid "Projects directory"
msgstr "工程目录"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
msgid "Directory for all Builder projects."
-msgstr "所有 Builder 工程的存放目录。"
+msgstr "所有构建器工程的存放目录。"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
msgid "Restore Previous Files"
@@ -498,7 +501,7 @@ msgstr "启动时清除构建缓存"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
-msgstr "当启用时,Builder 将在启动时清除构建缓存。"
+msgstr "当启用时,构建器将在启动时清除构建缓存。"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
msgid "Plugin enabled"
@@ -627,25 +630,20 @@ msgid "Adwaita Dark"
msgstr "Adwaita 暗色"
#: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
-#: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:22
msgid "The default color scheme for TextEditor"
msgstr "TextEditor 默认的配色方案"
-#: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:20
-msgid "Adwaita"
-msgstr "Adwaita"
-
#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
msgid "Builder Dark"
-msgstr "Builder 暗色"
+msgstr "构建器暗色"
#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:28
msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-msgstr "黑暗色 Tango 样式的 Builder 配色方案"
+msgstr "黑暗色 Tango 样式的构建器配色方案"
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:24
msgid "The default color scheme for Builder"
-msgstr "Builder 默认的配色方案"
+msgstr "构建器默认的配色方案"
#: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
@@ -846,7 +844,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "使用配置加载或生成调色板"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5026
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5030
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
@@ -906,7 +904,7 @@ msgstr "无标题"
#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:284
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:316
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -1062,7 +1060,7 @@ msgstr "重新加载(_R)"
msgid ""
"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
"you like to reload the file?"
-msgstr "Builder 发现此文件已被外部程序修改。是否重新加载文件?"
+msgstr "构建器发现此文件已被外部程序修改。是否重新加载文件?"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
msgid "Regular expressions"
@@ -1124,10 +1122,10 @@ msgstr "高亮模式"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:152
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
@@ -1169,7 +1167,7 @@ msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
msgstr "覆盖末尾的大括号和引号"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
msgid "Indentation"
msgstr "缩进"
@@ -1190,12 +1188,12 @@ msgid "8"
msgstr "8"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "Spaces"
msgstr "空格"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
@@ -1247,7 +1245,8 @@ msgstr "关闭所有文件"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:150
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
@@ -1320,65 +1319,65 @@ msgstr "构建管道处于失败状态"
msgid "The build configuration has errors"
msgstr "构建配置存在错误"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3030
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3033
msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
msgstr "伪终端创建失败。终端特性将会被限制。"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3236
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
msgid "Cleaning…"
msgstr "正在清理…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3240
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
msgid "Failed"
msgstr "失败"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3242
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3305
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3245
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3308
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260
msgid "Downloading…"
msgstr "正在下载…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264
msgid "Building dependencies…"
msgstr "正在构建依赖…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "正在从头构建…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272
msgid "Configuring…"
msgstr "正在配置…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
msgid "Building…"
msgstr "正在构建…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280
msgid "Installing…"
msgstr "正在安装…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284
msgid "Committing…"
msgstr "正在提交…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288
msgid "Exporting…"
msgstr "正在导出…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
msgid "Success"
msgstr "成功"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3301
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304
msgid "Preparing…"
msgstr "正在准备…"
@@ -1434,7 +1433,7 @@ msgstr "进程意外退出"
msgid "Host Operating System"
msgstr "主机操作系统"
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:543
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:563
#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
msgid "Host System"
msgstr "主机系统"
@@ -1538,7 +1537,7 @@ msgstr "所有工程类型"
#: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839
#, c-format
msgid "Builder — %s"
-msgstr "Builder — %s"
+msgstr "构建器 — %s"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:327
msgid "Failed to load the project"
@@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr "打开工程"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
msgid "Search all Builder projects…"
-msgstr "搜索所有 Builder 工程…"
+msgstr "搜索所有构建器工程…"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
msgid "No Projects Found"
@@ -1612,25 +1611,26 @@ msgstr "帮助"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:54
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
msgid "About Builder"
-msgstr "关于 Builder"
+msgstr "关于构建器"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:62
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
msgid "Run Options"
msgstr "运行选项"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:78
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:79
msgid "Builder — Preferences"
msgstr "构建——首选项"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:147
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
msgid "GNOME Builder"
msgstr "GNOME Builder"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ChenYang Li <18032773381 163 com>, 2015\n"
@@ -1638,13 +1638,13 @@ msgstr ""
"Bin Li <binli gnome org>, 2015-2016\n"
"Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2017\n"
"Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2018\n"
-"lumingzh <lumingzh qq com>, 2016-2021"
+"lumingzh <lumingzh qq com>, 2016-2022"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:153
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "了解更多关于 GNOME Builder 的信息"
+msgstr "了解更多关于 GNOME 构建器的信息"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:156
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
msgid "Funded By"
msgstr "赞助"
@@ -1666,8 +1666,8 @@ msgstr "打印版本信息并退出"
#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
-msgid "Increase log verbosity"
-msgstr "增加日志信息"
+msgid "Increase log verbosity (may be repeated)"
+msgstr "增加日志信息(可能会有重复)"
#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
#, c-format
@@ -1686,12 +1686,12 @@ msgstr "显示首选项窗口"
msgid "Show the shortcuts window"
msgstr "显示快捷键窗口"
-#: src/libide/gui/ide-application.c:136
+#: src/libide/gui/ide-application.c:173
msgid ""
"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
msgstr ""
-"GNOME Builder 需要一个无法找到的使用 D-Bus 的会话。请设置 "
+"GNOME 构建器需要一个无法找到的使用 D-Bus 的会话。请设置 "
"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS。一些功能可能不可用。"
#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
@@ -1790,515 +1790,511 @@ msgstr "显示窗口菜单"
msgid "Toggle window to fullscreen"
msgstr "切换窗口到全屏"
-#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:391
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:399
msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
msgstr "无法加载 HTML。缺少 WebKit 支持。"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:63
msgid "Extensions"
msgstr "扩展"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:99
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "Themes"
-msgstr "主题"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Dark Mode"
-msgstr "暗色模式"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Builder 是否应该使用暗色主题"
-
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "dark theme"
-msgstr "暗色主题"
+#| msgid "Stylelint"
+msgid "Style"
+msgstr "样式"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Night Light"
-msgstr "夜间背光"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgstr "在晚上自动启用暗色模式"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
+msgid "System"
+msgstr "系统"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow night light"
-msgstr "遵循夜间背光"
+msgid "follow"
+msgstr "遵循"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+#| msgid "Night Light"
+msgid "Light"
+msgstr "亮色"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:104
+#| msgid "Dark Mode"
+msgid "Dark"
+msgstr "暗色"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Grid Pattern"
msgstr "网格图案"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Display a grid pattern underneath source code"
msgstr "在代码背景中显示网格图案"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
msgctxt "Keywords"
msgid "editor font monospace"
msgstr "编辑器 字体 等宽 editor font monospace"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgid "Number of pixels above and below editor lines"
msgstr "编辑器行上部和下部的像素数量"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgctxt "Keywords"
msgid "editor line spacing font monospace"
msgstr "编辑器 行 距离 字体 等宽 editor line spacing font monospace"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:112
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:116
msgid "Color Scheme"
msgstr "配色方案"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:137
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:139
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Emulation"
msgstr "模拟"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
msgstr "默认的模仿 gedit 键绑定模式"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Movement"
msgstr "移动"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr "Home 键将光标移动到第一个非空格字符处"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr "退格键将会移除多余的空格来保持对齐到您的缩进宽度"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Display list of open files"
msgstr "显示打开的文件列表"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
msgstr "在工程侧边栏中显示所有打开的文件列表"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Reformat code on save"
msgstr "保存时重新格式化代码"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Reformat current file on save"
msgstr "保存时重新格式化当前文件"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
msgid "Cursor"
msgstr "光标"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Restore cursor position"
msgstr "恢复光标位置"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "重新打开文件时恢复光标位置"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Enable text wrapping"
msgstr "启用文本折行"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Wrap text that is too wide to display"
msgstr "将显示不下的文本折行"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Scroll Offset"
msgstr "滚动位移"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "光标上下方向至少保持多少行"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "允许编辑器滚动超过缓冲区末尾"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
msgid "Line Information"
msgstr "行信息"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
msgid "Line numbers"
msgstr "行号"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "在每行开始处显示行号"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
msgid "Relative line numbers"
msgstr "相关行号"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
msgstr "显示光标行相应的行号"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
msgid "Line changes"
msgstr "行变化"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr "在行号附近显示此行是否被添加或修改过"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
msgid "Line diagnostics"
msgstr "行诊断"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
msgstr "在行号附近显示一个图标提示诊断类型"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Highlight"
msgstr "高亮"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Current line"
msgstr "当前行"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "用高亮标记出当前行"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Matching brackets"
msgstr "括号匹配"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr "基于光标位置高亮匹配的括号"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Code Overview"
msgstr "代码概览"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "一个增强导览源代码的缩小视图"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "自动隐藏概览图"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "当编辑器失去焦点时自动隐藏概览图"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
msgid "Visible Whitespace Characters"
msgstr "可见空白字符"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
msgid "New line and carriage return"
msgstr "新行和回车符"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "连续空格"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "文本中的空格"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
msgid "Trailing Only"
msgstr "右对齐"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
msgid "Leading Only"
msgstr "左对齐"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
msgid "Autosave"
msgstr "自动保存"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Enable or disable autosave feature"
msgstr "启用/禁用自动保存功能"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
msgstr "修改后到自动保存前的等待时间"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
msgid "Code Insight"
msgstr "代码洞察"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
msgid "Highlighting"
msgstr "高亮"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "语法高亮"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
msgstr "使用代码洞察高亮在源文件中发现的附加信息"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:202
#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
msgid "Diagnostics"
msgstr "诊断"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
msgid "Completion"
msgstr "补全"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
msgid "Completions Display Size"
msgstr "补全显示大小"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
msgid "Number of completions to display"
msgstr "显示的补全数量"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
msgid "Display code suggestions interactively as you type"
msgstr "随着您的输入交互式地显示代码建议"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
msgid "Completion Providers"
msgstr "补全提供者"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:220
msgid "Snippets"
msgstr "片段"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:259
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:263
msgid "Programming Languages"
msgstr "编程语言"
#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:270
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:274
msgid "Search languages…"
msgstr "搜索语言…"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "修剪尾部空格"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr "保存时,从已修改行开始的尾部空格会被删除。"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "覆盖大括号"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "覆盖闭合大括号"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
msgid "Insert Matching Brace"
msgstr "插入匹配括号"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
msgstr "为 { [ ( 或 \" 插入匹配字符"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
msgid "Insert Trailing Newline"
msgstr "插入末尾新行"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
msgid "Ensure files end with a newline"
msgstr "确保文件以新行结束"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Margins"
msgstr "边缘"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Show right margin"
msgstr "显示右侧对齐线"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Right margin position"
msgstr "右侧对齐线位置"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "右侧对齐线以空格为单位的位置"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
msgid "Tab width"
msgstr "制表符宽度"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "制表符以空格为单位的宽度"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "使用空格代替制表符插入"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "优先使用空格而不是制表符"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
msgid "Automatically indent"
msgstr "自动缩进"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "根据您的键入缩进源代码"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Spacing"
msgstr "空格"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Space before opening parentheses"
msgstr "开放圆括号前的空格"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Space before opening brackets"
msgstr "开放方括号前的空格"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
msgid "Space before opening braces"
msgstr "开放花括号前的空格"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
msgid "Space before opening angles"
msgstr "开放尖括号前的空格"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
msgid "Prefer a space before colons"
msgstr "偏好在冒号前加空格"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
msgid "Prefer a space before commas"
msgstr "偏好在逗号前加空格"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
msgid "Prefer a space before semicolons"
msgstr "偏好在分号前加空格"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:379
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:383
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:366
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:384
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:370
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:388
msgid "Number of CPU"
msgstr "CPU 数量"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:399
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
msgid "Build"
msgstr "构建"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
msgid "Build Workers"
msgstr "构建工作线程"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "并行构建工作线程的数量"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
msgid "Clear build log pane on rebuild"
msgstr "在重新构建时清空构建日志面板"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
msgid "Clear build cache at startup"
msgstr "启动时清除构建缓存"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr "当 Builder 启动后过期缓存将被清除"
+msgstr "当构建器启动后过期缓存将被清除"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:413
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
msgid "Network"
msgstr "网络"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
msgid "Allow downloads over metered connections"
msgstr "允许通过流量计费网络下载"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
msgid ""
"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
"dependencies"
msgstr "允许在使用流量计费网络时自动下载依赖"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:416
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
msgid "Debugger"
msgstr "调试器"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
msgid "Breakpoints"
msgstr "中断点"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
msgstr "在应用开始时插入断点"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
msgid ""
"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
msgstr "在应用主函数开始时自动停止运行"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
msgid "Projects"
msgstr "工程"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:430
msgid "Workspace"
msgstr "工作区"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:427
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:431
msgid "A place for all your projects"
msgstr "您的所有工程构建的地方"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "恢复上次打开文件"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr "加载工程时打开上次打开的文件"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:550
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:554
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:563
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:567
msgid "SDKs"
msgstr "SDKs"
@@ -2308,7 +2304,7 @@ msgstr "正在更新依赖…"
#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
-msgstr "Builder 正在更新您的工程配置的依赖。"
+msgstr "构建器正在更新您的工程配置的依赖。"
#: src/libide/gui/ide-run-button.c:168
msgid "Stop running"
@@ -2339,7 +2335,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "编辑器快捷键"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:593
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "常规"
@@ -2355,37 +2351,37 @@ msgid "Toggle primary menu"
msgstr "切换主菜单"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "全局搜索"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "命令栏"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "终端"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "构建运行时的终端"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键"
@@ -2512,13 +2508,13 @@ msgid "Clear highlight"
msgstr "清除高亮"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:248
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:641
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:648
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "复制和粘贴"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:646
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "复制选中文本到剪贴板"
@@ -2529,7 +2525,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "剪切选中文本到剪贴板"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:660
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "粘贴剪贴板中的文本"
@@ -2664,118 +2660,123 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Beautify selected code"
msgstr "美化选中代码"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:448
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:447
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
+msgstr "(仅 LSP)格式化选中代码或整个文档"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:455
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "移至文件中下个错误点"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "移至文件中上个错误点"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "移至上个编辑位置"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "移至下个编辑位置"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "跳转至符号定义的位置"
#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:489
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find references"
msgstr "查找参考"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "在文件内向上移动视窗"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "在文件内向下移动视窗"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "移动视窗到文件末尾"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "移动视窗到文件开头"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "移动至匹配的括号"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:532
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "选择"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:537
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "全选"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "取消全选"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "构建和运行"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "构建"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rebuild"
msgstr "重新构建"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "运行"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:585
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "分析"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "终端快捷键"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:661
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:668
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:666
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:673
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "在终端中查找文本"
@@ -2791,7 +2792,7 @@ msgid_plural "Installing %u packages"
msgstr[0] "正在安装 %u 个软件包"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1442
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1473
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "无法初始化语言服务器:%s"
@@ -2897,31 +2898,31 @@ msgstr "缩小(_O)"
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4440
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4444
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "插入 “%s”"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4442
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4446
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "替换 “%s” 为 “%s”"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4568
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "应用 Fix-It"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5025
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029
msgid "Rename symbol"
msgstr "重命名符号"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5404
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>行 %u, 列 %u</small>"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5430
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5434
msgid "No references were found"
msgstr "没有发现引用"
@@ -3005,7 +3006,7 @@ msgstr "未受版本控制的"
#: src/main.c:148
msgid "Run a new instance of Builder"
-msgstr "运行 Builder 的新实例"
+msgstr "运行构建器的新实例"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
msgid "Building cache…"
@@ -3016,16 +3017,17 @@ msgid "Bootstrapping build system"
msgstr "自举构建系统"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:228
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
msgid "Configuring project"
msgstr "正在配置工程"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/buildstream/buildstream_plugin.py:48
#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:230
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
msgid "Building project"
msgstr "正在构建工程"
@@ -3201,7 +3203,7 @@ msgid "_Beautify"
msgstr "美化(_B)"
#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:635
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s(副本)"
@@ -3293,12 +3295,12 @@ msgid "Configure Options"
msgstr "配置选项"
#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:481
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:490
msgid "Application Runtime"
msgstr "应用程序运行时"
#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:494
msgid "Build Toolchain"
msgstr "构建工具链"
@@ -3520,13 +3522,13 @@ msgstr "补全时是否包含参数。需要补全圆括号。"
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:205
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
msgid "Configure project"
msgstr "配置工程"
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:249
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:303
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
msgid "Installing project"
msgstr "正在安装工程"
@@ -3632,7 +3634,7 @@ msgstr "GIMP 调色板"
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "GNOME Builder 调色板"
+msgstr "GNOME 构建器调色板"
#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
msgid "HSV visibility"
@@ -3877,7 +3879,7 @@ msgstr "更新版权"
msgid ""
"When saving a file Builder will automatically update copyright information "
"for you"
-msgstr "保存文件时 Builder 将自动为您更新版权信息"
+msgstr "保存文件时构建器将自动为您更新版权信息"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
@@ -3916,16 +3918,16 @@ msgstr "已有同名目录存在"
msgid "Your project will be created within %s."
msgstr "您的工程将被创建在 %s 中。"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:283
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:301
msgid "Application ID is not valid."
msgstr "应用程序 ID 无效。"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:627
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:641
msgctxt "title"
msgid "Start New Project"
msgstr "开始新工程"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:796
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:810
msgid "A failure occurred while initializing version control"
msgstr "初始化版本控制时发生错误"
@@ -3949,10 +3951,11 @@ msgstr "应用程序 ID"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
msgid ""
"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+"identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
+"dashes."
msgstr ""
-"应用程序 ID 是用来唯一标识您的应用程序的翻转 域名-名称 标识符如“org.gnome."
-"Builder”。"
+"应用程序 ID 是用来唯一标识您应用程序的如“org.gnome.Builder”这样的翻转“域名-名"
+"称”标识符且可能会包含破折号。"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
msgid "Project Location"
@@ -4185,7 +4188,7 @@ msgid "Arguments"
msgstr "参数"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:732
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:749
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
msgid "Location"
@@ -4246,10 +4249,6 @@ msgstr "D-Bus 检测…"
msgid "Connected to “%s”"
msgstr "已连接至“%s”"
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
-msgid "System"
-msgstr "系统"
-
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
msgid "Session"
msgstr "会话"
@@ -4501,16 +4500,16 @@ msgstr "Emacs"
msgid "Emulates the Emacs text editor"
msgstr "模拟 Emacs 文本编辑器"
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:204
msgid "ESlint"
msgstr "ESlint"
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:205
msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
msgstr "启用 ESLint,可能会执行工程中的代码"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:207
msgid "eslint javascript lint code execute execution"
msgstr "eslint javascript lint 代码 分析 执行 可执行 code execute execution"
@@ -4524,15 +4523,15 @@ msgid ""
"This may result in the execution of code in your project."
msgstr "启用 ESLint 以诊断 JavaScript 脚本文件。这有可能会执行您项目中的代码。"
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:836
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
msgid "Installation failed"
msgstr "安装失败"
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:846
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
msgid "Installation complete"
msgstr "安装完成"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:328
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
msgid "The client has been closed"
msgstr "客户端已被关闭"
@@ -4557,8 +4556,8 @@ msgid "Network is not available, skipping downloads"
msgstr "网络不可用,跳过下载"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
-msgid "Install Missing SDK?"
-msgstr "安装缺失的 SDK 吗?"
+msgid "Install or Update SDK?"
+msgstr "安装或更新 SDK 吗?"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
msgid "_Install"
@@ -4568,7 +4567,7 @@ msgstr "安装(_I)"
msgid ""
"Builder needs to install the following software development kits to build "
"your project."
-msgstr "Builder 需要安装以下软件开发工具集以构建您的工程。"
+msgstr "构建器需要安装以下软件开发工具集以构建您的工程。"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:93
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
@@ -4618,15 +4617,15 @@ msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:414
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
msgid "Installing Necessary SDKs"
msgstr "正在安装必要的 SDK"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:415
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
msgid ""
"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
"application."
-msgstr "Builder 正在安装构建您的应用所必需的软件开发工具集。"
+msgstr "构建器正在安装构建您的应用所必需的软件开发工具集。"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
#, c-format
@@ -4641,9 +4640,9 @@ msgstr "正在更新必要的 SDK"
msgid ""
"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
"application."
-msgstr "Builder 正在更新构建您的应用所必需的软件开发工具集。"
+msgstr "构建器正在更新构建您的应用所必需的软件开发工具集。"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:221
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
msgid "Updating SDK Runtime"
msgstr "正在更新 SDK 运行时"
@@ -4678,7 +4677,7 @@ msgstr "操作已被取消"
msgid ""
"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
"repository."
-msgstr "Builder 在克隆仓库时无法提供合适的认证信息。"
+msgstr "构建器在克隆仓库时无法提供合适的认证信息。"
#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:608
#, c-format
@@ -4742,27 +4741,27 @@ msgstr "正在克隆仓库"
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "需要一个有效的 Git 网址"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:92
msgid "Select Widget…"
msgstr "选择组件…"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:301
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:360
msgid "_Select Widget…"
msgstr "选择组件(_S)…"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:457
msgid "_View Design"
msgstr "查看设计(_V)"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:397
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:459
msgid "Switch to UI designer"
msgstr "切换到 UI 设计器"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:467
msgid "_View Source"
msgstr "查看源代码(_V)"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:405
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:469
msgid "Switch to source code editor"
msgstr "切换到源代码编辑器"
@@ -4935,22 +4934,22 @@ msgstr "打开工程(_P)…"
msgid "Show Find in Project panel"
msgstr "在工程面板显示查找"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:761
msgid "Match"
msgstr "匹配"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:773
msgid "Path"
msgstr "路径"
#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:819
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:836
#, c-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "在 %s 中查找(_F)"
#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:821
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:838
#, c-format
msgid "_Replace in %s"
msgstr "在 %s 中替换(_R)"
@@ -5046,6 +5045,10 @@ msgstr "您的电脑上没有安装 python3-sphinx"
msgid "(Preview)"
msgstr "(预览)"
+#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
+msgid "Indexing php code..."
+msgstr "正在索引 php 代码…"
+
#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
#, c-format
msgid "Failed to load directory: %s"
@@ -5141,11 +5144,11 @@ msgstr "Meson"
msgid "Meson Options"
msgstr "Meson 选项"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:156
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:192
msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
msgstr "加载了基于 Meson 的工程但却未发现安装 Meson。"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:211
msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
msgstr "加载了基于 Meson 的工程但却未发现安装 Ninja。"
@@ -5296,97 +5299,89 @@ msgid "A simple clock application for GNOME"
msgstr "GNOME 的简约时钟应用程序"
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
-msgid "Games"
-msgstr "游戏"
-
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
-msgid "Simple game launcher for GNOME"
-msgstr "GNOME 的简单游戏启动器"
-
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
msgid "Gitg"
msgstr "Gitg"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
msgid "Gitg is a graphical Git client"
msgstr "Gitg 是一个 Git 的图形客户端"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:88
msgid "Maps"
msgstr "地图"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
msgid "A simple GNOME 3 maps application"
msgstr "简单的 GNOME 3 地图应用程序"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
msgid "Music"
msgstr "音乐"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
msgid "Music player and management application"
msgstr "音乐播放器和管理应用程序"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:109
msgid "Nautilus"
msgstr "文件"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
msgid "Default file manager for GNOME"
msgstr "GNOME 的默认文件管理器"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:119
msgid "Photos"
msgstr "照片"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "在 GNOME 上访问、组织和分享您的照片"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:129
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
msgid "An IRC Client for GNOME"
msgstr "GNOME 的 IRC 客户端"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:151
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
msgid "Sound Recorder"
msgstr "录音器"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:152
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
msgid "A simple and modern sound recorder"
msgstr "一个简约且现代的声音录制器"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
msgid "Build successful"
msgstr "构建成功"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:105
#, c-format
msgid "Project “%s” has completed building"
msgstr "工程“%s”已完成构建"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:109
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
msgid "Build failed"
msgstr "构建失败"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:110
#, c-format
msgid "Project “%s” failed to build"
msgstr "工程“%s”构建失败"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:182
msgid "Build succeeded"
msgstr "构建已成功"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
msgid "Build configured"
msgstr "构建已配置"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
msgid "Build bootstrapped"
msgstr "构建已自举"
@@ -5545,19 +5540,32 @@ msgstr "ARM 模拟"
msgid "My Computer (%s) %s"
msgstr "我的电脑 (%s) %s"
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
msgid "Words matching selection"
msgstr "匹配选取文字"
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:52
msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
msgstr "高亮所有匹配当前选区的文字"
#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:54
msgid "quick highlight words matching current selection"
msgstr "快速高亮当前选区文字"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:64
+msgid "Minimum length for highlight"
+msgstr "高亮的最小长度"
+
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:65
+msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
+msgstr "高亮匹配至少该字符数量的单词"
+
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:67
+msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
+msgstr "快速高亮匹配当前选区最小长度的单词"
+
#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349
#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356
@@ -6136,7 +6144,7 @@ msgstr "有更新可用"
msgid ""
"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
"you."
-msgstr "Builder 有更新可用。Builder 可以为您下载并安装它。"
+msgstr "构建器有更新可用。构建器可以为您下载并安装它。"
#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
msgid "_Update"
@@ -6292,6 +6300,42 @@ msgstr "无法创建 XML 树。"
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "文件必须保存在本地来解析。"
+#~ msgid "Night Mode"
+#~ msgstr "夜间模式"
+
+#~ msgid "Prefer dark application chrome."
+#~ msgstr "优先使用暗色主题。"
+
+#~ msgid "Follow system night light"
+#~ msgstr "遵循系统的夜间背光"
+
+#~ msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+#~ msgstr "使用 GNOME 夜间背光设置激活夜间模式。"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "主题"
+
+#~ msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+#~ msgstr "构建器是否应该使用暗色主题"
+
+#~ msgid "dark theme"
+#~ msgstr "暗色主题"
+
+#~ msgid "Automatically enable dark mode at night"
+#~ msgstr "在晚上自动启用暗色模式"
+
+#~ msgid "follow night light"
+#~ msgstr "遵循夜间背光"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "游戏"
+
+#~ msgid "Simple game launcher for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME 的简单游戏启动器"
+
+#~ msgid "Adwaita"
+#~ msgstr "Adwaita"
+
#~ msgid "Suggest completions from Python"
#~ msgstr "通过 Python 提示补全"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]