[gnome-control-center] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 16 Jan 2022 14:24:22 +0000 (UTC)
commit 6b3075ceabf26805fe6842a8ab297cfb9667bd0a
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Jan 16 14:24:20 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 544 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 277 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5ea63c43c..d44dcd4c9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-05 22:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-06 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-16 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "Повний доступ до /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
+#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Файлова система"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:304
-#: shell/cc-window.c:974 shell/cc-window.ui:23
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:292
+#: shell/cc-window.c:963 shell/cc-window.ui:23
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Інші файли"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1663
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:50
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:35
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Камера"
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
@@ -343,7 +343,6 @@ msgstr "Очистити кеш…"
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Керування різними дозволами й налаштуваннями програм"
-#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
@@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "Виберіть зображення"
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
#: panels/display/cc-display-panel.c:1031
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:214
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
@@ -378,9 +377,9 @@ msgstr "Виберіть зображення"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -412,19 +411,16 @@ msgid "Current background"
msgstr "Поточне тло"
#: panels/background/cc-background-panel.ui:29
-#| msgid "Stylus"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: panels/background/cc-background-panel.ui:65
-#| msgid "Right"
msgid "Light"
msgstr "Світла"
#: panels/background/cc-background-panel.ui:92
msgid "Dark"
-msgstr ""
-"Темна"
+msgstr "Темна"
#: panels/background/cc-background-panel.ui:118
msgid "Background"
@@ -436,17 +432,14 @@ msgstr "Додати зображення…"
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
msgid "Appearance"
-msgstr ""
-"Вигляд"
+msgstr "Вигляд"
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgid "Change your background image or the UI colors"
msgstr "Змінити зображення тла або кольори інтерфейсу користувача"
#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
-#| msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
msgstr "Тло;Фон;Шпалери;Екран;Стільниця;Стиль;Світлий;Світла;Темний;Темна;"
@@ -501,27 +494,31 @@ msgstr "Увімкнути або вимкнути з'єднання з прис
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "оприлюднення;поділитись;блютуз;obex;"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:31
-msgid "Camera is turned off"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:16
+#| msgid "Camera is turned off"
+msgid "Camera is Turned Off"
msgstr "Камеру вимкнено"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:17
msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "Немає програм, які здатні знімати фотографії та відео."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:71
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:31
+#| msgid ""
+#| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
+#| "Disabling the camera may cause some applications to not function properly."
msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
+"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your camera."
msgstr ""
"Використання камери надає програмам змогу створювати знімки і записувати "
-"відео. Вимкнення камери може спричинити неправильну роботу програм."
-
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:80
-msgid "Allow the applications below to use your camera."
-msgstr "Дозволити вказаним нижче програмам доступ до камери."
+"відео. Вимкнення камери може спричинити неправильну роботу програм.\n"
+"\n"
+"Дозволити вказаним нижче програмами використовувати камеру."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:99
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:47
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr "Немає програм, які надсилають запит щодо доступу до камери"
@@ -746,7 +743,7 @@ msgstr "Зберегти профіль"
#: panels/color/cc-color-panel.c:845
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
@@ -1296,18 +1293,26 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Хот-спот"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:189
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-ох годинний"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:191
+msgid "AM / PM"
+msgstr "До / після полудня "
+
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:261
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:266
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:268
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:448
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:475
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:477
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -1323,23 +1328,23 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:482
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:484
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:487
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:489
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:492
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:494
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:497
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:499
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
@@ -1418,43 +1423,35 @@ msgstr "Часовий пояс"
msgid "Search for a city"
msgstr "Пошук за містом"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:325
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Автоматичні _дата та час"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:326
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:308
msgid "Requires internet access"
msgstr "Потребує зв'язок з інтернетом"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:337
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
msgid "Date & _Time"
msgstr "Дата й _час"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:360
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:338
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Автоматичні часові _пояси"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:361
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:339
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr ""
"Вимагає увімкнених служб даних місця перебування і доступу до інтернету"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:372
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:351
msgid "Time Z_one"
msgstr "_Часовий пояс"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:370
msgid "Time _Format"
msgstr "_Формат часу"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:403
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-ох годинний"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:404
-msgid "AM / PM"
-msgstr "До / після полудня "
-
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "Змінити дату та час, і часовий пояс зокрема"
@@ -1765,11 +1762,11 @@ msgstr ""
"Панель;Проектори;xrandr;Екран;Роздільність;Оновлення;Монітор;Нічне;Світло;"
"Синій;redshift;колір;захід;світанок;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:412
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:436
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:482
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:512
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:410
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
@@ -1777,98 +1774,98 @@ msgstr "Невідома"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:444
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ідентифікатор збірки: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-бітова"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:462
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-бітова"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:719
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:717
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:721
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:725
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:23
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18
msgid "System Logo"
msgstr "Логотип системи"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:38
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33
msgid "Device Name"
msgstr "Назва пристрою"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:59
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51
msgid "Hardware Model"
msgstr "Модель обладнання"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:67
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:59
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:75
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:67
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:75
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Місткість диска"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:84
msgid "Calculating…"
msgstr "Обчислення…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:112
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:99
msgid "OS Name"
msgstr "Назва ОС"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:120
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107
msgid "OS Type"
msgstr "Тип ОС"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:128
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115
msgid "GNOME Version"
msgstr "Версія GNOME"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:137
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
msgid "Windowing System"
msgstr "Керування вікнами"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:145
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
msgid "Virtualization"
msgstr "Віртуалізація"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:153
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140
msgid "Software Updates"
msgstr "Оновлення програм"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:175
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:159
msgid "Rename Device"
msgstr "Перейменувати пристрій"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:191
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:175
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1876,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"Назва пристрою використовується для ідентифікації цього пристрою при "
"перегляді у мережі або при прив'язуванні пристроїв Bluetooth."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:206
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
msgid "_Rename"
msgstr "Перей_менувати"
@@ -2245,7 +2242,7 @@ msgstr "Способи введення символів та варіантів
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:207
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:211
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
@@ -2279,7 +2276,7 @@ msgstr ""
#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -2343,7 +2340,7 @@ msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Додати своє скорочення"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -2362,7 +2359,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:35
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:101
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -2407,37 +2404,33 @@ msgstr ""
"Джерело;Блокування;Том;Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;"
"Source;Lock;Volume;"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:30
-msgid "Location services turned off"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:15
+#| msgid "Location services turned off"
+msgid "Location Services Turned Off"
msgstr "Служби даних місця перебування вимкнено"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:16
msgid "No applications can obtain location information."
msgstr "Немає програм, які здатні отримувати дані щодо місця перебування."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:70
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:30
msgid ""
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
-msgstr ""
-"Служба розташування дозволяє програмам дізнаватись ваше розміщення. Точність "
-"підвищується, якщо ввімкнути WiFi і мобільний зв'язок."
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:78
-msgid ""
+"mobile broadband increases accuracy.\n"
+"\n"
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
-msgstr ""
-"Використовує Mozilla Location Service: <a href='https://location.services."
-"mozilla.com/privacy'>Умови конфіденційності</a>"
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:90
-msgid "Allow the applications below to determine your location."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to determine your location."
msgstr ""
-"Дозволити вказаним нижче програмам доступ до даних щодо вашого місця "
-"перебування."
+"Служба розташування дозволяє програмам дізнаватись ваше місце перебування. Точність даних буде вищою, якщо
ввімкнути WiFi і мобільний зв'язок.\n"
+"\n"
+"Використано службу розташування Mozilla: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>правила конфіденційності</a>\n"
+"\n"
+"Дозволити вказаним нижче програмам визначає ваше місце перебування."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:106
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:48
msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
msgstr ""
"Немає програм, які б надсилали запит щодо доступу до даних щодо місця "
@@ -2641,7 +2634,7 @@ msgstr "Захистіть ваш обмін повідомленнями"
#. FIXME
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:11
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:24
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
msgid "General"
msgstr "Загальне"
@@ -2749,70 +2742,70 @@ msgstr "Змінити чутливість вашої миші та сенсо
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "Сенсор;Вказівник;Клік;Стукіт;Подвійний;Кнопка;Кулька;Прокрутити;"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:46
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
msgid "_Hot Corner"
msgstr "_Гарячий кут"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:47
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr "Торкніться верхнього лівого кута, щоб відкрити огляд «Діяльності»."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:75
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "_Активні краї екрана"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr ""
"Перетягніть вікна до верхнього, лівого або правого країв екрана, щоб змінити "
"їхній розмір."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:105
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
msgid "Workspaces"
msgstr "Робочі простори"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:127
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "_Динамічні робочі простори"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:128
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Автоматично вилучає порожні робочі простори."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:144
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "_Фіксована кількість робочих просторів"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:145
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "Вкажіть кількість сталих робочих просторів."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:163
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "_Кількість робочих просторів"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:181
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "Декілька моніторів"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:203
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "Робочі простори _лише на основному дисплеї"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:231
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "Робочі простори на усіх д_исплеях"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:261
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
msgid "Application Switching"
msgstr "Перемикання програм"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:283
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
msgid "Include applications from all _workspaces"
msgstr "Включити програми з усіх _робочих просторів"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:299
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
msgid "Include applications from the _current workspace only"
msgstr "Включити лише програми з пото_чного робочого простору"
@@ -2831,7 +2824,7 @@ msgstr ""
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;багатозадачність;"
"задача;завдання;продуктивність;налаштовування;налаштування;стільниця;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:264
+#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:258
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"Отакої, щось не так. Зв'яжіться з вашим постачальником програмних засобів."
@@ -2864,19 +2857,19 @@ msgstr "%s (SSID: %s)"
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Незахищена мережа (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:266
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:265
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Захищена мережа (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:269
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Захищена мережа (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:276
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Захищена мережа (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:281
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
msgid "Secure network"
msgstr "Захищена мережа"
@@ -2940,7 +2933,7 @@ msgstr "Назва мережі"
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:177
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -2970,48 +2963,48 @@ msgstr "Зупинити гарячу точку й від'єднати кори
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Зупинити гарячу точку"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:38
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:32
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Режим польоту"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:39
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:33
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Вимикає Wi-Fi, Bluetooth та мобільну широкосмугову мережу"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Жодного адаптера Wi-Fi не знайдено"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:86
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:80
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Впевніться, що адаптер Wi-Fi приєднано та увімкнено"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:118 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:112 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:126
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Режим польоту увімкнено"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:128
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:122
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Вимкніть для використання Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:163
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "Активна точка доступу Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:173
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:167
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr ""
"На мобільних пристроях можна сканувати штрих-код для встановлення з'єднання."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:181
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:175
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "Вимкнути точку доступу Wi-Fi…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:201
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
msgid "Visible Networks"
msgstr "Видимі мережі"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:258
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:252
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "Має бути запущено NetworkManager"
@@ -3287,7 +3280,7 @@ msgid "WPA3 Personal"
msgstr "Особистий WPA3"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
msgid "Signal Strength"
msgstr "Потужність сигналу"
@@ -3633,7 +3626,7 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Бездротовий пристрій не підтримує режиму гарячої точки"
#: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:259
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
#: panels/power/cc-power-panel.c:837 panels/power/cc-power-panel.c:848
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
@@ -3674,7 +3667,7 @@ msgid "Turn device off"
msgstr "Вимкнути пристрій"
#: panels/network/network-mobile.ui:27
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
@@ -4453,7 +4446,7 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Показувати в_міст повідомлення в заблокованому екрані"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:259
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
#: panels/power/cc-power-panel.c:843 panels/power/cc-power-panel.c:850
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
@@ -4463,11 +4456,11 @@ msgstr "Показувати в_міст повідомлення в забло
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:32
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Не турбувати"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:39
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:24
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Сповіщення на за_блокованому екрані"
@@ -4738,14 +4731,14 @@ msgstr "Ніколи"
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Автоматично призупиняти роботу"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1151
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1139
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"Режим підвищеної швидкодії тимчасово вимкнено через високу операційну "
"температуру."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1153
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1141
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
@@ -4754,11 +4747,11 @@ msgstr ""
"тимчасово недоступний. Перенесіть пристрій на стабільну поверхню, щоб "
"відновити доступ."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1155
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1143
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Режим підвищеної швидкодії тимчасово вимкнено."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1197
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
@@ -4767,13 +4760,13 @@ msgstr ""
"режим буде відновлено за достатнього рівня заряду акумулятора."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1205
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1193
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Режим заощадження енергії активовано «%s»."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1209
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1197
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Режим високої швидкодії активовано «%s»."
@@ -4919,45 +4912,30 @@ msgstr "Живлення від _батареї"
msgid "Delay"
msgstr "Затримка"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61
-msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
-msgstr ""
-"Виявлено розташування на нетривкій поверхні: режим високої швидкодії "
-"недоступний"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63
-msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
-msgstr "Висока температура обладнання: режим найвищої швидкодії недоступний"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
-msgid "Performance mode unavailable"
-msgstr "Режим високої швидкодії недоступний"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:84
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:183
-msgid "High performance and power usage."
-msgstr "Висока швидкодія та споживання енергії."
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:182
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "Висока швидкодія та споживання енергії."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "Баланс"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Стандартна швидкодія та споживання енергії."
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:190
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Заощадження"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:191
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "Знижена швидкодія та споживання енергії."
@@ -4989,7 +4967,7 @@ msgstr "Засвідчення"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:153
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
@@ -5045,7 +5023,7 @@ msgstr "Додати принтер"
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
msgid "_Unlock"
msgstr "_Розблокувати"
@@ -5465,7 +5443,7 @@ msgstr "Без попереднього відсіювання"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160
msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
@@ -5616,7 +5594,7 @@ msgid "Remove Printer"
msgstr "Вилучити принтер"
#: panels/printers/printer-entry.ui:184
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
msgid "Model"
msgstr "Модель"
@@ -5665,7 +5643,7 @@ msgstr "Формати"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-#: shell/cc-window.ui:150
+#: shell/cc-window.ui:154
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -6200,55 +6178,55 @@ msgstr "Тестування %s"
msgid "Click a speaker to test"
msgstr "Натисніть на гучномовці для перевірки"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:22
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:9
msgid "System Volume"
msgstr "Гучність системи"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:17
msgid "Volume Levels"
msgstr "Рівні гучності"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:50
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:76
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:48
msgid "Output Device"
msgstr "Пристрій відтворення"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:95
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
msgid "Test"
msgstr "Випробувати"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:124 panels/sound/cc-sound-panel.ui:288
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:96 panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:155
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:127
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:153
msgid "Fade"
msgstr "Згасання"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:207
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
msgid "Subwoofer"
msgstr "Низькочастотний динамік"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:197
msgid "Input"
msgstr "Вхід"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:218
msgid "Input Device"
msgstr "Пристрій введення"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:319
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:286
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:337
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:304
msgid "Alert Sound"
msgstr "Звук попередження"
@@ -6754,7 +6732,6 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "Асистент з _набирання (AccessX)"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:207
-#| msgid "Pointing & Clicking"
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "Вказування та натискання"
@@ -7716,7 +7693,7 @@ msgstr "Увійшов"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
@@ -8285,11 +8262,11 @@ msgstr "Найнижча кнопка"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Чутливість дотику"
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
msgid "Access Points"
msgstr "Точки доступу"
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:127
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@ -8305,55 +8282,55 @@ msgstr "<b>Помилка:</b> відмовлено у доступі до зм
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr "<b>Помилка:</b> помилка мобільного обладнання"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80
msgid "Not Registered"
msgstr "Не зареєстровано"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84
msgid "Registered"
msgstr "Зареєстровано"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88
msgid "Roaming"
msgstr "Роумінг"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96
msgid "Denied"
msgstr "Відмовлено"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5
msgid "Modem Details"
msgstr "Параметри модема"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16
msgid "Modem Status"
msgstr "Стан модему"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25
msgid "Carrier"
msgstr "Носій сигналу"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49
msgid "Network Type"
msgstr "Тип мережі"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97
msgid "Network Status"
msgstr "Стан мережі"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122
msgid "Own Number"
msgstr "Власний номер"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151
msgid "Device Details"
msgstr "Дані щодо пристрою"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
msgid "Firmware Version"
msgstr "Версія мікропрограми"
@@ -8426,33 +8403,33 @@ msgctxt "Network mode"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Розблокувати SIM-картку"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:237
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
#, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
msgstr "Будь ласка, вкажіть пінкод для SIM-картки %d"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:195
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "Введіть пінкод для розблокування вашої SIM-картки"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
#, c-format
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
msgstr "Будь ласка, вкажіть PUK-код для SIM-картки %d"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:200
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "Введіть PUK-код для розблокування вашої SIM-картки"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:218
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217
#, c-format
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
@@ -8461,7 +8438,7 @@ msgstr[1] "Введено помилковий пароль. У вас лиши
msgstr[2] "Введено помилковий пароль. У вас лишилося %1$u спроб"
msgstr[3] "Введено помилковий пароль. У вас лишилася %1$u спроба"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:221
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
@@ -8470,79 +8447,79 @@ msgstr[1] "У вас лишилося %u спроби"
msgstr[2] "У вас лишилося %u спроб"
msgstr[3] "У вас лишилася одна спроба"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:226
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225
msgid "Wrong password entered."
msgstr "Введено помилковий пароль."
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:271
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
msgstr "PUK-код має бути 8-цифровим числом"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:295
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294
msgid "Enter New PIN"
msgstr "Введіть новий пінкод"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:299
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "Пінкод має бути числом, у якому має бути від 4 до 8 цифр"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:317
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316
msgid "Unlocking…"
msgstr "Розблокування…"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18
msgid "No SIM"
msgstr "Немає SIM-картки"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19
msgid "Insert a SIM card to use this modem"
msgstr "Вставте SIM-картку, щоб скористатися цим модемом"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33
msgid "SIM Locked"
msgstr "SIM-картку заблоковано"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77
msgid "_Mobile Data"
msgstr "_Мобільні дані"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
msgid "Access data using mobile network"
msgstr "Доступ до даних за допомогою мобільної мережі"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88
msgid "_Data Roaming"
msgstr "Роумінг _даних"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89
msgid "Use mobile data when roaming"
msgstr "Використовувати мобільний доступ до даних при роумінгу"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115
msgid "_Network Mode"
msgstr "Режим _мережі"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122
msgid "N_etwork"
msgstr "М_ережа"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146
msgid "_Access Point Names"
msgstr "Назви _точок доступу"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155
msgid "_SIM Lock"
msgstr "Б_локування SIM"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156
msgid "Lock SIM with PIN"
msgstr "Заблокувати SIM-картку за допомогою пінкоду"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165
msgid "M_odem Details"
msgstr "Параметри м_одему"
@@ -8630,84 +8607,84 @@ msgstr "Доступ заборонено"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5
msgid "Network Mode"
msgstr "Режим мережі"
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
msgid "_Set"
msgstr "_Встановити"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:32
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69
msgid "_Automatic"
msgstr "_Автоматично"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
msgid "Choose Network"
msgstr "Виберіть мережу"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99
msgid "Refresh Network Providers"
msgstr "Освіжити список надавачів послуг мережі"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448
#, c-format
msgid "SIM %d"
msgstr "SIM-картка %d"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:85
msgid "No WWAN Adapter Found"
msgstr "Не знайдено жодного адаптера WWAN"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:95
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
msgstr ""
"Переконайтеся, що у вас є пристрій бездротової WAN або стільникової мережі"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:136
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
msgstr "Бездротову WAN вимкнено, коли увімкнено режим польоту"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:144
msgid "_Turn off Airplane Mode"
msgstr "Ви_мкнути режим польоту"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:175
msgid "Data Connection"
msgstr "З'єднання із передаванням даних"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:176
msgid "SIM card used for internet"
msgstr "SIM-картка для інтернету"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:227
msgid "Enable Mobile Network"
msgstr "Увімкнути мобільну мережу"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9
msgid "SIM Lock"
msgstr "Блокування SIM"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24
msgid "_Next"
msgstr "_Далі"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122
msgid "_Lock SIM with PIN"
msgstr "За_блокувати SIM-картку за допомогою пінкоду"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138
msgid "Change PIN"
msgstr "Змінити пінкод"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr "Введіть поточний пінкод, щоб змінити параметри блокування SIM-картки"
@@ -8779,7 +8756,7 @@ msgstr "Панель для показу"
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]"
-#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:300
+#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:288
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
@@ -8795,11 +8772,11 @@ msgstr "Усі параметри"
msgid "Primary Menu"
msgstr "Основне меню"
-#: shell/cc-window.ui:199
+#: shell/cc-window.ui:203
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Попередження: розробницька версія"
-#: shell/cc-window.ui:200
+#: shell/cc-window.ui:204
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8809,7 +8786,7 @@ msgstr ""
"спостерігати неправильну роботу системи, втрату даних та інші "
"непередбачувані проблеми. "
-#: shell/cc-window.ui:211
+#: shell/cc-window.ui:215
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
@@ -8908,6 +8885,39 @@ msgstr[3] "%u вхід"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системні звуки"
+#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
+#~ msgstr "Дозволити вказаним нижче програмам доступ до камери."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
+#~ "and mobile broadband increases accuracy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Служба розташування дозволяє програмам дізнаватись ваше розміщення. "
+#~ "Точність підвищується, якщо ввімкнути WiFi і мобільний зв'язок."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовує Mozilla Location Service: <a href='https://location.services."
+#~ "mozilla.com/privacy'>Умови конфіденційності</a>"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дозволити вказаним нижче програмам доступ до даних щодо вашого місця "
+#~ "перебування."
+
+#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Виявлено розташування на нетривкій поверхні: режим високої швидкодії "
+#~ "недоступний"
+
+#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Висока температура обладнання: режим найвищої швидкодії недоступний"
+
+#~ msgid "Performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Режим високої швидкодії недоступний"
+
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Дії"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]