[gnome-control-center] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 18 Jan 2022 21:25:00 +0000 (UTC)
commit 68e9dbd447051c8de68b8b1afcbe64ecdd771df2
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Jan 18 21:24:58 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 341 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 173 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d44dcd4c9..47af82cde 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-16 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-16 16:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-18 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -343,6 +343,7 @@ msgstr "Очистити кеш…"
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Керування різними дозволами й налаштуваннями програм"
+#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "Виберіть зображення"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:296
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1031
+#: panels/display/cc-display-panel.c:953
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
@@ -443,41 +444,43 @@ msgstr "Змінити зображення тла або кольори інт
msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
msgstr "Тло;Фон;Шпалери;Екран;Стільниця;Стиль;Світлий;Світла;Темний;Темна;"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:26
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:10
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "Немає знайдено жодного Bluetooth"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "Приєднайте пристрій для Bluetooth."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:60
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:17
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth вимкнено"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:70
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:18
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr "Увімкніть, щоб під'єднати пристрої та одержати файли."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:94
-msgid "Airplane Mode is on"
-msgstr "Режим «у літаку» ввімкнено"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24
+#| msgid "Airplane Mode is on"
+msgid "Airplane Mode is On"
+msgstr "Режим польоту ввімкнено"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:104
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
-msgstr "Bluetooth вимкнено, коли режим «у літаку» ввімкнено."
+msgstr "Bluetooth вимкнено, коли режим польоту ввімкнено."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:109
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "Вимкнути режим «у літаку»"
+msgstr "Вимкнути режим польоту"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:136
-msgid "Hardware Airplane Mode is on"
-msgstr "Апаратний режим «у літаку» ввімкнено"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+#| msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgid "Hardware Airplane Mode is On"
+msgstr "Апаратний режим польоту ввімкнено"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:146
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:43
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
-msgstr "Вимкнути перемикання режиму «у літаку», щоб увімкнути Bluetooth."
+msgstr "Вимкніть режим польоту, щоб увімкнути Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
@@ -495,7 +498,6 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "оприлюднення;поділитись;блютуз;obex;"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:16
-#| msgid "Camera is turned off"
msgid "Camera is Turned Off"
msgstr "Камеру вимкнено"
@@ -504,9 +506,6 @@ msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "Немає програм, які здатні знімати фотографії та відео."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:31
-#| msgid ""
-#| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
-#| "Disabling the camera may cause some applications to not function properly."
msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
@@ -1229,7 +1228,7 @@ msgstr[2] "%d годин"
msgstr[3] "%d година"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:955
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1546,123 +1545,123 @@ msgstr ""
"екран;блокування;діагностика;крах;особисте;нещодавнє;тимчасове;tmp;індекс;"
"назва;мережа;засвідчення;конфіденційність;"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1037
+#: panels/display/cc-display-panel.c:517
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
+#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "On"
+msgstr "Увімкнено"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:519 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "Off"
+msgstr "Вимкнено"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:959
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
msgid "_Apply"
msgstr "_Застосувати"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1052
+#: panels/display/cc-display-panel.c:974
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Застосувати зміни?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1056
+#: panels/display/cc-display-panel.c:978
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Не вдалося застосувати зміни"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1057
+#: panels/display/cc-display-panel.c:979
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Причиною можуть бути апаратні обмеження."
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:30
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Displays"
-msgstr "Дисплеї"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:56
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Розташування дисплеїв"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:50
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Режим показу"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:67
+#| msgid "Decouple Display"
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "Декілька дисплеїв"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:216
-msgid "Join Displays"
-msgstr "З'єднання дисплеїв"
+#. 'Join' as in 'Join displays'
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:76
+msgid "Join"
+msgstr ""
+"З'єднати"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:106
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:83
msgid "Mirror"
msgstr "Відзеркалля"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:134
-msgid "Single Display"
-msgstr "Один дисплей"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:147
-msgid ""
-"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
-"change its settings."
-msgstr ""
-"Перетягніть дисплеї, щоб зіставити налаштування вашого фізичного дисплея. "
-"Виберіть дисплей, щоб змінити його налаштування."
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:169
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:96
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "Містить верхню панель та меню «Діяльність»"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:170
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
msgid "Primary Display"
msgstr "Основний дисплей"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:181
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Розташування дисплеїв"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:247
-msgid "Active Display"
-msgstr "Активний дисплей"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:260
-msgid "Display Configuration"
-msgstr "Налаштування дисплея"
-
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:279
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:118
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
msgid "Night Light"
msgstr "Нічне світло"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Портретна праворуч"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Портретна ліворуч"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:116
+#: panels/display/cc-display-settings.c:119
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Альбомна перевернута"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:174
+#: panels/display/cc-display-settings.c:177
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Гц"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:14
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
msgctxt "display setting"
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:21
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
msgctxt "display setting"
msgid "Resolution"
msgstr "Роздільна здатність"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:28
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Частота оновлення"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:35
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Підкоригувати для телебачення"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:49
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
@@ -1749,6 +1748,10 @@ msgstr "По"
msgid "Color Temperature"
msgstr "Кольорова температура"
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Дисплеї"
+
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "Змінити використання під'єднаних моніторів та проекторів"
@@ -2405,7 +2408,6 @@ msgstr ""
"Source;Lock;Volume;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:15
-#| msgid "Location services turned off"
msgid "Location Services Turned Off"
msgstr "Служби даних місця перебування вимкнено"
@@ -2423,10 +2425,11 @@ msgid ""
"\n"
"Allow the applications below to determine your location."
msgstr ""
-"Служба розташування дозволяє програмам дізнаватись ваше місце перебування. Точність даних буде вищою, якщо
ввімкнути WiFi і мобільний зв'язок.\n"
+"Служба розташування дозволяє програмам дізнаватись ваше місце перебування. "
+"Точність даних буде вищою, якщо ввімкнути WiFi і мобільний зв'язок.\n"
"\n"
-"Використано службу розташування Mozilla: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>правила конфіденційності</a>\n"
+"Використано службу розташування Mozilla: <a href='https://location.services."
+"mozilla.com/privacy'>правила конфіденційності</a>\n"
"\n"
"Дозволити вказаним нижче програмам визначає ваше місце перебування."
@@ -2638,61 +2641,61 @@ msgstr "Захистіть ваш обмін повідомленнями"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:21
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:14
msgid "Primary Button"
msgstr "Основна кнопка"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:15
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr "Вказує порядок фізичних кнопок на мишці чи сенсорних пристроях."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:42 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:29 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
msgid "Left"
msgstr "Ліва"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:49 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:36 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
msgid "Right"
msgstr "Права"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:67
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:50
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:77
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:53
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Швидкість миші"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use
the same translation if possible.
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96
msgid "Natural Scrolling"
msgstr "Природне гортання"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:70 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr "Гортання переміщує вміст, а не перегляд."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:113 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:83 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86
msgid "Touchpad"
msgstr "Сенсорний пристрій"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:107
msgid "Touchpad Speed"
msgstr "Швидкість сенсору"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:124
msgid "Tap to Click"
msgstr "Натиск для клацання"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:180
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135
msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "Гортання двома пальцями"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Гортання на краях"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:221 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:491
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:171 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:491
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Випробувати ваші _параметри"
@@ -3625,17 +3628,6 @@ msgstr "Системна політика забороняє використо
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Бездротовий пристрій не підтримує режиму гарячої точки"
-#: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
-#: panels/power/cc-power-panel.c:837 panels/power/cc-power-panel.c:848
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
-msgid "Off"
-msgstr "Вимкнено"
-
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: panels/network/net-proxy.c:112
msgid ""
@@ -4446,16 +4438,6 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Показувати в_міст повідомлення в заблокованому екрані"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
-#: panels/power/cc-power-panel.c:843 panels/power/cc-power-panel.c:850
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
-msgid "On"
-msgstr "Увімкнено"
-
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Не турбувати"
@@ -4473,29 +4455,52 @@ msgstr "Вказує які сповіщення показуються і що
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Сповіщення;Шапка;Повідомлення;Лоток;Контекстний;"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s вилучений"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Помилка вилучення облікового запису"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
+#: panels/printers/printers.ui:51
+msgid "Undo"
+msgstr "Повернути"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "З'єднати ваші дані з хмарою"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
+"Немає інтернету — з'єднайтеся з мережею, щоб створювати облікові записи"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:92
+msgid "Add an account"
+msgstr "Додати обліковий запис"
+
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Обліковий запис %s"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870
-msgid "Error removing account"
-msgstr "Помилка вилучення облікового запису"
-
-#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
-#. * or rishi).
-#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936
-#, c-format
-msgid "%s removed"
-msgstr "%s вилучений"
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Вилучити обліковий запис"
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Online Accounts"
@@ -4519,28 +4524,6 @@ msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Інтернет;Мережа;Балачка;Календар;Пошта;Контакт;"
"ownCloud;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
-#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:51
-msgid "Undo"
-msgstr "Повернути"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
-msgid "Connect to your data in the cloud"
-msgstr "З'єднати ваші дані з хмарою"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
-msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
-msgstr ""
-"Немає інтернету — з'єднайтеся з мережею, щоб створювати облікові записи"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
-msgid "Add an account"
-msgstr "Додати обліковий запис"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Вилучити обліковий запис"
-
#: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time"
msgstr "Час невідомий"
@@ -4675,7 +4658,7 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Ігровий пристрій введення"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
#: panels/power/cc-power-panel.ui:59
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
@@ -4690,55 +4673,55 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Додаткова"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-power-panel.c:255
msgid "Batteries"
msgstr "Батареї"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:620
+#: panels/power/cc-power-panel.c:511
msgid "When _idle"
msgstr "Коли _бездіяльний"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:780
+#: panels/power/cc-power-panel.c:671
msgid "Suspend"
msgstr "Призупинити"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:781
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
msgid "Power Off"
msgstr "Вимкнути"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:782
+#: panels/power/cc-power-panel.c:673
msgid "Hibernate"
msgstr "Приспати"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:783
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
msgid "Nothing"
msgstr "Нічого"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:839
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
msgid "When on battery power"
msgstr "Коли живлення від батареї"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:841
+#: panels/power/cc-power-panel.c:732
msgid "When plugged in"
msgstr "Коли під'єднано"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:962
+#: panels/power/cc-power-panel.c:853
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1046
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Автоматично призупиняти роботу"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1139
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"Режим підвищеної швидкодії тимчасово вимкнено через високу операційну "
"температуру."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1141
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
@@ -4747,11 +4730,11 @@ msgstr ""
"тимчасово недоступний. Перенесіть пристрій на стабільну поверхню, щоб "
"відновити доступ."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1143
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Режим підвищеної швидкодії тимчасово вимкнено."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
@@ -4760,13 +4743,13 @@ msgstr ""
"режим буде відновлено за достатнього рівня заряду акумулятора."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1193
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Режим заощадження енергії активовано «%s»."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1197
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Режим високої швидкодії активовано «%s»."
@@ -8885,6 +8868,28 @@ msgstr[3] "%u вхід"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системні звуки"
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "Режим показу"
+
+#~ msgid "Join Displays"
+#~ msgstr "З'єднання дисплеїв"
+
+#~ msgid "Single Display"
+#~ msgstr "Один дисплей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+#~ "change its settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перетягніть дисплеї, щоб зіставити налаштування вашого фізичного дисплея. "
+#~ "Виберіть дисплей, щоб змінити його налаштування."
+
+#~ msgid "Active Display"
+#~ msgstr "Активний дисплей"
+
+#~ msgid "Display Configuration"
+#~ msgstr "Налаштування дисплея"
+
#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
#~ msgstr "Дозволити вказаним нижче програмам доступ до камери."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]