[gnome-control-center] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Galician translation
- Date: Tue, 25 Jan 2022 01:31:49 +0000 (UTC)
commit c04df68f96afc91012567c944012de852ef9a570
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Tue Jan 25 01:31:45 2022 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 1829 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 936 insertions(+), 893 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0dc1348bb..c46e84bed 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,16 +13,16 @@
# Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2011, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2022.
+# Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>, 2012-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-10 22:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-11 14:46+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-24 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-25 02:05+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,71 +38,71 @@ msgstr ""
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:804
msgid "System Bus"
msgstr "Bus do sistema"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:804
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:806
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:819
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
msgid "Full access"
msgstr "Acceso completo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:806
msgid "Session Bus"
msgstr "Bus de sesión"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:76 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:395
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:451
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:406
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:462
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Acceso completo a /dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:814
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:814
msgid "Has network access"
msgstr "Ten acceso á rede"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:819
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home"
msgstr "Cartafol persoal"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
msgid "Read-only"
msgstr "Só lectura"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheiros"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:292
-#: shell/cc-window.c:963 shell/cc-window.ui:23
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
+#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
msgid "Can change settings"
msgstr "Pode cambiar preferencias"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:852
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -111,97 +111,62 @@ msgstr ""
"%s ten os seguintes permisos, que non se poden cambiar. Se está preocupado "
"por estes permisos, considere eliminar esta aplicación."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1025
-msgid "Web Links"
-msgstr "Ligazóns web"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1035
-msgid "Git Links"
-msgstr "Ligazóns de Git"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1165
#, c-format
-msgid "%s Links"
-msgstr "Ligazóns de %s"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1085
-msgid "Unset"
-msgstr "Desestabelecer"
+msgid "%u file and link type that is opened by the app"
+msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1140
-msgid "Links"
-msgstr "Ligazóns"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1148
-msgid "Hypertext Files"
-msgstr "Ficheiros de hipertexto"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1162
-msgid "Text Files"
-msgstr "Ficheiros de texto"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1176
-msgid "Image Files"
-msgstr "Ficheiros de imaxe"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192
-msgid "Font Files"
-msgstr "Ficheiros de tipos de letra"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1253
-msgid "Archive Files"
-msgstr "Ficheiros de arquivo"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1273
-msgid "Package Files"
-msgstr "Ficheiros de paquetes"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1296
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Ficheiros de audio"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1313
-msgid "Video Files"
-msgstr "Ficheiros de vídeo"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1172
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
+msgstr ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1321
-msgid "Other Files"
-msgstr "Outros ficheiros"
+#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s of disk space used"
+msgstr ""
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1663
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1388
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:35
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:34
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacións"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:33
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
msgid "No applications"
msgstr "Sen aplicacións"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:44
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
msgid "Install some…"
msgstr "Instalar algún…"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:71
-msgid "Permissions & Access"
-msgstr "Permisos e acceso"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:82
-msgid ""
-"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
-"it requires."
-msgstr ""
-"Os datos e os servizos aos que esta aplicación solicitou acceso e os "
-"permisos que require."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
+#, fuzzy
+#| msgid "_View details"
+msgid "View Details"
+msgstr "_Ver detalles"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:105
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Camera"
-msgstr "Cámara"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
+msgid "Search"
+msgstr "Busca"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
+msgid "Receive system searches and send results."
+msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
@@ -209,11 +174,11 @@ msgstr "Cámara"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:118
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:206
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:191
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
@@ -224,134 +189,165 @@ msgstr "Cámara"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:117
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Microphone"
-msgstr "Micrófono"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificacións"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:123
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:129
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Location Services"
-msgstr "Servizos de localización"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Show system notifications."
+msgstr "Notificacións"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:135
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
-msgid "Built-in Permissions"
-msgstr "Permisos incorporados"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+msgid "Run in background"
+msgstr "Executar en segundo plano"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:136
-msgid "Cannot be changed"
-msgstr "Non se pode cambiar"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
+msgid "Allow activity when the app is closed."
+msgstr ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
-msgid ""
-"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
-"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+msgid "Change Wallpaper"
msgstr ""
-"Os permisos individuais para as aplicacións poden ser revisados nas "
-"Preferencias de <a href=\"privacy\">Privacidade</a>."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:172
-msgid "Integration"
-msgstr "Integración"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the date and time"
+msgid "Change the desktop wallpaper."
+msgstr "Cambie a data e hora"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
-msgid "System features used by this application."
-msgstr "As características do sistema usadas por esta aplicación."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:45
-msgid "Search"
-msgstr "Busca"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
+msgid "Reproduce sounds."
+msgstr ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificacións"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Shortcut"
+msgid "Inhibit Shortcuts"
+msgstr "Estabelecer atallo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:217
-msgid "Run in background"
-msgstr "Executar en segundo plano"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
+msgid "Block standard keyboard shortcuts."
+msgstr "Inhibir os atallos de teclado do sistema"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
-msgid "Set Desktop Background"
-msgstr "Estabelecer o fondo de escritorio"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:229
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:235
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
+msgid "Take pictures with the camera."
+msgstr ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:241
-msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
-msgstr "Inhibir os atallos de teclado do sistema"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micrófono"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:269
-msgid "Default Handlers"
-msgstr "Xestor por omisión"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
+msgid "Record audio with the microphone."
+msgstr ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:281
-msgid "Types of files and links that this application opens."
-msgstr "Os tipos de ficheiros e ligazóns que esta aplicación abre."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Servizos de localización"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293
-msgid "Reset"
-msgstr "Restabelecer"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Access your location"
+msgid "Access device location data."
+msgstr "Acceder a súa localización"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:324
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:215
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "Permisos incorporados"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:335
-msgid "How much resources this application is using."
-msgstr "Cantos recursos está usando esta aplicación."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+#, fuzzy
+#| msgid "System features used by this application."
+msgid "System access that is required by the app"
+msgstr "As características do sistema usadas por esta aplicación."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224
+msgid "File & Link Associations"
+msgstr ""
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:352
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:493
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:409
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamento"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:382
-msgid "Open in Software"
-msgstr "Abrir en Software"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:433 shell/cc-panel-list.ui:105
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105
msgid "No results found"
msgstr "Non se atoparon resultados"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:443
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
#: shell/cc-panel-list.ui:114
msgid "Try a different search"
msgstr "Probe unha busca diferente"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:511
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:354
+msgid "File & Link Associations"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "File Types"
+msgstr "Sistema de ficheiros"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
+#, fuzzy
+#| msgid "Link speed"
+msgid "Link Types"
+msgstr "Velocidade da ligazón"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:393
+msgid "Reset"
+msgstr "Restabelecer"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:435
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Canto espazo está usando esta aplicación con datos de aplicación e cachés."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:522
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:446
msgid "Application"
msgstr "Aplicacións"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:528
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:452
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:534
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:540
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:464
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Total</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Limpar caché…"
@@ -372,11 +368,11 @@ msgstr "Seleccione unha imaxe"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:296
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1031
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:197
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
@@ -385,7 +381,7 @@ msgstr "Seleccione unha imaxe"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
@@ -403,7 +399,7 @@ msgstr "_Cancelar"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:297
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -427,25 +423,23 @@ msgstr "Sen fondo de escritorio"
msgid "Current background"
msgstr "Fondo actual"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:29
-#| msgid "Stylus"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:28
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:65
-#| msgid "Right"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:64
msgid "Light"
msgstr "Claro"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:92
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:118
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:117
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:132
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:131
msgid "Add Picture…"
msgstr "Engadir imaxe…"
@@ -454,50 +448,52 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgid "Change your background image or the UI colors"
msgstr "Cambie a súa imaxe de fondo ou as cores da interface"
#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
-#| msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;Estilo;Claro;Escuro;"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:26
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "Non se atopou o Bluetooth"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "Conecte un dongle para usar Bluetooth."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:60
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth apagado"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:70
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr ""
"Acender para conectarse a dispositivos e recibir transferencias de ficheiros."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:94
-msgid "Airplane Mode is on"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Airplane Mode is on"
+msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "O modo avión está activado"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:104
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "O Bluetooth está desactivado cando o modo avión está activado."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:109
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Apagar o modo avión"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:136
-msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgid "Hardware Airplane Mode is On"
msgstr "O modo avión por hardware está activado"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:146
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "Apague o modo avión para activar o Bluetooth."
@@ -516,27 +512,31 @@ msgstr "Active ou desactive o Bluetooth e conecte os seus dispositivos"
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "compartir;compartición;bluetooth;obex;"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:31
-msgid "Camera is turned off"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Camera is turned off"
+msgid "Camera is Turned Off"
msgstr "A cámara está apagada"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22
msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "Neste momento non hai ningún aplicación reproducindo ou gravando son."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:71
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
+#| "Disabling the camera may cause some applications to not function properly."
msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
+"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your camera."
msgstr ""
"Usar a cámara permítelle ás aplicacións capturar fotos e vídeo. Desactivar a "
"cámara pode causar que varios aplicacións non funcionen correctamente."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:80
-msgid "Allow the applications below to use your camera."
-msgstr "Permitir que os aplicativos de abaixo usar a súa cámara."
-
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:99
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr "Ningunha aplicación solicitou acceder á cámara"
@@ -786,15 +786,15 @@ msgstr "O instrumento de medida non admite perfilado de impresoras."
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "O tipo de dispositivo non é compatíbel actualmente."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:5 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:41
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:41
msgid "Screen Calibration"
msgstr "Calibración de pantalla"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:13
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:12
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Calidade do calibrado"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:22
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
msgid ""
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
@@ -804,42 +804,42 @@ msgstr ""
"pantalla. Canto máis tempo gaste no calibrado mellor será a calidade do "
"perfil de cor."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:29
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr "Non poderá usar o seu computador mentres se leva a cabo o calibrado."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:41
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:40
msgid "Quality"
msgstr "Calidade"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:52
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:51
msgid "Approximate Time"
msgstr "Tempo aproximado"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:83
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:82
msgid "Calibration Device"
msgstr "Dispositivo de calibrado"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:91
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:90
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr "Seleccione o dispositivo sensor que quere usar para o calibrado."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:118
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:117
msgid "Display Type"
msgstr "Tipo de pantalla"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:126
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:125
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "Seleccione o tipo de pantalla que está conectada."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:153
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:152
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr "Perfil do punto branco"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:161
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
@@ -847,11 +847,11 @@ msgstr ""
"Seleccione un punto branco obxectivo da pantalla. A maioría das pantallas "
"deberían calibrarse a unha iluminación D65."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:188
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
msgid "Display Brightness"
msgstr "Brillo da pantalla"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:196
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Configure a pantalla ao brillo que use acotío. A xestión de cor será máis "
"precisa neste nivel de brillo."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:203
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
@@ -867,11 +867,11 @@ msgstr ""
"Alternativamente, pode usar o nivel de brillo usado con un dos outros "
"perfiles para este dispositivo."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:215
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:214
msgid "Profile Name"
msgstr "Nome do perfil"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:223
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
@@ -879,27 +879,27 @@ msgstr ""
"Pode usar un perfil de cor en computadores distintos, ou incluso crear "
"perfiles para diferentes condicións de iluminación."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:230
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
msgid "Profile Name:"
msgstr "Nome do perfil:"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:252
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:251
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:260
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:259
msgid "Profile successfully created!"
msgstr "Perfil creado correctamente!"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:291
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:290
msgid "Copy profile"
msgstr "Copiar perfil"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:297
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:296
msgid "Requires writable media"
msgstr "Require un soporte escribíbel"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:314
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
@@ -909,11 +909,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> e <a href="
"\"windows\">Microsoft Windows</a>."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:336
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
msgid "Add Profile"
msgstr "Engadir perfil"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:374
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:373
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
@@ -921,154 +921,154 @@ msgstr ""
"Detectáronse problemas. O perfil podería non funcionar correctamente. <a "
"href=\"\">Mostrar detalles</a>"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:385
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
msgid "_Import File…"
msgstr "_Importar ficheiro…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:391 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:425
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:424
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
"Cada dispositivo necesita un perfil de cor actualizado para poder xestionar "
"a cor."
#. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:435
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:434
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender máis"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:437
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:436
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Aprenda máis sobre a xestión de cor"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:474
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:473
msgid "_Set for all users"
msgstr "E_stabelecer para todos os usuarios"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:476 panels/color/cc-color-panel.ui:484
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:485
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:484
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Estabelecer este perfil para todos os usuarios deste equipo"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:482
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:481
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:498
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
msgid "_Add profile"
msgstr "_Engadir perfil"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:504
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:503
msgid "_Calibrate…"
msgstr "_Calibrar…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:506
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:505
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Calibrar o dispositivo"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:512
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:511
msgid "_Remove profile"
msgstr "_Retirar perfil"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:518
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:517
msgid "_View details"
msgstr "_Ver detalles"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:530
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:529
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "Non foi posíbel detectar un dispositivo no que poida xestionarse a cor"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:569
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:568
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:574
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:573
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:579
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:578
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:584
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:583
msgid "Projector"
msgstr "Proxector"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:589
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:588
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:594
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:593
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (retroiluminación CCFL)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:599
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:598
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (retroiluminación LED RGB)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:604
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:603
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (retroiluminación LED branca)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:609
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:608
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "Gamut amplo LCD (retroiluminación CCFL)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:614
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:613
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "Gamut amplo LCD (retroiluminación LED RGB)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:631
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:630
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:632
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:631
msgid "40 minutes"
msgstr "40 minutos"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:636
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:635
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:637
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:636
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:641
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:640
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:642
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:641
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:664
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:663
msgid "Native to display"
msgstr "Nativa da pantalla"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:668
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:667
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (Impresión e publicación)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:671
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:676
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:675
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (Fotografía e gráficos)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:680
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:679
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:955
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1305,26 +1305,26 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:189
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
msgid "24-hour"
msgstr "24 horas"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:191
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:179
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:251
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:268
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:256
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:438
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:477
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:465
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -1340,128 +1340,126 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:484
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:489
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:477
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:494
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:482
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:499
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:487
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:36
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:33
msgid "January"
msgstr "Xaneiro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:43
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:40
msgid "February"
msgstr "Febreiro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:57
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:64
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:68
msgid "June"
msgstr "Xuño"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
msgid "July"
msgstr "Xullo"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:85
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:89
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:99
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:96
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:106
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:103
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
msgid "December"
msgstr "Decembro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:119
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e hora"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:169
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:166
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:198
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:236
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:233
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:263
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:260
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horario"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:280
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:277
msgid "Search for a city"
msgstr "Buscar unha cidade"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
-#| msgid "Automatic _Date & Time"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:311
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "_Data e hora automática"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:308
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:312
msgid "Requires internet access"
msgstr "Require conexión a Internet"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
-#| msgid "Date & _Time"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:324
msgid "Date & _Time"
msgstr "Data e _hora"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:338
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:348
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Fuso _horario automático"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:339
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:349
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr "Require ter activos os servizos de localización e acceso a internet"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:351
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:361
msgid "Time Z_one"
msgstr "Fuso h_orario"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:370
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:386
msgid "Time _Format"
msgstr "_Formato de hora"
@@ -1482,27 +1480,27 @@ msgstr "Cambiar as preferencias da data e hora do sistema"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Para cambiar as preferencias de data e hora debe autenticarse."
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:24
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:34
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33
msgid "_Mail"
msgstr "Co_rreo"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:48
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47
msgid "_Calendar"
msgstr "_Calendario"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:62
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61
msgid "M_usic"
msgstr "M_úsica"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:76
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
msgid "_Video"
msgstr "Víde_o"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:135
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotos"
@@ -1530,11 +1528,11 @@ msgstr ""
"Ao enviar informes de problemas técnicos axudaranos a mellorar %s. Os "
"informes envíanse de forma anónima e límpanse de datos persoais. %s"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:23
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:21
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Informe de erros"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:57
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:55
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "Informar de problemas _automaticamente"
@@ -1559,123 +1557,124 @@ msgstr ""
"pantalla;bloqueo;diagnóstico;peches;privado;recente;temporal;tmp;índice;nome;"
"rede;identidade;privacidade;"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1037
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplicar"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:510
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
+#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1052
+#: panels/display/cc-display-panel.c:932
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Desexa aplicar os cambios?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1056
+#: panels/display/cc-display-panel.c:937
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Os cambios non se poden aplicar"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1057
+#: panels/display/cc-display-panel.c:939
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Isto pode ser por limitacións do hardware."
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:30
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Displays"
-msgstr "Pantallas"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:43
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:50
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Modo de pantalla"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Disposición de pantallas"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:216
-msgid "Join Displays"
-msgstr "Unir pantallas"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Decouple Display"
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "Desacoplar pantallas"
+
+#. 'Join' as in 'Join displays'
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
+msgid "Join"
+msgstr ""
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:106
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
msgid "Mirror"
msgstr "Espello"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:134
-msgid "Single Display"
-msgstr "Pantalla única"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:147
-msgid ""
-"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
-"change its settings."
-msgstr ""
-"Arrastre as pantallas para que coincidan coa súa configuración física de "
-"pantallas. Seleccione unha pantalla para cambiar as súas configuracións."
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:169
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "Contén a barra superior e de Actividades"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:170
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:141
msgid "Primary Display"
msgstr "Pantalla principal"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:181
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Disposición de pantallas"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:247
-msgid "Active Display"
-msgstr "Pantalla activa"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:260
-msgid "Display Configuration"
-msgstr "Configuración de pantalla"
-
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:279
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:162
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:210
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
msgid "Night Light"
msgstr "Luz nocturna"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Vertical dereita"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Vertical esquerda"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:116
+#: panels/display/cc-display-settings.c:119
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Horizontal (volteado)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:174
+#: panels/display/cc-display-settings.c:177
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:14
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
msgctxt "display setting"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:21
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
msgctxt "display setting"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:28
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Taxa de refresco"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:35
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Axustar para TV"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:49
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
@@ -1762,6 +1761,10 @@ msgstr "Ate"
msgid "Color Temperature"
msgstr "Temperatura da cor"
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Pantallas"
+
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "Escolla como usar os monitores conectados e proxectores"
@@ -1817,69 +1820,68 @@ msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18
-#| msgid "System"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
msgid "System Logo"
msgstr "Logotipo do sistema"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
msgid "Device Name"
msgstr "Nome do dispositivo"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
msgid "Hardware Model"
msgstr "Modelo de Hardware"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:59
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:67
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:75
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Capacidade do disco"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:84
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:99
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
msgid "OS Name"
msgstr "Nome do sistema operativo"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:106
msgid "OS Type"
msgstr "Tipo do sistema operativo"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
msgid "GNOME Version"
msgstr "Versión de GNOME"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
msgid "Windowing System"
msgstr "Sistema de xanelas"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139
msgid "Software Updates"
msgstr "Actualizacións do sistema"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:159
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158
msgid "Rename Device"
msgstr "Renomear dispositivo"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:175
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1887,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"O nome do dispositivo úsase para identificar este dispositivo cando se ve na "
"rede, ou cando se emparellan os dispositivos Bluetooth."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:189
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
@@ -1962,7 +1964,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:148
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
msgid "Typing"
msgstr "Escritura"
@@ -2133,7 +2135,7 @@ msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Personalizar os atallos"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:173
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:172
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Tecla de caracteres alternativos"
@@ -2182,7 +2184,7 @@ msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl dereito"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:83
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:192
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:191
msgid "Compose Key"
msgstr "Tecla de composición"
@@ -2223,42 +2225,42 @@ msgstr ""
"Estes atallos de teclado poden cambiarse nas preferencias de atallos de "
"teclado."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:39
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:38
msgid "Input Sources"
msgstr "Orixes de entrada"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:47
msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
msgstr "Inclúe disposicións de teclados ou métodos de entrada."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:70
msgid "Input Source Switching"
msgstr "Cambiar Orixe de entrada"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:107
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:106
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "Usar a me_sma orixe para todas as xanelas"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:127
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
msgid "Switch input sources _individually for each window"
msgstr "Trocar entre orixes de entrada _individualmente para cada xanela"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:143
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:142
msgid "Special Character Entry"
msgstr "Entrada de caracteres especiais"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:152
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:151
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr ""
"Métodos para introducir símbolos e variantes de letra usando o teclado."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:212
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:211
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:229
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:228
msgid "View and Customize Shortcuts"
msgstr "Ver e personalizar atallos de teclado"
@@ -2411,37 +2413,29 @@ msgstr ""
"Atallo;Espazos de traballo;Xanela;Redimensionar;Zoom;Contraste;Entrada;Orixe;"
"Bloqueo;Volume;"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:30
-msgid "Location services turned off"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Location services turned off"
+msgid "Location Services Turned Off"
msgstr "Servizos de localización desactivados"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:21
msgid "No applications can obtain location information."
msgstr ""
"Neste momento non hai ningunha aplicación reproducindo ou gravando son."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:70
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:35
msgid ""
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
-msgstr ""
-"Os servizos de localización permítenlle ás aplicacións determinar a posición "
-"xeográfica. A precisión aumentará ao activar o Wifi ou conexión de banda "
-"larga."
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:78
-msgid ""
+"mobile broadband increases accuracy.\n"
+"\n"
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to determine your location."
msgstr ""
-"Usa o Servizo de Localización de Mozilla: <a href='https://location.services."
-"mozilla.com/privacy'>Política de privacidade</a>"
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:90
-msgid "Allow the applications below to determine your location."
-msgstr "Permitir ás aplicacións de embaixo determinar a súa localización."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:106
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:53
msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
msgstr "Ningunha aplicación solicitou á localización"
@@ -2450,7 +2444,7 @@ msgid "Protect your location information"
msgstr "Protexer a súa información de localización"
#. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:22
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
msgid ""
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
"while you're away."
@@ -2458,37 +2452,37 @@ msgstr ""
"Se bloquea automaticamente a pantalla evitará que outros poida acceder ao "
"seu computador mentres non está presente."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:40
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr "Atraso da pantalla en branco"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:41
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
msgstr "O período de inactividade despois do cal a pantalla se porá en negro."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:60
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "_Bloqueo de pantalla automático"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "Atraso do _bloqueo de pantalla automático"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:76
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr ""
"Período despois de que pantalla se poña en negro, esta se bloquee "
"automaticamente."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:95
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "Mostrar _notificacións na pantalla de bloqueo"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:111
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
msgid "Forbid new _USB devices"
msgstr "Prohibir usar dispositivos _USB novos"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:112
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
msgid ""
"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
"locked."
@@ -2496,114 +2490,6 @@ msgstr ""
"Prohibir aos dispositivos USB novos interactuar co sistema cando a pantalla "
"está bloqueada."
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "A pantalla apágase"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 segundos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hora"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "4 minutes"
-msgstr "4 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "8 minutes"
-msgstr "8 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "12 minutes"
-msgstr "12 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
msgid "Screen Lock"
msgstr "Bloqueo de pantalla"
@@ -2613,15 +2499,15 @@ msgid "Lock your screen"
msgstr "Bloquear a súa pantalla"
#. FIXME
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:30
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:35
msgid "Microphone is turned off"
msgstr "O micrófono está apagado"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
msgid "No applications can record sound."
msgstr "Non se atoparon aplicacións que poidan gravar son."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:69
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:74
msgid ""
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2630,11 +2516,11 @@ msgstr ""
"Usar o micrófono permítelle ás aplicación capturar sons. Desactivar o "
"micrófono pode causar que varias aplicación non funcionen correctamente."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:78
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:83
msgid "Allow the applications below to use your microphone."
msgstr "Permitir ás aplicacións de embaixo usar o seu micrófono."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:98
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:103
msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
msgstr "Ningunha aplicación solicitou acceso ao micrófono"
@@ -2643,69 +2529,69 @@ msgid "Protect your conversations"
msgstr "Protexer as túas conversas"
#. FIXME
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:11
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:780
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Comprobar a súa _configuración"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:21
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
msgid "Primary Button"
msgstr "_Botón primario"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr "Configura a orde dos botóns físicos do rato e das áreas táctiles."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:42 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:49 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:67
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:77
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Velocidade do rato"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use
the same translation if possible.
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
msgid "Natural Scrolling"
msgstr "Desprazamento natural"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr "O desprazamento move o contido, non a vista."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:113 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
msgid "Touchpad"
msgstr "Área táctil"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
msgid "Touchpad Speed"
msgstr "Velocidade da área táctil"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
msgid "Tap to Click"
msgstr "Tocar para facer clic"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:180
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "Desprazamento con dous dedos"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Desprazamento no bordo"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:221 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:491
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "Comprobar a súa _configuración"
-
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Tente facer clic, dobre clic, desprazarse coa roda do rato"
@@ -2835,7 +2721,7 @@ msgstr "Xestionar as preferencias para a productividade e multitarefa"
msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
msgstr "Multitarefa;Productividade;Personalizar;Escritorio;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:258
+#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Recoiro, algo foi mal. Contacte co seu fabricante de software."
@@ -2843,16 +2729,16 @@ msgstr "Recoiro, algo foi mal. Contacte co seu fabricante de software."
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "Requírese que NetworkManager estea en execución."
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:48
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:47
msgid "Other Devices"
msgstr "Outros dispositivos"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:75
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:74
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:106
msgid "Not set up"
msgstr "Non configurada"
@@ -2956,61 +2842,61 @@ msgstr "Autoxerar un contrasinal"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Activar"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wifi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Desexa deter o «hotspot» e desconectar aos usuarios?"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Deter «hotspot»"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:32
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Modo avión"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:33
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Desactiva o Wifi, o Bluetooth e a banda larga móbil"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Non se atopou ningún adaptador Wifi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:80
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Asegúrese que o adaptador Wifi está conectado e acendido"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:112 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:126
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modo avión activado"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:122
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Desactíveo para usar o Wifi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "Punto de acceso sen fíos activo"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:167
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "Os dispositivos móbiles poden analizar o código QA ao que conectarse."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:175
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "Desactivar o punto de acceso sen fíos…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237
msgid "Visible Networks"
msgstr "Redes visíbeis"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:252
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "NetworkManager debe estar en execución"
@@ -3627,17 +3513,6 @@ msgstr "A normativa do sistema prohibe o uso un «Hotspot»"
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "O dispositivo Wireless non é compatíbel co modo «Hotspot»"
-#: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
-#: panels/power/cc-power-panel.c:837 panels/power/cc-power-panel.c:848
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
-
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: panels/network/net-proxy.c:112
msgid ""
@@ -4108,7 +3983,7 @@ msgstr "Nome de u_suario"
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:144
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
@@ -4310,15 +4185,9 @@ msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autenticación"
#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
-#| msgid "Select a File…"
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
-#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
-#| msgid "_Open"
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
msgid "missing leap-username"
msgstr "falta o usuario leap"
@@ -4413,23 +4282,23 @@ msgstr ""
"hexadecimais"
#. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:31
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:22
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr "_Notificacións"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:65
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:37
msgctxt "notifications"
msgid "Sound _Alerts"
msgstr "_Alertas de son"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:101
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:51
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "Xanelas emerxentes de _notificacións"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:110
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:52
msgid ""
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
"are disabled."
@@ -4438,36 +4307,26 @@ msgstr ""
"xanelas emerxentes están desactivadas."
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:153
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:66
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr "Mostrar o _contido das xanelas emerxentes"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:186
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:80
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Notificacións na pantalla de b_loqueo"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:219
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:94
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Mostrar c_ontido das mensaxes na pantalla de bloqueo"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
-#: panels/power/cc-power-panel.c:843 panels/power/cc-power-panel.c:850
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
-
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:16
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Non molestar"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:24
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:23
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Notificacións na pantalla de b_loqueo"
@@ -4480,29 +4339,53 @@ msgstr "Controle que notificacións se mostran e que contido mostran"
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Notificacións;Anuncio;Mensaxe;Bandexa;Emerxente;"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s eliminada"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Outra"
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Produciuse un erro ao quitar a conta"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
+#: panels/printers/printers.ui:51
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Conectarse aos seus datos na nube"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
+"Non hai conexión a internet — conéctese para configurar as súas contas en "
+"liña"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:92
+msgid "Add an account"
+msgstr "Engadir unha conta"
+
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Conta de %s"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870
-msgid "Error removing account"
-msgstr "Produciuse un erro ao quitar a conta"
-
-#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
-#. * or rishi).
-#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936
-#, c-format
-msgid "%s removed"
-msgstr "%s eliminada"
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Retirar conta"
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Online Accounts"
@@ -4524,29 +4407,6 @@ msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En liña;Conversa;Calendario;Correo-e;"
"Contacto;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
-#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:51
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfacer"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
-msgid "Connect to your data in the cloud"
-msgstr "Conectarse aos seus datos na nube"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
-msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
-msgstr ""
-"Non hai conexión a internet — conéctese para configurar as súas contas en "
-"liña"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
-msgid "Add an account"
-msgstr "Engadir unha conta"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Retirar conta"
-
#: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time"
msgstr "Hora descoñecida"
@@ -4658,7 +4518,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "Reprodutor de música"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:772
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:745
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
@@ -4673,8 +4533,8 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Dispositivo de entrada de xogos"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:359
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:59
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:58
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
@@ -4688,55 +4548,55 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Adicional"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-power-panel.c:255
msgid "Batteries"
msgstr "Baterías"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:620
+#: panels/power/cc-power-panel.c:511
msgid "When _idle"
msgstr "Ao estar _inactivo"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:780
+#: panels/power/cc-power-panel.c:671
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:781
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:782
+#: panels/power/cc-power-panel.c:673
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:783
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
msgid "Nothing"
msgstr "Non facer nada"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:839
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
msgid "When on battery power"
msgstr "Ao usar enerxía da batería"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:841
+#: panels/power/cc-power-panel.c:732
msgid "When plugged in"
msgstr "Ao estar enchufado"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:962
+#: panels/power/cc-power-panel.c:853
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1046
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Suspensión automática"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1151
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"Modo de rendemento desactivado temporalmente debido á temperatura de "
"operación alta."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1153
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
@@ -4744,11 +4604,11 @@ msgstr ""
"Colo detectado: o modo de rendemento está desactivado temporalmente. Mova o "
"dispositivo a unha superficie estábel para restaurar."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1155
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Modo de rendemento temporalmente non dispoñíbel."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1197
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
@@ -4757,191 +4617,178 @@ msgstr ""
"cando a batería estea suficientemente cargada."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1205
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Modo de aforro de enerxía activado por «%s»."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1209
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Modo de rendemento activado por «%s»"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:12
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:16
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minutes"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:20
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "25 minutes"
msgstr "25 minutes"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:24
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:28
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 minutos"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:32
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:36
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "80 minutes"
msgstr "80 minutos"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:40
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "90 minutes"
msgstr "90 minutos"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:44
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "100 minutes"
msgstr "100 minutos"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:48
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "2 hora"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:93
msgid "Power Mode"
msgstr "Modo de enerxía"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
msgid "Affects system performance and power usage."
msgstr "Afecta ao rendemento do sistema e uso da enerxía."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:124
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:123
msgid "Power Saving Options"
msgstr "Opcións de aforro de enerxía"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
msgid "Automatic Screen Brightness"
msgstr "Brillo de pantalla automático"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:128
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
msgstr "Axusta o brillo de pantalla á luz ambiental."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
msgid "Dim Screen"
msgstr "Escurecer a pantalla"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:140
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
msgstr "Reduce o brillo de pantalla cando o computador estea activo."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:150
msgid "Screen _Blank"
msgstr "Pantalla en _branco"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:152
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
msgstr "Apaga a pantalla despois dun período de inactividade."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:159
msgid "Automatic Power Saver"
msgstr "Aforro de enerxía automático"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
msgstr "Activa o modo de aforro de enerxía cando a batería está baixa."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "Suspensión _automática"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
msgstr "Detén o computador despois dun período de inactividade."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:194
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "Comportamento do botón de _acendido"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:202
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:207
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Mostrar o _porcentaxe de batería"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:238
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:243
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Suspensión automática"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:261
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Enchufado"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:273
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Ao usar a enerxía da _batería"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:306 panels/power/cc-power-panel.ui:342
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61
-msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
-msgstr "Portátil detectado: modo de rendemento non dispoñíbel"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63
-msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
-msgstr "Temperatura do hardware alta: modo de rendemento non dispoñíbel"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
-msgid "Performance mode unavailable"
-msgstr "Modo de rendemento non dispoñíbel"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:84
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:183
-msgid "High performance and power usage."
-msgstr "Rendemento e uso de enerxía altos."
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:182
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "Rendemento"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "Rendemento e uso de enerxía altos."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "Balanceado"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Rendemento e uso de enerxía estándar."
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:190
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Aforro de enerxía"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:191
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "Rendemento e uso de enerxía reducidos."
@@ -4984,23 +4831,23 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Requírese autenticación"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:680
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Eliminouse a impresora «%s»"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:932
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:928
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Produciuse un erro ao engadir unha nova impresora."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1233
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Non foi posíbel cargar a IU: %s"
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1301
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1297
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "Desbloquear para engadir impresoras e cambiar as preferencias"
@@ -5634,9 +5481,6 @@ msgstr "Engadir unha impresora…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: panels/printers/printers.ui:204
-#| msgid ""
-#| "Sorry! The system printing service\n"
-#| "doesn’t seem to be available."
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
" doesn’t seem to be available."
@@ -5645,14 +5489,13 @@ msgstr ""
"semella que non está dispoñíbel."
#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:5 panels/region/cc-region-panel.ui:155
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 panels/region/cc-region-panel.ui:160
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-#: shell/cc-window.ui:154
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
@@ -5718,44 +5561,44 @@ msgstr "Medida"
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:33
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:32
msgid "My Account"
msgstr "A miña conta"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:39
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:38
msgid "Login Screen"
msgstr "Pantalla de inicio de sesión"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:52
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:61
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:60
msgid "The language used for text in windows and web pages."
msgstr "O idioma usado para o texto en xanelas e páxinas web."
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:91
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:121
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:126
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Reinicie a sesión para que se apliquen os cambios"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:140
msgid "Restart…"
msgstr "Reiniciar…"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:164
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:169
msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
msgstr "Seleccione o formato para os números, datas e moedas."
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:189
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:194
msgid "_Formats"
msgstr "_Formatos"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:212
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:224
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"As preferencias de inicio de sesión úsanas todos os usuarios ao iniciar a "
@@ -5930,7 +5773,7 @@ msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:54
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:9
msgid "Search Locations"
msgstr "Buscar localizacións"
@@ -5956,7 +5799,7 @@ msgstr "Marcadores"
msgid "Other"
msgstr "Outra"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:152
+#: panels/search/cc-search-panel.c:153
msgid "No applications found"
msgstr "Non se atoparon aplicacións"
@@ -5968,7 +5811,7 @@ msgstr "Subir"
msgid "Move Down"
msgstr "Baixar"
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:29
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:43
msgid ""
"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
"of search results can also be changed by moving rows in the list."
@@ -5997,32 +5840,32 @@ msgstr "Non hai ningunha rede seleccionada para compartir"
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:311
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:442
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Seleccione un cartafol"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:670
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:657
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -6032,7 +5875,7 @@ msgstr ""
"na súa rede actual usando: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:676
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:663
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -6044,7 +5887,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:669
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -6053,81 +5896,81 @@ msgstr ""
"Compartir pantalla permítelle aos usuarios remotos ver ou controlar a súa "
"pantalla conectándose a: %s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1152
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:23
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31
msgid "_Computer Name"
msgstr "Nome do _computador"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58
msgid "_File Sharing"
msgstr "Compartir _ficheiros"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:57
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
msgid "_Screen Sharing"
msgstr "Compartir _pantalla"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:64
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
msgid "_Media Sharing"
msgstr "Compartir _multimedia"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:71
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
msgid "_Remote Login"
msgstr "Inicio de sesión _remoto"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:84
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92
msgid "File Sharing"
msgstr "Compartir ficheiros"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:130
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138
msgid "_Require Password"
msgstr "Requirir _contrasinal"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:187
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:223
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
msgid "Remote Login"
msgstr "Inicio de sesión remoto"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:242
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Compartir pantalla"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:290
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:298
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "_Permitir as conexións para controlar a pantalla"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:308
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:316
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasinal:"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339
msgid "_Show Password"
msgstr "Mo_strar contrasinal"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:344
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352
msgid "Access Options"
msgstr "Opcións de acceso"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:356
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:364
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "As _novas conexións deben solicitar acceso"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:367
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:375
msgid "_Require a password"
msgstr "Requirir un _contrasinal"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:392
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:400
msgid "Media Sharing"
msgstr "Compartir multimedia"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:414
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Compartir música, fotos e vídeos pola rede."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:427
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles"
@@ -6199,55 +6042,55 @@ msgstr "Probando %s"
msgid "Click a speaker to test"
msgstr "Prema no altofalante para probalo"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:9
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
msgid "System Volume"
msgstr "Volume do sistema"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:17
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25
msgid "Volume Levels"
msgstr "Niveis do volume"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:48
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56
msgid "Output Device"
msgstr "Dispositivo de saída"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75
msgid "Test"
msgstr "Probar"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:96 panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:127
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:153
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161
msgid "Fade"
msgstr "Esvaecer"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:197
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:218
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226
msgid "Input Device"
msgstr "Dispositivo de entrada"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:286
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:304
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312
msgid "Alert Sound"
msgstr "Son de alerta"
@@ -6407,27 +6250,27 @@ msgstr "Non é posíbel determinar o nivel de seguridade de Thunderbolt."
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao cambiar ao modo directo: %s"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:129
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:140
msgid "No Thunderbolt support"
msgstr "Non hai compatibilidade con Thunderbolt"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:218
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:229
msgid "Direct Access"
msgstr "Acceso directo"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:241
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:252
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr "Permitir o acceso directo a dispositivos como docas ou GPU externas."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:261
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:272
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
msgstr "Só se poden anexar dispositivos USB e Display Port."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:342
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:353
msgid "Pending Devices"
msgstr "Dispositivos pendentes"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:460
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:471
msgid "No devices attached"
msgstr "Non hai dispositivos anexados"
@@ -6676,98 +6519,97 @@ msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d píxel"
msgstr[1] "%d píxeles"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:20
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17
msgid "_Always Show Accessibility Menu"
msgstr "Mostrar _sempre o menú de Acceso Universal"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31
msgid "Seeing"
msgstr "Visión"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
msgid "_High Contrast"
msgstr "Contraste _alto"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:49
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
msgid "_Large Text"
msgstr "Texto _grande"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:61
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58
msgid "Enable A_nimations"
msgstr "Activar a_nimacións"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:73
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70
msgid "Screen _Reader"
msgstr "Lector de _pantalla"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr "O lector de pantalla le o texto mostrado segundo move o foco."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:86
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83
msgid "_Sound Keys"
msgstr "_Teclas de son"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:87
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
msgstr "Pitar cando o Bloq Num ou Maiús Bloq se activen ou desactiven."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:99
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
msgid "C_ursor Size"
msgstr "Tamaño do c_ursor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:113
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:129
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
msgid "Hearing"
msgstr "Audición"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:132
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "Alertas _visuais"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:151
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "Tecla_do en pantalla"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
msgid "R_epeat Keys"
msgstr "R_epetición de teclas"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:177
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
msgid "Cursor _Blinking"
msgstr "_Pestanexo do cursor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:191
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "Asistente de _escritura (AccessX)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:207
-#| msgid "Pointing & Clicking"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "Apuntar e premer"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:210
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "Teclas do _rato"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:222
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
msgid "_Locate Pointer"
msgstr "_Localizar o punteiro"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:234
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
msgid "_Click Assist"
msgstr "Asistente de _clic"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:248
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "Atraso da _dupla pulsación"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Atraso da dupla pulsación"
@@ -7008,11 +6850,11 @@ msgstr "Todos os ficheiros temporais eliminaranse de forma permanente."
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Eliminar os ficheiros temporais"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:24
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:23
msgid "File History"
msgstr "Historial de ficheiros"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:35
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:34
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
@@ -7022,23 +6864,23 @@ msgstr ""
"información está compartida entre as aplicacións, e fai máis doado atopar "
"ficheiros que pode querer usar."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:51
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:50
msgid "File H_istory"
msgstr "Historial de f_icheiros"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:72
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:71
msgid "File _History Duration"
msgstr "Duración do _historial de ficheiros"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:108
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:107
msgid "_Clear History…"
msgstr "_Limpar o historial…"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:123
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:122
msgid "Trash & Temporary Files"
msgstr "Lixo e ficheiros temporais"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:132
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:131
msgid ""
"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
@@ -7047,106 +6889,106 @@ msgstr ""
"ou sensíbel. Se os elimina automaticamente pode axudarlle a protexer a súa "
"privacidade."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:146
msgid "Automatically Delete _Trash Content"
msgstr "Limpar o contido do _lixo automaticamente"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:160
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgstr "Limpar os _ficheiros temporais automaticamente"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:181
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:180
msgid "Automatically Delete _Period"
msgstr "Período de limpeza do _lixo automática"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:218
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:217
msgid "_Empty Trash…"
msgstr "_Baleirar o lixo…"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:229
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:228
msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr "_Eliminar os ficheiros temporais…"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:257
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:256
msgctxt "purge_files"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:261
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:260
msgctxt "purge_files"
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:265
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:264
msgctxt "purge_files"
msgid "2 days"
msgstr "2 días"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:269
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:268
msgctxt "purge_files"
msgid "3 days"
msgstr "3 días"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:273
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:272
msgctxt "purge_files"
msgid "4 days"
msgstr "4 días"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:277
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:276
msgctxt "purge_files"
msgid "5 days"
msgstr "5 días"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:281
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
msgctxt "purge_files"
msgid "6 days"
msgstr "6 días"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:285
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
msgctxt "purge_files"
msgid "7 days"
msgstr "7 días"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:289
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
msgctxt "purge_files"
msgid "14 days"
msgstr "14 días"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:293
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
msgctxt "purge_files"
msgid "30 days"
msgstr "30 días"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:307
msgctxt "retain_history"
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:311
msgctxt "retain_history"
msgid "7 days"
msgstr "7 días"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:315
msgctxt "retain_history"
msgid "30 days"
msgstr "30 días"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:320
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:319
msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
msgstr "Para sempre"
@@ -8135,7 +7977,7 @@ msgstr "%d de %d"
msgid "Display Mapping"
msgstr "Mostrar mapeo"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:769 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:90
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:742 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:90
msgid "Stylus"
msgstr "Lapis"
@@ -8627,7 +8469,7 @@ msgstr "Modo de rede"
msgid "_Set"
msgstr "_Estabelecer"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:32
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
@@ -8649,35 +8491,35 @@ msgstr "Actualizar os fornecedores de rede"
msgid "SIM %d"
msgstr "SIM %d"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:85
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10
+msgid "Enable Mobile Network"
+msgstr "Activar a rede móbil"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94
msgid "No WWAN Adapter Found"
msgstr "Non se atopou ningún adaptador WWAN"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:95
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
msgstr ""
"Asegúrese que o adaptador Wan/Celular sen fíos está conectado e acendido"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:136
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
msgstr "O Wan sen fíos está desactivado cando o modo avión está activado."
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:144
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153
msgid "_Turn off Airplane Mode"
msgstr "_Apagar o modo avión"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:175
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184
msgid "Data Connection"
msgstr "Conexión de datos"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:176
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185
msgid "SIM card used for internet"
msgstr "Tarxeta SIM usada para internet"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:227
-msgid "Enable Mobile Network"
-msgstr "Activar a rede móbil"
-
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9
msgid "SIM Lock"
msgstr "Bloqueo de SIM"
@@ -8712,31 +8554,31 @@ msgstr "Configurar as conexións de telefonía e datos móbiles"
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr "celular;wwan;telefonía;sim;móbil;"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
msgstr "Utilidades para configurar o escritorio GNOME"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr "Preferencias é a interface principal para configurar o seu sistema."
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:17
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17
msgid "GNOME Settings Sound Panel"
msgstr "Panel das preferencias de son de GNOME"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:21
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21
msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel"
msgstr "Panel das preferencias da área táctil ou rato de GNOME"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:25
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25
msgid "GNOME Settings Background Panel"
msgstr "Panel das preferencias do fondo de GNOME"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:29
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29
msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
msgstr "Panel das preferencias do teclado de GNOME"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:38
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O proxecto GNOME"
@@ -8764,27 +8606,27 @@ msgstr "Panel a mostrar"
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENTO…]"
-#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:288
+#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: shell/cc-panel-loader.c:299
+#: shell/cc-panel-loader.c:301
msgid "Available panels:"
msgstr "Paneis dispoñíbeis:"
-#: shell/cc-window.ui:32
+#: shell/cc-window.ui:30
msgid "All Settings"
msgstr "Todas as preferencias"
-#: shell/cc-window.ui:59
+#: shell/cc-window.ui:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
-#: shell/cc-window.ui:203
+#: shell/cc-window.ui:152
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Aviso: versión para desenvolvemento"
-#: shell/cc-window.ui:204
+#: shell/cc-window.ui:153
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8794,15 +8636,10 @@ msgstr ""
"Pode experimentar un comportamento incorrecto do sistema, perda de datos e "
"outros problemas inesperados. "
-#: shell/cc-window.ui:215
+#: shell/cc-window.ui:164
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "Preferencias;Configuración;"
-
#: shell/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -8833,6 +8670,11 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar a busca"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Preferencias;Configuración;"
+
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
msgstr "O identificador do último panel de Preferencias para abrir"
@@ -8892,6 +8734,213 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
+#~ msgid "Web Links"
+#~ msgstr "Ligazóns web"
+
+#~ msgid "Git Links"
+#~ msgstr "Ligazóns de Git"
+
+#~ msgid "%s Links"
+#~ msgstr "Ligazóns de %s"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "Desestabelecer"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Ligazóns"
+
+#~ msgid "Hypertext Files"
+#~ msgstr "Ficheiros de hipertexto"
+
+#~ msgid "Text Files"
+#~ msgstr "Ficheiros de texto"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Ficheiros de imaxe"
+
+#~ msgid "Font Files"
+#~ msgstr "Ficheiros de tipos de letra"
+
+#~ msgid "Archive Files"
+#~ msgstr "Ficheiros de arquivo"
+
+#~ msgid "Package Files"
+#~ msgstr "Ficheiros de paquetes"
+
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "Ficheiros de audio"
+
+#~ msgid "Video Files"
+#~ msgstr "Ficheiros de vídeo"
+
+#~ msgid "Other Files"
+#~ msgstr "Outros ficheiros"
+
+#~ msgid "Permissions & Access"
+#~ msgstr "Permisos e acceso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions "
+#~ "that it requires."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os datos e os servizos aos que esta aplicación solicitou acceso e os "
+#~ "permisos que require."
+
+#~ msgid "Cannot be changed"
+#~ msgstr "Non se pode cambiar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os permisos individuais para as aplicacións poden ser revisados nas "
+#~ "Preferencias de <a href=\"privacy\">Privacidade</a>."
+
+#~ msgid "Integration"
+#~ msgstr "Integración"
+
+#~ msgid "Set Desktop Background"
+#~ msgstr "Estabelecer o fondo de escritorio"
+
+#~ msgid "Default Handlers"
+#~ msgstr "Xestor por omisión"
+
+#~ msgid "Types of files and links that this application opens."
+#~ msgstr "Os tipos de ficheiros e ligazóns que esta aplicación abre."
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Uso"
+
+#~ msgid "How much resources this application is using."
+#~ msgstr "Cantos recursos está usando esta aplicación."
+
+#~ msgid "Open in Software"
+#~ msgstr "Abrir en Software"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
+#~ msgstr "Permitir que os aplicativos de abaixo usar a súa cámara."
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "Modo de pantalla"
+
+#~ msgid "Join Displays"
+#~ msgstr "Unir pantallas"
+
+#~ msgid "Single Display"
+#~ msgstr "Pantalla única"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+#~ "change its settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrastre as pantallas para que coincidan coa súa configuración física de "
+#~ "pantallas. Seleccione unha pantalla para cambiar as súas configuracións."
+
+#~ msgid "Active Display"
+#~ msgstr "Pantalla activa"
+
+#~ msgid "Display Configuration"
+#~ msgstr "Configuración de pantalla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
+#~ "and mobile broadband increases accuracy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os servizos de localización permítenlle ás aplicacións determinar a "
+#~ "posición xeográfica. A precisión aumentará ao activar o Wifi ou conexión "
+#~ "de banda larga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa o Servizo de Localización de Mozilla: <a href='https://location."
+#~ "services.mozilla.com/privacy'>Política de privacidade</a>"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
+#~ msgstr "Permitir ás aplicacións de embaixo determinar a súa localización."
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "Screen Turns Off"
+#~ msgstr "A pantalla apágase"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "30 seconds"
+#~ msgstr "30 segundos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minuto"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "2 minutes"
+#~ msgstr "2 minutos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "3 minutes"
+#~ msgstr "3 minutos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 minutos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 minutos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 hora"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minuto"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "2 minutes"
+#~ msgstr "2 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "3 minutes"
+#~ msgstr "3 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "4 minutes"
+#~ msgstr "4 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "8 minutes"
+#~ msgstr "8 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "12 minutes"
+#~ msgstr "12 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "15 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nunca"
+
+#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Portátil detectado: modo de rendemento non dispoñíbel"
+
+#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Temperatura do hardware alta: modo de rendemento non dispoñíbel"
+
+#~ msgid "Performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Modo de rendemento non dispoñíbel"
+
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Actividades"
@@ -9118,9 +9167,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Change location settings and providers"
#~ msgstr "Cambiar as preferencias e fornecedores de localización"
-#~ msgid "Access your location"
-#~ msgstr "Acceder a súa localización"
-
#~ msgid "Read system and application logs"
#~ msgstr "Ler os rexistros de aplicación e sistema"
@@ -9204,9 +9250,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Monitor and control any running program"
#~ msgstr "Monitorizar e controlar calquera programa en execución"
-#~ msgid "Change the date and time"
-#~ msgstr "Cambie a data e hora"
-
#~ msgid "Change time server settings"
#~ msgstr "Cambiar as preferencias do servidor de hora"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]